background image

11

Solución de problemas

1.  El vehículo no funciona

 

●   La batería no está suficientemente cargada.

    Despúes de cada uso o una vez al mes, la batería se debe cargar. No mas de 7 horas.

  ●   El fusible térmico

    El vehículo está equipado con un fusible rearme atuomático. Cuando el vehículo está sobre

    cargado o se usa incorrectemente, se apaga el fusible de rearme automático durante unos 

    5 - 20 segundos, antes de que se usa. El fusilbe rearmable se encuentra bajo del

  asiento.

 

Para evitar de que se apage la seguridad, proceda de la siguiente manera:

  - NO 

sobrecargar. Peso máximo 30 kg.

  - NO 

usar remolques o otras cosas con el vehículo.

  - NO 

marchar en una subida.

  - NO 

marchar en objetos fijos. El giro de ruedas podría sobrecalentar el motor.

  - NO 

usar el vehículo cuando el tiempo es muy caliente. Piezas se pueden sobrecalentar.

  - NO 

cambiar o adicionar a los componentes electrónico. Podría causar un cortocircuito.

  ●   Conexion de batería o cable estan suelto

    Asegúrese de que todos los cables estan conectado bien.

  ●   Batería está estropeada

    Cambiar la batería.

  ●   Los componentes eléctricos están dañados. 

    El agua puede corroer en el producto, mugre suelto, grava o arena pueden atascar el 

  interruptor

.  ●   Motor esta estropeado

    El motor se tiene que reparar o cambiar

.

2.  La batería no se carga

  ●   Conectores o adaptadores estan sueltos

    Asegúrese de que los conectores de batería y adaptador estan conectado.

  ●   El cargador no está enchufado bien.

    Asegúrese de que el cargador está enchufado en la toma de corriente y que la corriente fluye

    a través de la toma de corriente.

  ●   El cargador no funciona

    El cargador está caliente durante la carga? Si no puede ser estropeado.

3.  El tiempo de viaje es muy baja

  ●   La batería no está completamente cargada.

    Es posible que no cargas la batería suficientemente. Después de cada uso o una vez al mes, 

    la baterá se debe cargar. Nunca cargar mas de 7 horas.

  ●   La batería es vieja

    La batería perderá su potencia de carga. Depende del uso y otros factores, se puedes usar la

    batería uno a tres año. Cambiar la batería vieja o defectuosa por una nueva.

4.  La batería está tarareando o gorgotea en la carga

  ●   Es normal y no motivo de preocupación. Tambien se pueden encontrar suenos durante la

    cargar, esto es normal.

5.  El cargador se calienta durante la carga

  ●   Esto es normal y no es motivo de preocupación.

ES

1.  Montaje de las ruedas delanteras

 

Coloque la carrocería con la parte inferior hacia arriba. Deslice una arandela (A) en el eje 

 

delantero. A continuación, montar una rueda (10) y deslizar una arandela (A) sobre el eje. 

 

Fijar todo con una Pasador (B). Por último, coloque una tapa (11) a la rueda. Repita la 

 

operación en el otro lado. 

2.  Montaje de las ruedas traseras

 

Enchufe la caja de cambios (9) en el eje trasero y conecte el enchufe del cable del motor al  

 

enchufe de la carrocería. Inserte el cable en la ranura de sujeción. A continuación, montar una 

 

rueda motriz (10) en el engranaje y  deslizar una arandela (A) sobre el eje. Fijar todo con una 

 

Pasador (B). Por último, coloque una tapa (11) a la rueda. Repita la operación en el otro lado. 

3.   Montaje la entrada

 

Poner las tablas de acceso (12) en la parte inferior de la carrocería y atornillarlas con 

 

4 tornillos (C) cada una.

4.  Montar el refuerzo trasero

  

 

Coloque los soportes y sujételos con 2 tornillos como se muestra en la figura.

5.  Montaje del volante, del maniquí de rueda de repuesto y la ventana trasera

 Volante

 

Conectar el cable del volante con el cableen el salpicadero. Instalar el volante (3)en la 

 

posición programada y fijarlo con el tornillo de fijación (D) y la tuerca (E).

 

Maniquí de rueda de repuesto

 

Coloca el maniquí de la rueda de repuesto (6) en la parte trasera de la carrocería y atorníllalo

 

con 2 tornillos (C).

 

Ventana trasera

 

Inserte la ventana trasera (7) en la parte trasera de la carrocería y fíjela con 2 tornillos (C).

6.  Montar el parabrisas, las ventanas laterales y los espejos retrovisores

 

El parabrisas (1) se introduce en los agujeros previstos en la parte delantera de la carrocería

 

y se fija con 2 tornillos (C). Ponga las ventanas laterales (4) en la posición deseada. 

 

Presiona las clavijas de las respectivas ventanas laterales en las ranuras hasta que se 

 

encajen. Presione los retrovisores (5) en las posiciones previstas en las puertas del coche 

 

hasta que encajen en su sitio.

7.   Conexión de la batería

 

Conecte todos los conectores como se muestra en la figura. Sólo conecte conectores que 

 

encajen entre sí (A = batería, B = engranaje) y tenga cuidado de no invertir la polaridad. 

 

Asegúrese de que el cable rojo (más) y el cable negro (menos) estén conectados a sus 

 

respectivos conectores del mismo color. Encienda el vehículo pulsando el botón de la caja 

 

de sonido.

8.  Montaje del asiento

 

Coloca el cojín del asiento (2) y fíjalo con 2 tornillos (C).

 

Deslice el respaldo desde arriba hasta la posición deseada.

 

9. 

   Carge del vehículo

 

  El vehículo debe estar apagado durante la carga.

 •

  Inserte el cargador (13) en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a 

 

  la toma de carga del salpicadero.

 •

  El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED 

 

  se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.

 

  El tiempo de carga es de aproxi madamente entre 6 y 7 horas.  

 

 

  No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.

 

  El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.

 

Apercibimiento!

 

•  Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suficiente para enfriarse antes 

 

  de volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se 

 

  tiene que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las 

 

  baterías antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento 

 

  puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

 

•   Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del 

 

  cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja 

 

  conectado a uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador

  

10. Funciones

 

a  Pedal del acelerador

 

  Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve.

 

  El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas.

 

b  La palanca de cambios:

 

  Cambia la dirección del coche, Adelante - Pare - Retroceda

  

IMPORTANTE!

 

  El vehículo debe llegar a detenerse tan pronto como se cambia la dirección y la

 

  velocidad. Si no se puede dañar el engranaje y/ o el motor.

 

c. Claxon

 

d. Panel de control

Panel de control

1 USB

 

 

Conexión para una memoria USB. 

Indicación de la tensión

3   Enchufe de carga

Interruptor de la luz

 

Use el interruptor para encender o apagar la luz.

Botón de salto atrás/volumen 

 

Si presionas el botón brevemente, la música cambia a la canción anterior

 

Si presionas el botón por más tiempo, el volumen disminuye

Boton de música

Botón de salto hacia adelante/volumen  

 

Presiona el botón durante unos 3 segundos, el modelo se enciende o se apaga.

 

Si presionas el botón durante aproximadamente 1 segundo, la música se apaga.

Botón de encendido

 

Presiona el botón durante unos 3 segundos, el modelo se enciende o se apaga.

 

Si presionas el botón durante aproximadamente 1 segundo, la música se apaga.

High speed

 

Alta velocidad

10  Low speed

 

Baja velocidad

11  Altavoces Bluetooth

 

Presiona el botón del panel de control y la función Bluetooth se activa, esto se confirma con 

 

un anuncio acústico. Ahora activa la función Bluetooth en tu teléfono móvil. Aparece „yx“ y tu 

 

teléfono ya está conectado al modelo.

12  Radio FM 

1

4

5

6

7

8

9

10 11 12

2

3

d

Summary of Contents for 460640

Page 1: ...stmi V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let Maximální hmotnost 30 kg Před montáží Montáž může provádět pouze dospělá osoba Během montáže není povoleno aby se děti pohybovaly poblíž hračky K montáži jsou vyžadovány následující nástroje nejsou součástí dodávky Křížový šroubovák a kleště DE Allgemeine Hinweise JAMARA e K übernimmt keine Haftung für Schäden die an dem Pro...

Page 2: ...iarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet www jamara shop com Conformity ES Declaración de conformidad Por la presente JAMARA e K declara que los productos Mercedes Benz AMG G63 No 460640 No 460641 No 460642 cumplen con las Directivas 2014 35 UE 2014 30 EU 2011 65 UE y 2009 48 CE El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguien...

Page 3: ... Niemals ohne Schuhe fahren Niemals bei Dunkelheit fahren Mit Schutzausrüstung zu benutzen Hände Haare lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit z B Garagen im Regen oder auf nassen Flächen betreiben es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden an Elektronik und Gehäuse Das Modell ist nicht wasserdic...

Page 4: ...K Obsah balenia Model Balenie batérií Nabíjačka 230 V Inštrukcie DE Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut Das Modell hat ein hohes Eigengewicht Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens u...

Page 5: ...a Versnelling Prevodovka 10 Räder Wheels Roues Ruote Ruedas Kola Koła Wielen Kolesá 11 Radabdeckung Wheel cover Carénage de roue Carenatura della ruota Tapa de la rueda Kryt kola Pokrywa koła Wielafdekking Kryt kolesa 12 Einstieg links rechts Pedal left right Planches d accès gauche droite Pannelli di accesso sinistra destra Tablas de acceso izquierda derecha Pedál levý pravý Wejście lewe prawe In...

Page 6: ...6 6 2 10 10 14 9 8 11 11 A A A B B 3 5 7 7 9 6 4 1 C C C 13 C C C C D E 12 3 6 7 1 8 C C 2 2 9 a b c c d 10 A B ...

Page 7: ... und der Mutter E Ersatzradattrappe Stecken Sie die Ersatzradattrappe 6 hinten auf die Karosserie und schrauben diese mit 2 Schrauben C fest Heckscheibe Stecken Sie die Heckscheibe 7 hinten in die Karosserie und fixieren Sie diese mit 2 Schrauben C 6 Montage der Windschutzscheibe der Seitenscheiben und der Rückspiegel Die Windschutzscheibe 1 wird in die dafür vorgesehenen Löcher vorne an der Karos...

Page 8: ... the rear window Steering wheel Connect the cable from the steering wheel to the cable of the dashboard Install the steering wheel 3 in the intended position and secure it with the safety screw D and nut E Spare wheel dummy Install the spare wheel dummy 6 on the back of car body and fixed it with 2 screws C Rear window Fixed the rear window 7 on the back of car body and fixed it with 2 screws C 6 ...

Page 9: ...de bord Installer le volant 3 dans sa position prévue et verrouiller à l aide d une vis D et de l écroue E Mannequin de route de secours Placez le mannequin de roue de secours 6 à l arrière de la carrosserie et vissez le avec 2 vis C Lunette arriere Mettez en place le lunette arrière 7 dans la position indiquée et vissez le pare brise à droite et à gauche à l aide d une vis C 6 Monter le pare bris...

Page 10: ...della ruota di scorta 6 sul retro della carrozzeria e avvitarlo con 2 viti C Vetro posteriore Inserire il vetro posteriore 7 nella parte posteriore della carrozzeria e fissarlo con 2 viti C 6 Montaggio del parabrezza dei finestrini laterali e degli specchietti retrovisori Il parabrezza 1 viene inserito nei fori previsti nella parte anteriore della carrozzeria e fissato con 2 viti C Portare i fines...

Page 11: ...ra de la carrocería y atorníllalo con 2 tornillos C Ventana trasera Inserte la ventana trasera 7 en la parte trasera de la carrocería y fíjela con 2 tornillos C 6 Montar el parabrisas las ventanas laterales y los espejos retrovisores El parabrisas 1 se introduce en los agujeros previstos en la parte delantera de la carrocería y se fija con 2 tornillos C Ponga las ventanas laterales 4 en la posició...

Page 12: ...cátko 7 nasaďte na zadní část vozidla a přišroubujte jej dvěma šrouby C 6 Montáž čelního skla bočních oken a zpětného zrcátka Čelní sklo 1 vložte do drážky v karoserii vozidla a přišroubujte jej dvěma šrouby C Nasaďte boční okna 4 do požadované polohy a zacvakněte je Zpětné zrcátko 5 nasaďte do požadované polohy a zacvakněte jej 7 Připojení baterie Připojte všechny konektory tak jak je ukázáno na ...

Page 13: ...cą dwóch śrub C 6 Montaż szyby przedniej szyb bocznych i lusterka wstecznego Włóż szybę przednią 1 do rowka w nadwoziu pojazdu i przykręć ją za pomocą dwóch śrub C Ustawić szyby boczne 4 w żądanym położeniu i zatrzasnąć je Zamontować lusterko wsteczne 5 do żądanej pozycji i zatrzaśnij ją na miejscu 7 Podłączenie akumulatora Podłącz wszystkie złącza w sposób pokazany na ilustracji Podłączaj tylko t...

Page 14: ...ts het dummy reservewiel 6 op de achterkant van de carrosserie en schroef het vast 2 schroeven C vast Achterruit Steek de achterruit 7 in de achterkant van de carrosserie en zet deze vast 2 schroeven C 6 Installatie van voorruit zijruiten en achteruitkijkspiegels De voorruit 1 wordt in de daarvoor bestemde gaten aan de voorkant van de carrosserie gestoken aangesloten en vastgezet met 2 schroeven C...

Page 15: ...pätné zrkadlo 7 nasaďte na zadnú časť vozidla a priskrutkujte ho dvoma skrutkami C 6 Montáž čelného skla bočných okien a spätného zrkadla Čelné sklo 1 vložte do drážky v karosérii vozidla a priskrutkujte ho dvoma skrutkami C Nasaďte bočné okná 4 do požadovanej polohy a zacvaknite ich Spätné zrkadlo 5 nasaďte do požadovanej polohy a zacvaknite ho 7 Pripojenie batérie Pripojte všetky konektory tak a...

Page 16: ...doit être complètement chargée immédiatement après une phase de refroidissement d au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge Si la batterie n est pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période la batterie doit être chargée au moins tous les 3 mois à la tension min 12 3 volts Vérifiez qu il n y a pas de dommages et si...

Page 17: ...s Side door right Porte latérale droite Porta laterale destra Puerta lateral derecha Boční dveře vpravo Drzwi boczne prawe Zijdeur rechts Bočné dvere vpravo No 412997 black Rückspiegel Rearview mirror Rétroviseur Specchietto retrovisore Retrovisor Okno auta Lusterko wsteczne Achteruitkijkspiegel Spätné zrkadlo No 412998 white Rückspiegel Rearview mirror Rétroviseur Specchietto retrovisore Retrovis...

Page 18: ...itch Accélérateur a interrupteur Aceleratore incl interruttore Acelerador incl interruptor Akcelerátor včetně spínače Przyspieszacz z przełącznikiem Gaspedaal incl schakelaar Akcelerátor vrátane spínača No 413014 Soundboard Soundboard Tableau d affichage Tavola armonica Caja de resonancia Zvuková deska Płyta dźwiękowa Klankbord Zvuková doska No 413168 Versteifung Stifening Raidisseur Rinforzo Refu...

Page 19: ...i są wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami są ważne dla środowiska i Państwa zdrowia Jeżeli baterie poniżej przekreślonego kosza na odpady na kółkach oznaczone są znakiem chemicznym Hg Cd lub Pb oznacza to że zawierają one więcej niż 0 0005 rtęci Hg więcej niż 0 002 kadmu Cd lub więcej niż 0 004 ołowiu NL Informatie over de afvalverwerking Batterij...

Page 20: ... Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 DE 72461 Albstadt Tel 49 0 7432 9802700 Fax 49 0 7432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croatia Ante Top...

Reviews: