background image

17

17

DE

 - Achtung

Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach jedem 

Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet 

lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefen-

entladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass ein 

Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang 

selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu La-

den bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine 

Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 

13 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von 

min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tie-

fenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus 

bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Be-

schädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.

GB

 - Caution

Always  switch  off  the  model  immediately  after  each  use.  Immediately  after  each  use  the 

battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply discharged by 

leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes the bat-

tery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or discharging is no 

longer possible or the battery can self-ignite during charging or discharging (fire hazard). Ne

-

ver attempt to charge or discharge deeply discharged batteries. The battery voltage should 

never fall below 11,9 volts to avoid deep discharge. The fully charged battery has a voltage 

of approx. 13 Volt. After use, the intact battery should be fully charged immediately after a 

cooling phase of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep 

discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period of time, 

the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at least every 3 months 

and charged or disposed of if necessary.

FR

 - Attention

Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnec-

tez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie peut être 

profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement ou si vous les laissez 

branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie perd de la puissance ou peut être 

endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou la batterie 

peut s‘auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge (risque d‘incendie). 

N‘essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La 

tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une 

décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 13 Volt. Ap-

rès utilisation, la batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après une 

phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour 

éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n‘est pas utilisée 

ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être chargée au moins tous les 

3 mois à la tension (min. 12,3 volts). Vérifiez qu‘il n‘y a pas de dommages et, si nécessaire, 

rechargez ou jetez-les.

IT

 - Attenzione

Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la batteria 

deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata completamente se viene 

lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La scarica profonda causa la 

perdita di energia della batteria o può essere danneggiata a tal punto che la carica o la scari-

ca non è più possibile o la batteria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo 

di incendio). Non tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La 

tensione della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica 

profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 13 Volt. Dopo l‘uso, la 

batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di raffreddamento 

di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica profonda per 

autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o conservata per un lungo periodo di tempo, 

è necessario controllarne la tensione (min. 12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se 

necessario, caricarla o smaltirla.

ES

 - Atención

Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamente después 

de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede descargarse completamente 

dejándola encendida o insertada accidentalmente. La batería perderá energía o se dañará 

de tal manera que ya no es posible cargarla o descargarla, o que podría incendiarse duran

-

te el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar 

baterías completamente descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11,9 

voltios para evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una ten

-

sión de aproximadamente 13 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe cargarse 

completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 

minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda posterior debido a la 

autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante un largo período de tiempo, su 

tensión (mín. 12,3 voltios) debe comprobarse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, 

si es necesario, recargarse o desecharse.

CZ

 - Pozor

Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor od 

modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor nebude odpojen 

od  modelu,  akumulátor  se  zcela  vybije.  Úplné  vybití  akumulátoru  způsobí,  že  akumulátor 

ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že nabíjení nebo vybíjení akumulátoru 

nebude možné, nebo během procesu nabíjení nebo vybíjení se samovolně vznítí (nebezpečí 

vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo 

k hlubokému vybití akumulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 11,9 V. Plně nabitý 

akumulátor má 13 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor 

nabít do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut po 

použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor nebude nepoužívaný 

delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně správného napětí (min. 

12,3 V) a možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor.

PL

 - Uwaga

Wtedy  należy  wyłączać  go  bezpośrednio  po  każdym  użyciu.  wtedy,  po  każdym  użyciu, 

należy  odłączyć  akumulator  od  modelu.  Jeżeli  model  zostanie  niezamierzenie  włączony 

lub jeżeli akumulator nie zostanie odłączony od modelu, wtedy akumulator całkowicie się 

rozładuje. Przez całkowite rozładowanie akumulator traci swoją moc bądź może zostać tak 

bardzo  uszkodzony,  że  ładowanie  lub  rozładowanie  akumulatora  nie  będzie  możliwe  lub 

podczas procesu ładowania lub rozładowywania zapali się samoistnie (niebezpieczeństwo 

pożaru).  Nigdy  nie  wolno  ładować  lub  rozładowywać  całkowicie  rozładowanych  akumula

-

torów.  W  celu  uniknięcia  całkowitego  rozładowania  napięcie  akumulatorów  nie  powinno 

nigdy spaść poniżej 11,9 V. Napięcie w pełni naładowanego akumulatora wynosi ok. 13 V. 

W celu uniknięcia całkowitego rozładowania spowodowanego wyładowaniem samoistnym 

należy po użyciu całkowicie naładować sprawny akumulator. Pełne naładowanie akumula

-

tora powinno nastąpić po odczekaniu ok. 10 minut od użycia oraz nie później niż po upływie 

12  godzin  od  momentu  użycia.  W  przypadku,  gdy  akumulator  nie  będzie  używany  przez 

dłuższy okres czasu, wtedy należy sprawdzać go co najmniej co 3 miesiące pod względem 

prawidłowego napięcia (min. 12,3 V) oraz ewentualnych uszkodzeń. W razie konieczności 

należy go naładować lub zutylizować.

NL

 - Let op

Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van een aan/uit 

schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd of is uitgerust met een 

losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit het model worden gehaald. De 

accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingeschakeld of de accu en het 

model worden niet losgekopeld. In zo’n geval verliest de accu zijn vermogen of kan zodanig 

worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit 

proces kan verbranden (brandgevaar). De volledig lege accu’s kunnen nooit meer worden 

opgeladen of ontgeladen. Om diepe ontlading van de batterij te voorkomen, mag de spanning 

nooit lager dan 11,9 V zijn. De spanning van volledig opgeladen accu is ca. 13 V. Om de diepe 

ontlading veroorzaakt door de zelfontlading van de accu te voorkomen, dient de accu na 

gebruik volledig te worden opgeladen. De accu dient volledig te worden opgeladen na ca.10 

minuut wachttijd na gebruik en niet later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet 

gebruikt wordt, dient dan ten minste elke 3 maanden op correcte spanning (min. 12,3 V) en op 

eventuele beschadiging te worden gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen. 

SK

 - Pozor

Je  potrebné  ho  po  každým  použití  vypnúť.  Po  každom  použití  je  nutné  odpojiť  akumulá

-

tor od modelu. Ak model náhodou ostane zapnutý alebo ak akumulátor nebude odpojený 

od modelu, akumulátor sa úplne vybije. Úplné vybitie akumulátora spôsobí, že akumulátor 

stráca svoj výkon a môže sa poškodiť do takej miery, že nabíjanie alebo vybíjanie akumu

-

látora nebude možné, alebo počas procesu nabíjania alebo vybíjania sa samovoľne vznieti 

(nebezpečenstvo vzniku požiaru). Nikdy nenabíjajte alebo nevybíjajte úplne vybité akumu

-

látory. Aby sa zabránilo úplnému vybitiu akumulátora, jeho napätie by nemalo klesnúť pod 

11,9 V. Napätie plne nabitej batérie je 13 V. Aby sa zabránilo úplnému samočinnému vybitiu, 

po každom použití opäť úplne nabite správny akumulátor. Plné nabitie by malo prebiehať 

po čakacej dobe cca. 10 minút po použití a najneskôr do 12 hodín od momentu použitia. Ak 

akumulátor nebude nepoužívaný dlhšiu dobu, je potrebné ho skontrolovať najmenej každé 3 

mesiace ohľadne správneho napätia (min. 12,3 V) a možných poškodení. Ak je to potrebné, 

dobite alebo zlikvidujte batériu. 

Summary of Contents for 461819

Page 1: ...tmi v etn d t a nedostate n mi zku enostmi a nebo znalostmi V z vislosti na v ku a v voji m e b t vy adov n minim ln v k 4 let Maxim ln hmotnost 25 kg P ed mont Mont m e prov d t pouze dosp l osoba B...

Page 2: ...rmit UE disponibile al seguente indirizzo Internet www jamara shop com Conformity ES Declaraci n de conformidad Por la presente JAMARA e K declara que los productos Ride on Audi E Tron Sportback No 46...

Page 3: ...en Niemals ohne Schuhe fahren Niemals bei Dunkelheit fahren Mit Schutzausr stung zu benutzen H nde Haare lose Kleidung und Gegenst nde von drehenden Teile entfernt halten Das Modell nicht in R umen od...

Page 4: ...alleen door een volwassene worden uitgevoerd SK Pozor S prava sa v nezmontovanom stave nesmie dosta do r k mal m de om preto e obsahuje mal asti ktor m u prehltn Mont m e vykon va len dospel osoba DE...

Page 5: ...re Retrovisor Okno auta Lusterko wsteczne Achteruitkijkspiegel Sp tn zrkadlo 8 Unterlegscheibe Washer Rondelles Rondella Arandela Podlo ka Podk adka Sluitring Podlo ka U 9 Mutter Nut Ecrou Dado Tuerca...

Page 6: ...6 1 2 3 4...

Page 7: ...eur 12V 500mAh R f 413380 Utilizzare solo con caricatore 12V 500mAh Cod 413380 Usar solo con cargador 12V 500mAh Ref 413380 Pou vejte pouze s nab je kou 12V 500mAh slo polo ky 413380 Tylko z adowark 1...

Page 8: ...er unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom Ladeger t Trennen Sie das Ladeger t immer unmittelbar nach Abstecken des Modells von der Spannungsversorgung Ein eingesteckt lassen des Mode...

Page 9: ...er from the power supply immediately after disconnecting the model Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage tothe model charger or the power supply fire hazard...

Page 10: ...imm diatemment apr s avoir d branch la mod le de l alimentation Laissez brancher la chargeur ou la mod le peuvent causer des dommages la mod le votzre chargeur ou c ble d alimentation risque d incendi...

Page 11: ...rete elettrica Se dopo la carica si lascia collegato l uno o l altro pu causare danni alla batteria al caricatore o addirittura alla rete elettrica pericolo di incendio Utilizzare il caricabatterie s...

Page 12: ...encia Despu s de cada carga es importante de Desconectar siempre la modelo del cargador y el cargador de la fuente de alimentaci n Si despu s de la carga se deja conectado a uno o otra puede causar da...

Page 13: ...nab je ku od zdroje nap jen Pokud po dokon en model nebo nab je ka nebudou odpojeny m e to zp sobit po kozen modelu nab je ky nebo nap jen nebezpe po ru Nab je ku pou vejte pouze v such ch m stnostec...

Page 14: ...Nab je ku pou vejte pouze v such ch m stnostech Funkcje 1 P yta d wi kowa A USB B Micro SD Po w o eniu karty Micro SD lub pami ci USB Soundboard rozpoczyna odtwarzanie utwor w z karty Micro SD lub pam...

Page 15: ...nadat het model wordt losgekoppeld Als het model of de oplader na het lad en blijft aangesloten kan deze schade aan het model de oplader of de voeding vero orzaken brandgevaar Gebruik de lader alleen...

Page 16: ...jte nab ja ku od zdroja nap jania Ak po dokon en model alebo nab ja ka nebud odpojen m e to sp sobi po kodenie modelu nab ja ky alebo n ap jania nebezpe enstvo po iaru Nab ja ku pou vajte len v such c...

Page 17: ...ater as completamente descargadas El voltaje de la bater a nunca debe ser inferior a 11 9 voltios para evitar una descarga profunda La bater a completamente cargada tiene una ten si n de aproximadamen...

Page 18: ...erie ne peut plus tre charg e bien que la batterie et le chargeur soient en bon tat Prise de charge d fectueuse V rifiez ou remplacez la prise de charge V rifiez ou remplacez la prise de charge La bat...

Page 19: ...stot ch Vym te pneumatiky a vyhn te se hork m povrch m a ne istot m PL Problem Przyczyna Rozwi zanie Akumulator nie jest adowany Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania Sprawd adowark i akumu...

Page 20: ...ia kov ovl danie Nie je viazan Vykonajte proces viazania pozri pokyny iadna funkcia zvuku na volante riadidl ch K bel sa po as in tal cie pretrhol alebo rozdrvil Skontrolujte alebo vyme te volant Vozi...

Page 21: ...usterko wsteczne Achteruitkijkspiegel Sp tn zrkadlo No 413432 Lenkrad Steering wheel Volant de direction Volante Volante Volant Kierownica Stuurwiel Volant No 413433 R der Wheels Roues Ruote Ruedas Ko...

Page 22: ...o mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je eli baterie poni ej przekre lonego kosza n...

Page 23: ...23...

Page 24: ...a Reitter Degerfeldstrasse 11 DE 72461 Albstadt Tel 49 0 7432 9802700 Fax 49 0 7432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic...

Reviews: