background image

9

IT

1.  Rimuovere il dado e la rondella dall‘asse posteriore 

  

Allentare il dado (O) e la rondella (P) dall‘asse posteriore.

    Rimuovere la protezione della carta (4) e gettarla nella spazzatura.

2.  Montaggio del motore

  

Far scorrere i due motori (J, K) sull‘asse posteriore e far passare i cavi attraverso il foro del 

    modello. I motori sono contrassegnati con R e L. Assicurati di inserire i motori dal lato giusto.  

    Infine, metti i due connettori delle ruote (D) sui motori.

3.  Rimuovere il dado e la rondella dall‘asse anteriore 

  

Allentare il dado (O) e la rondella (P) dall‘asse anteriore

  

4.  Montaggio delle ruote

    Ora spingete le ruote (G) sull‘asse posteriore. Prima mettete la rondella (P) sotto e poi 

    fissate il tutto con un dado (O). Infine, attaccate un coprimozzo (H). Premete i coprimozzo    

    (H) negli incavi previsti nella ruota finché non scattano in posizione. Ripetere questa  

 

    procedura per l asse anteriore.

5.  Montaggio del volante

    Collegare il cavo del volante (A) al cavo del modello. Prova il clacson e il pulsante della musica  

    per assicurarti che il collegamento funzioni. Stringere leggermente la presa del volante (1) e far  

    scorrere il tutto nel supporto fornito nel modello.

6.  Montaggio del parabrezza

    Premere il parabrezza (F) in posizione finché non scatta in posizione.

7.  Collegamento della batteria

  

Collegare tutti i connettori come mostrato. Collegare solo i fili che vanno bene insieme e fare  

    attenzione a non invertire la polarità. Controllare l‘alimentazione premendo l‘interruttore 

    ON/OFF sul modello. Se l‘alimentazione funziona, si sentirà il rumore del motore.

8.  Montaggio del sedile

    Posizionare il sedile (I), assicurandosi che i perni sul sedile si impegnino con i fori nel corpo.  

    Quando la posizione è corretta, fissare il sedile con le viti (L).

9.  Montaggio dello specchietto retrovisore

    Premere gli specchietti retrovisori in posizione finché non scattano in posizione.

12.   Carica del veicolo

  •  Il veicolo deve essere spento mentre si carica.

  •  Inserire il caricabatterie (4) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie 

    alla presa di ricarica.

  •  Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si

    illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.

  •  Il tempo di carica è di 9 ore.

  •  Non caricare la batterie volte in 24 ore.

  •  Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.

Avvertimento!

 

•  Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di

    rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere 

    rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima

    di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo

    d’incendio possono esssere le conseguenze.

  •  Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore 

    ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro 

    può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di

   incendio).

  •  Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.

Scheda audio

Visualizzazione della tensione

 

 Attenzione!

 

 Il veicolo visualizza la tensione totale delle due batterie in volt subito dopo l‘accensione. Le

 

batterie completamente cariche di solito mostrano una tensione totale di circa 12,6-13 volt in 

 

stato scarico. Il display dipende dal carico. Ciò significa che la tensione visualizzata scenderà 

 

sotto carico. Se viene visualizzata una tensione inferiore a circa 11,8V nello stato di scarico, è 

 

necessario spegnere il Rideon e caricare la batteria (vedi procedura di carica). 

 

In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi profondamente e distruggersi 

 

irrimediabilmente.  Una batteria profondamente scarica non è coperta dalla garanzia e 

 

deve essere sostituita a pagamento.

B

 USB

C  

V-

  

premere = musica indietro , premere a lungo = Volume si abbassa

D  

Storia/pausa & play

E  

Music/V+

  

premere = musica anteriore, premere a lungo = Volume si alza

Pulsante di canzone

G

   Aux

 

 Collegare il dispositivo MP3/cellulare

H

  Micro SD

Funzioni 

1   Interruttore ON/OFF

  

Con la interruttore ON/OFF si accende la macchina.

2   Interruttori della luce

3   Musica

4   Clacson

5  

Avanti ▲:  

Impostare il pulsante nella posizione „▲“.

            

Premere il pedale del gas in modo che il veicolosi mouve in avanti.

    Indietro▼:  

Impostare il pulsante nella posizione „▼“.

            

Premere il padale del gas in modo che il veicolo va retromarcia.

    Importante!

    Il veicolo deve essere fermo prima di cambiare direzione. In caso contrario l´ingranaggio 

    e/o il motore potrebbero subire danni.

6   Scheda audio

8

1

3

5

6

4

7

2

Funzioni della trasmittente

1.   Avanti

2.   Indietro

3.   Velocità

4. Stop

5. Sinistra

6. Destra

7.  Indicatore LED

8.   Vano batteria

Inserite le batterie

Prestare attenzione alla polarità. 

Informazioni relative alle pile:

Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!

Non aprire! Non gettare nel fuoco!

Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!

Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-

carbone) e ricaricabili!

Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!

Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la 

supervisione di un adulto!

I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! 

1

1

1

6

1

2

1

5

1

3

1

4

Collegamento del trasmettitore e del modello

Spegnere il modello. Inserire 2 batterie AAA nel trasmettitore.

L‘indicatore LED sul trasmettitore inizierà a lampeggiare. Ora 

accendere il modello. Premere il pulsante con la scritta „P“ (4). 

Dopo  aver  effettuato  con  successo  il  collegamento,  l‘indicatore 

LED smette di lampeggiare e due LED dovrebbero accendersi 

continuamente. incandescente. Premere il pulsante con l‘etichetta 

„S“ (3) per rendere il veicolo pronto alla guida. Il trasmettitore è 

ora connesso e deve essere nuovamente connesso solo quando 

si cambia la batteria. Se il trasmettitore non viene usato per un 

periodo di tempo più lungo, andrà in modalità standby. Il LED si 

spegne. Per sbloccare il trasmettitore dalla modalità

 

standby, 

premere un pulsante qualsiasi sul trasmettitore.

9

Summary of Contents for 460623

Page 1: ...ni Urus No 460623 No 460624 odpovídají směrnicím 2014 35 EU 2014 53 EU 2011 65 EU a 2009 48 ES Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese www jamara shop com Conformity DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Mode d emploi IT Istruzioni per l uso ES Instrucción CZ Návod k použití DE Geeignet für Kinder ab 3 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht ge...

Page 2: ...g und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit z B Garagen im Regen oder auf nassen Flächen betreiben es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden an Elektronik und Gehäuse Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt Betreiben Sie es nur auf asphaltierten Flächen z B Pflastersteinen Das Modell is...

Page 3: ...f the transmitter and the charger not loose in the carton it is iattache in the vehicle body Please take them out before installing the seat FR Si l émetteur et le chargeur ne sont pas libres dans le carton ils sont attachés à la carrosserie du véhicule Veuillez les retirer avant d installer le siège IT Se il trasmettitore e il caricatore non sono sciolti nel cartone sono attaccati nel corpo del v...

Page 4: ...4 1 3 5 7 2 4 6 8 K J O O O O O O P P P P P P P P O O L ...

Page 5: ...5 9 10 5 ...

Page 6: ...r unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom Ladegerät Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Modells von der Spannungsversorgung Ein eingesteckt lassen des Modells bzw des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen Brandgefahr Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen Sound...

Page 7: ...ting the battery Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage to the battery charger or the power supply fire hazard Use the charger only in dry rooms Soundboard A Voltage disply Attention Your vehicle displays the total voltage of the two batteries in volts immediately after switching on The fully charged batteries will usually display a total voltage of appr...

Page 8: ...ssez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des dommages à la modèle à votzre chargeur ou câble d alimentation risque d incendie Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches Tableau de bord A Affichage de la tension Attention Votre véhicule affiche la tension totale des deux batteries en volts immédiatement après la mise sous tension Les batteries complètement chargées affichen...

Page 9: ... altro può causare danni alla batteria al caricatore o addirittura alla rete elettrica pericolo di incendio Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti Scheda audio A Visualizzazione della tensione Attenzione Il veicolo visualizza la tensione totale delle due batterie in volt subito dopo l accensione Le batterie completamente cariche di solito mostrano una tensione totale di circa 12 6 ...

Page 10: ...tilice el cargador sólo en lugares secos Tarjeta de sonido A Indicación de la tensión Atención Su vehículo muestra el voltaje total de las dos baterías en voltios inmediatamente después de encenderlo Las baterías completamente cargadas normalmente muestran un voltaje total de aprox 12 6 13 voltios en estado descargado La pantalla depende de la carga Esto significa que la tensión visualizada caerá ...

Page 11: ...it poškození modelu nabíječky nebo napájení nebezpečí požáru Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech Přístrojová deska A Indikátor napájení Upozornění Ihned po zapnutí vozidlo indikuje celkové napětí obou akumulátorů ve voltech Plně nabité akumulátory bez zátěže obvykle ukazují napětí 12 6 13 V Uvedená hodnota závisí na zatížení Znamená to že zobrazené napětí klesá pod zatížením Pokud je ...

Page 12: ... active fuse blows and switches the unit off for a few seconds You will hear a single click at the beginning Oberload or electrical short circuit Do not overload or have the until checked Vehicle does not respond to remote control Not bound Carry out the binding process see instructions No sound function on the steering wheel andlebar the cable was torn or crushed during assembly Check or replace ...

Page 13: ...ero no conducir o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección Interruptor direccional defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos Al principio se oye un solo clic Sobrecarga o cortocircuito eléctrico No sobrecargue o ...

Page 14: ... de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n est plus possible ou la batterie peut s auto allumer pendant le proces sus de charge ou de décharge risque d incendie N essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées La tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 11 9 volts pour éviter une décharge profonde La ...

Page 15: ...bolo químico Hg Cd o Pb significa que contiene más de un 0 0005 de Mercurio Hg más de 0 002 de Cadmio Cd o más de 0 004 de Plomo Pb CZ Informace týkající se likvidace Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem ale je nutné je likvido vat zvlášť Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy samostatný sběr odpadů Po použití je možné baterie zdarma odev...

Page 16: ...erfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Bay Tec Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 5002192 Fax 07151 5002193 ...

Reviews: