background image

9

IT - Funzione Flyback- & Bussola:

Il modello ha una funzione Flyback- & Bussola. Questo signi-

fi ca che é in grado nonostante una rotazione in una direzione 

desiderata (La fusoliera non è in direzione di volo) mantenere 

la direzione originale del volo e semiautomatico volare di nuovo 

indietro verso di voi. 

Preparazione:

Per primo deve aver una idea in quale direzione desidera memo-

rizzare la bussola del modello. Questa direzione quando attiva 

il modo bussola e automaticamente la nuova direzione di volo. 

Quindi, se volete per esempio volare lungo il percorso e usare la 

modalità bussola scelga la direzione in cui il percorso conduce 

come la direzione di base della bussola. Se ora deve far ruota-

re il modello attorno al proprio asse in modalità bussola non ce 

bisogno di preoccuparsi per la direzione di volo sulla radio. Se 

preme la leva di controllo destro in avanti il modello volerà in 

direzione dell percorso via da voi. Se preme la leva di controllo 

destro verso di voi il modello volerà in direzione della percorso 

verso di voi.

Installazione della Modalità Flyback- & Bussola:

La direzzione in cui il modello é diretto, viene memorizzatoa in 

modo permanente come Flyback ossia direzione bussola. La 

funzione Flyback- & Bussola puo essere attivato durante il volo 

attraverso premendo il pulsante bussola (A)/fl yback (B). Dal lam-

peggio del LED e segnale acustico viene segnalato che il mo-

dello é in Flyback ossia modalità bussola. Il modello segue ora 

la direzione indipendente, in cui la fusoliera del modello inica di 

come era stata programmata la direzione bussola lenta-

mente indietro verso di lei (Flyback) fi nche muovera la leva di 

controllo destra. Dopo aver spostato la leva dicontrollo destra 

il modello si trova automaticamente nella modalitá bussola. Du-

rante la modalità Flyback ossia bussola é necessario continuare 

a controllare l’altezza del modello attraverso la leva del gas.

ES - Función Flyback- & Brújula:

Su modelo tiene una función Flyback- & Brújula. Esto signifi ca 

que no obstante un giro en una dirección deseada (El fuselaje no 

está en la dirección de vuelo) mantiene la dirección original de 

vuelo y semiautomático vola de nuevo hacia Usted. 

Preparación:

Al primero usted debe tener una idea en que dirección desea 

almacenar en la brújula del modelo. Esta dirección cuando se 

activa el modo de brújula es automáticamente la nueva dirección 

del vuelo. Así que si por ejemplo quieres volar a lo largo de un 

el camino y utilizar el modo de brújula selecciona la dirección en 

la que el camino conduce como la dirección básica de la brújula. 

Si ahora hace girar el modelo alrededor de su propio eje en el 

modo de brújula no tiene que preocuparse de la dirección de 

vuelo en la emisora. Si presiona la palanca de control derecha 

hacia adelante el modelo va a volar en la dirección del el camino 

lejos de usted. Si tire la planca de control derecha hacia usted 

el modelo va a volar en la dirección del el camino hacia usted.

Instalación del modo Flyback- & Brújula:

La direzzione in cui il modello é diretto, viene memorizzatoa in 

modo permanente come Flyback ossia direzione bussola. La 

funzione Flyback- & Bussola puo essere attivato durante il volo 

attraverso premendo il pulsante bussola (A)/fl yback (B). Dal lam-

peggio del LED e segnale acustico viene segnalato che il model-

lo é in Flyback- ossia modalità bussola. Il modello segue ora la 

direzione indipendente, in cui la fusoliera del modello indica di 

come era stata programmata la direzione bussola lentamente 

indietro verso di lei (Flyback) fi nche muovera la leva di controllo 

destra. Dopo aver spostato la leva dicontrollo destra il modello si 

trova automaticamente nella modalitá bussola. Durante

la modalità Flyback- ossia bussola é necessario continuare a 

controllare l’altezza del modello attraverso la leva del gas.

DE - Unterspannungswarnung

Sollte sich die Kapazität Ihres Akkus dem Ende nähern zeigt das 

Modell dies durch eine Unterspannungswarnung an. Die LEDs 

an der Unterseite des Modells beginnen zu blinken. Nun sollten 

Sie sich mit Ihrem Modell schnell auf den Rückweg machen da es 

nach ca. 45 Sekunden automatisch landet.

GB - Low Voltage Warning 

If the capacity of your battery is nearly empty the model shows 

this by a low voltage warning. The LEDs at the bottom of the 

model will start to fl ash. Now you should quickly make your way 

back with your model as it lands automatically after approx. 45 

seconds.

FR - Chapitre alerte sous-tension

Si la capacité de votre batterie tend vers sa fi n, le modèle montre

ceci par une alerte sous-tension. Les LED en dessous du modèle

commencent par clignoter. Faites revenir le modèle le plus vite 

possible, car il atterrit au bout d’environs 45 secondes .

IT - Avvertimento di bassa tensione

Se la capacità della batteria si avvicina alla fi ne il modello lo 

mostra attraverso l´avvertimento di bassa tensione. I LEDs nella 

parte inferiore del modello inizieranno a lameggiare. Ora dovreb-

be rapidamente ritornare con il suo modello perché dopo ca. 45 

secondi atterrerà automaticamente. 

ES - Capítulo advertencia de baja tensión

Si la capacidad de la batería está llegando al fi nal el modelo lo 

muestra a través de la advertencia de baja tensión. Los LEDs en 

la parte inferior del modelo comenzarán a parpadear. Ahora debe 

volver rápidamente con su modelo porque después de aprox. 45 

segundos aterriza de forma automática. 

DE - Kamerafunktion

1. Um eine Kamera-Aufnahme zu erstellen, drücken Sie die 

  rechte Taste oben an der Fernsteuerung. Drücken Sie die

  Kamerataste (A) kurz und lassen sie wieder los. Die rote LED 

  (B) am Sender blinkt kurz. Ein Standbild wurde abgespeichert.

  Drücken Sie die Kamerataste (A) länger und lassen Sie sie 

  wieder los. Die rote LED (B) am Sender leuchtet dauerhaft. 

  Dies signalisiert das die Aufnahme läuft. Drücken Sie die

  Kamerataste erneut länger erlischt die rote LED wieder, die 

  Aufnahme wird beendet und das Video abgespeichert.

2. Die Speicherkarte kann problemlos durch eine Ersatzkarte

  ausgetauscht werden. Entfernen Sie die Speicherkarte

  indem Sie die Speicherkarte herausziehen.

Achtung

Setzen Sie die Karte mit den goldenen Kontakten nach oben 

(zum Modell) in den Einschub ein und schieben Sie sie hinein.

GB - Camera function

1. To create a camera recording, press the right button at the top

   of the transmitter. Press the  camera button (A) short and 

  release again. The red LED (B) on the transmitter fl ashes. 

  A still image is stored. 

  Press the Camera button (A) longer and release it again. The 

  red LED (B) is light permanently. It signals that the recording. 

  Press the Video button again turns off the LED and the 

  recording is stopped and the video will be saved. 

2. To view recording remove the Micro SD Card  pull it out of the 

 slot.

Attention!

  ●   Micro SD card should be placed with the little copper

    connections upward (to the model).

FR - Fonction caméra

1. Pour enregistrer une vidéo, appuyez sur la touche en haut à 

  droite de votre émetteur. Appuyez sur la touche caméra (A) 

  brièvement et relâchez. La LED rouge (B) sur l'émetteur 

  clignote. Une image fi xe était sauvegardée.

  Appuyez sur la touche caméra (A) plus et relâchez. La LED 

  rouge (B) sur l'émetteur allumée en permanence. Appuyez à 

  nouveau sur la touche vidéo, la LED rouge s’éteint, 

  l’enregistrement est terminé et est sauvegardé.

2. La carte mémoire peut être échangée par une carte 

  équivalente. Enlevez la carte mémoire vous pouvez la puiser 

 facilement.

Attention !

Mettez la carte avec le point de contact doré vers le haut (au 

modéle) dans le tiroir.

IT - Funzione della fotocamera

1. Per creare una registrazione fotocamera, premere il tasto 

  destra nella parte superiore della radio. 

  Appuyez sur la touche fotocamera (A) une fois et la lâchez

  tout aussitôt. Il LED rosso (B) sul trasmettitore lampeggia. 

  Une image fi xe était sauvegardée.

  Premere il tasto della fotocamera (A) più lunga e lasciarli 

  rilascio. Il LED rosso (B) sul trasmettitore si illumina in modo 

  permanente. Appuyez à nouveau sur la touche vidéo, la LED 

  rouge s’éteint, l’enregistrement est terminé et est sauvegardé.

2. La scheda di memoria può essere facilmente sostituito da una 

  carta sostitutiva. Rimovere  la scheda di memoria

Attenzione!

Inserire la scheda con il punto di contatto dorata verso l‘alto

(al modello) nella fessura e spingerla fi  no a quando non si

incastri.

ES - Función Foto/Vídeo

1. Utilizando los botones de la cámara, puedes iniciar la 

  grabación. !Pulse el botón de cámara (A) y vuelva a soltar. 

  El LED rojo en el transmisor (B) parpadea. Una imagen se 

  ha memorizado. Pulse el botón de cámara (A) una vez y 

  suelte de nuevo. El LED rojo en el transmisor (B) se ilumina 

  de forma permanente. Señala que la grabación se esta 

  realizando. Pulse el botón de cámara otra vez, se apaga la luz 

  LED roja y la grabación se detiene y el vídeo se memoriza.

2. La tarjeta de memoria puede ser fácilmente sustituida por una

  tarjeta de reemplazo.  Ahora se puede sacar la tarjeta de 

 memoria.

Atención!

●  Inserte la tarjeta con el contacto dorado hacia arriba (al

  modelo) en la ranura y empujarlo hasta que se encastre.

B

A

Summary of Contents for Angle 120 AHP+

Page 1: ...trouver des informations sur notre site Internet www jamara shop com Conformity IT Dichiarazione di conformita Jamara e K dichiara qui di seguito che il modello Angle 120 AHP 2 4 GHz No 422027 in line...

Page 2: ...er operate your model beyond sight Both the maximum visibility as well as the max range of your model will depend on many factors such as weather location and interfering frequencies Before each use p...

Page 3: ...dissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour red marrer le mod le de nouveau En cas de surchauffe les compo sants lectroniques peuvent tre endommag s ou un risque d incendie peut surv...

Page 4: ...1 Los LEDs comienzan a parpadear Ahora no mueva mas el modelo para que se pueda inicializar el gir scopo Encienda la emisora Para iniciar presione la palanca de gas hacia arriba y nueve mente hacia at...

Page 5: ...l centro 1 2 los rotores empiezan a girar Opci n 3 Pulse el bot n de arriba a la izquierda en el mando a distancia 1 3 los rotores empiezan a girar Presione la palanca de gas lentamente hacia arriba y...

Page 6: ...ern vorw rts r ckw rts und seitw rts und gegebenenfalls abzufangen Zuletzt sollten Sie das Drehen des Models um die eigene Achse mit dem linken Steuerkn ppel ben Wenn Sie die Grundfunktionen des Model...

Page 7: ...e peut entrainer une perte de la puissance de la batterie et peut ainsi endommag celle ci une charge ou d charge est plus possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer une combustion spo...

Page 8: ...dem Gashebel die H he des Modells kontrollieren GB Compass Flyback function Your model has a Compass Flyback function This means it is able to keep the desired flyback direction even if it turns in an...

Page 9: ...ter approx 45 seconds FR Chapitre alerte sous tension Si la capacit de votre batterie tend vers sa fin le mod le montre ceci par une alerte sous tension Les LED en dessous du mod le commencent par cli...

Page 10: ...yer 2 Connnessione al PC Collegare l elicottero spento utilizzando il cavo USB fornito in uno slot USB disponibile sul PC La scheda di memoria nel elicottero viene riconosciuto come dispositivo di arc...

Page 11: ...rsteuerung Nun ist die links rechts Steuerfunktion deaktiviert und das Modell l sst sich ber das Schwenken des Smartphone steuern Um die links rechts Steuerfunktion wieder zu aktivieren dr cken Sie de...

Page 12: ...trollare attraverso il controllo sensore E o tramite il la leva di controllo virtuale L M Selezionare se il modello deve reagire rapidamente o lentamente D Ora premere il pulsante Take Off K e i rotor...

Page 13: ...la carte de m moire ou mettez la en place IT Soluzione del problema La ricevente elettronica lampeggia 1 Il modello non riceve alcun segnale Verificare se il modello e stato fatto il binding e la rad...

Page 14: ...te your model near radio stations power lines transformer boxes or similar facilities This can result in radio interference causing loss of control over the model It must be observed that neither pers...

Page 15: ...calore tubi di scarico dei motori o simili Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego caricatele solo a met Non conservatele mai a pieno carico Durante il periodo di conservazione controlla...

Page 16: ...r s important pour l environnement et votre sant Dans la mesure o vous visualiser un symbole de poubelle avec roulettes et une croix mis en vidence avec un symbole chimique Hg Cd ou Pb cela signifie q...

Reviews: