4
DE
1. Binden von Sender und Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicher-
heitsfunktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur
bindet wenn es ein gültiges Sendersignal erhält.
Achtung!
Erst das Modell und dann den Sender ein-
schalten.
Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:
• Platzieren Sie das Modell auf einer geraden Oberfl äche.
•
Schieben Sie den Akku ein und schalten Sie an-
schließend das Modell ein (1). Die LEDs am Modell
beginnen zu blinken. Nun das Modell nicht mehr be-
wegen, damit der Gyro sich einstellen kann. Schalten Sie
jetzt den Sender ein
•
Zum initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach
oben und wieder zurück (1.2), dabei ertönt ein akustisches
Signal. Wenn die LEDs am Modell dauerhaft leuchten ist
der Bindevorgang abgeschlossen.
Sollte es nicht
funktionieren, wiederholen Sie den Prozess.
GB
1. Binding of transmitter and model
Your RC model is fi tted with a Power-On failsafe. This is
designed to ensure that the model’s motor will not start unless
it detects a suitable radio-control signal when the LiPo battery
is connected.
Attention!
Switch the model on fi rst then the transmitter.
The correct Start-Up sequence is as follows:
•
With the model places on level surface.
• Push the battery in the model and switch the model on (1).
The LEDs on the model blinking. At this time avoid moving
the model so the radio and gyro system can initialize. Turn
on the transmitter.
• For the initialisation process to be completed push the
throttle stick to the top and back (1.2); an acoustic signal
sounds. Once the LED lights up permanently, the binding
process is completed.
If this does not work, repeat the
process.
FR
1. Synchroniser le modèle avec l‘émetteur.
Le récepteur de votre modèle est équipé d‘une fonction de
sécurité. Cela garantit que le modèle se connecte
uniquement si les signaux de l’ émetteur sont valides.
Attention!
Allumez en premier modèle puis seulement votre
l’émetteur.
La procédure à suivre est la suivante:
•
Placez l’modèle sur une surface horizontale plane.
•
Glissez la batterie à l’intérieur puis allumez le modèle (1).
Les LED commencent à clignoter. Ne bougez plus le
modèle réduit afi n que le gyroscope puisse se régler.
Allumez maintenant l’émetteur.
•
Pour l’initialisation, poussez la manette des gaz
complètement vers l’avant puis revenez en arrière (1.2).
Un signal acoustique retentit. Si les LED restent allumées
en permanence, cela indique que la synchronisation est
terminée.
Si la procédure a échoué, recommencez
l’opération.
IT
1. Binding trasmettitore e modello
È importante di non toccare/sfi orare l’elicottero durante la
fase del binding.
Attenzione!
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Altrimenti il Gyro non si può inizializzare.
•
Il Binding deve avvenire su un tavolo oppure per terra.
•
Collegare il pacco batteria e accendete il modello (1).
I LED del telaio cominciano a lampeggiare. Accendere il
trasmittente.
• Per inizializzare premere la leva del gas fi no sopra e tutto
il tragitto indietro (1.2). Durante questa manovra si sente
un segnale acustico. Se i LED sono accesi sul modelo è
completato il processo di associazione.
In caso che il
LED lampeggia, ripetete la procedura.
ES
1. Binding del modelo y la emisora
Si el proceso de combinar ambos se viera afectado por
interferencias, empieze de nuevo.
¡Atención!
Encender primero el modelo, y después la
emisora.
• Ponga el modelo en una superfi cie plana.
•
Meta la batería en su sitio y encender el modello (1). Los
LEDs comienzan a parpadear. Ahora no mueva mas el
modelo, para que se pueda inicializar el giróscopo.
Encienda la emisora.
• Para iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y
nueve mente hacia atrás (1.2), te va a suenar un señal
acústico. Si los LED del modelo queman de forma
permanente el proceso de unión es completa.
Si el LED
vuelve a parpadear o sigue parpadeando, repita el
proceso de combinación.
1
2
1.2
1.3
2.2
3 sec.
DE
Altitude Hold Adjustment
Altitude Hold Adjustment ist eine Funktion, die es dem Modell ermöglicht, mittels eines Barometers
(bzw. Höhenmeters) die vorgegebene Flughöhe anhand des gemessenen Luftdruckes zu halten.
Das Barometer misst anhand des sich verändernden Luftdruckes die Höhenunterschiede des Mo-
dells und gleicht diese selbstständig aus.
1. Starten des Modells.
•
Möglichkeiten das Modell zu starten:
Möglichkeit 1: Bringen Sie die beiden Steuerknüppel um 45° nach unten/außen (1), die
Rotoren beginnen sich zu drehen.
Möglichkeit 2: Bringen Sie die beiden Steuerknüppel um 45° nach unten/innen zur Mitte (1.2), die
Rotoren beginnen sich zu drehen.
Möglichkeit 3: Drücken Sie die linke obere Taste an der Fernsteuerung (1. 3), die Rotoren
des Modells beginnen zu rotieren.
Drücken Sie den Gashebel langsam nach oben und das Modell wird abheben.
2.
Landen des Modells
•
Möglichkeiten das Modell zu landen:
Möglichkeit 1: Ziehen Sie den Gashebel zurück (2), das Modell sinkt und wird landen. Die
Rotoren kommen zum Stillstand.
Möglichkeit 2: Lande/Startassistent:
Wenn Sie die Taste (1.3) im Flug kurz drücken reduziert das Modell im Flug
automatisch so weit die Höhe bis es aufsetzt und zum Stillstand kommt.
Während dessen muss das Modell weiterhin gesteuert werden. Der Assistent
übernimmt nur die Höhenkontrolle.
•
Notfallabschaltung:
Sollte sich eine Situation ergeben in der das Modell schnellstmöglich abgeschaltet
werden muss, können Sie dies indem Sie 3 Sekunden die linke obere Taste am Modell,
wie auf Bild 2.2 dargestellt, drücken. Die Rotoren werden sofort gestoppt, das Modell
stürzt ab. Um das Modell wieder starten zu können, müssen Sie das Modell und den
Sender neu starten.
GB
Altitude Hold Adjustment
Altitude Hold Adjustment is a function that allows the model to maintain the predetermined altitude
based on the measured air pressure by a barometer (or altimeter). The barometer measures on the
basis of changes in air pressure, the height differences of the model and compensates automatically
and unnoticeable.
1. Start operating method of the aircraft.
•
Start the aircraft:
Way 1: Move the two control sticks 45 ° downwards outwards (1), the rotors begin to rotate.
Way 2: Bring the two control sticks downwards by 45 ° to the centre (1.2), the rotors begin to
rotate.
Way 3: Press the left upper button (1.3) on the transmitter to start the motor.
Push upward the throttle lever, the aircraft will take off.
2. Stop operating method of the aircraft.
•
Stop the aircraft:
Way 1: Press down the left throttle stick (2) and the aircraft will landing pack to earth. The
rotors come to a stop.
Way 2: Land/ Start Assistant
If you press the button (1.3) when the model fl ying, automatically reduced the modell
altitude during fl ight until it touches down and will then come to a standstill. You will
have to continue stearing the model. The assistant only takes control of the height.
•
Emergency Stop:
In the case that it is fallen off by accident or meeting the danger during the course of
fl ying, please press the left upper button for 3 seconds to start the emergeny stop, as
the picture 2.2 shown. The rotors are stopped immediately, the model crashes. To
restart the model, you must restart the model and transmitter.
1
1.2