background image

9

Solución de problemas

1.  El vehículo no funciona

  ●   La batería no está suficientemente cargada.

    Despúes de cada uso o una vez al mes, la batería se debe cargar. No mas de 12 horas.

  ●   El fusible térmico

    El vehículo está equipado con un fusible rearme automático.  Cuando el vehículo está sobre 

    cargado o se usa incorrectemente, se apaga el fusible de rearme automático 

    durante unos 5 - 10 segundos, antes de que se usa. El fusilbe rearmable se encuentra bajo 

  del 

asiento

  Para evitar de que se apage la seguridad, proceda de la siguiente manera:

  - 

NO

 sobrecargar. Peso máximo 25 kg.

  - 

NO

 usar remolques o otras cosas con el vehículo.

  - 

NO

 marchar en una subida.

  - 

NO 

marchar en objetos fijos. El giro de ruedas podría sobrecalentar el motor.

  - 

NO

 usar el vehículo cuando el tiempo es muy caliente. Piezas se pueden sobrecalentar.

  - 

NO

 cambiar o adicionar a los componentes electrónico. Podría causar un cortocircuito.

  ●   Conexion de batería o cable estan suelto

    Asegúrese de que todos los cables estan conectado bien.

  ●   Batería está estropeada

    Cambiar la batería.

  ●   Los componentes eléctricos están dañados. El agua puede corroer en el producto, mugre 

    suelto, grava o arena pueden atascar el interruptor.

  ●   Motor esta estropeado

    El motor se tiene que reparar o cambiar.

2.  La batería no se carga

  ●   Conectores o adaptadores estan sueltos

    Asegúrese de que los conectores de batería y adaptador estan conectado.

  ●   El cargador no está enchufado bien

    Asegúrese de que el cargador está enchufado en la toma de corriente y que la corriente fluye 

    a través de la toma de corriente.

  ●   El cargador no funciona

    El cargador está caliente durante la carga? Si no puede ser estropeado. 

3.

 

El tiempo de viaje es muy baja

  ●   La batería no está completamente cargada Es posible que no cargas la batería 

    suficientemente. Después de cada uso o una vez al mes, la baterá se debe cargar.

    Nunca cargar mas de 12 horas.

  ●   La batería es vieja

    La batería perderá su potencia de carga. Depende del uso y otros factores, se puedes usar la

    batería uno a tres año. Cambiar la batería vieja o defectuosa por una nueva.

4.  La batería está tarareando o gorgotea en la carga

  ●   Es normal y no motivo de preocupación. Tambien se pueden encontrar suenos durante la

    cargar, esto es normal.

5.  El cargador se calienta durante la carga

  ●   Esto es normal y no es motivo de preocupación.

E

b

a

c

d

e

f

g

h

 

Tarjeta de audio

a  Puerta USB

b  Slot para tarjeta Micro SD

c  Entrada de línea

d  Indicación de la tensión

e  Título atrás / Bajar el volumen (mantener pulsado)

f   Play / Pausa

g  Título adelante / Subir el volumen (mantener pulsado)

h  Conmutación entre la fuente de audio y radio UKW

Fusible 

rearme automático

ES

Montaje

Para el montaje se necesita un destornillador (en cruz) y una llave de horquilla de 10.

●   Montaje de las ruedas de apoyo 

 

Coloca las ruedas de apoyo (2) a ambos lados del eje trasero, luego coloca una placa de  

 

arandela y una arandela y asegúralas con una tuerca de seguridad.

●   Montaje del manillar 

     Quita el soporte del manillar (5b) de la barra de la horquilla (5a) aflojando los dos tornillos.

 

 

Inserte el manillar (3) en la barra de la horquilla (5a), ponga el soporte del manillar (5b) y 

 

 atorníllelo.

●   Montaje de los protectores de las manijas

 

    Ahora coloca los protectores del manejo (4). Apriete los protectores de la mano izquierda  

 

y derecha con tornillos. Alinear los protectores de las manijas y atornillarlos a los lados de las  

 manijas.

●   Montaje de la horquilla delantera

     Quita la varilla roscada (5c) de la carrocería. Conecta el cable de la máscara frontal (6) al  

 

cable de la carrocería. Coloca la horquilla delantera en la carrocería e inserta la varilla  

 

roscada (5c) a través de los agujeros desde arriba y atorníllala desde abajo con una tuerca  

 

de seguridad.

●   Montaje de la máscara frontal

 

Coloca la máscara frontal (6) en las barras de la horquilla (5a) y asegúrala con 4 tornillos.  

 

Empujar los indicadores a sus respectivas posiciones en la unidad delantera hasta que se  

 encajen.

●   Montaje de la rueda delantera

     Coloca la rueda delantera (8) y de la pinza de freno entre las barras de la horquilla (5a) y  

 

empuja el eje delantero (9). Coloca una arandela en ambos extremos del eje y apriétalos a la  

 

izquierda y a la derecha con una tuerca de seguridad.

●   Montaje del guardabarros con indicadores traseros

     Inserte el guardabarros (12) en la posición prevista en el chasis y fíjelo con 2 tornillos.

 

 

Empujen los indicadores a sus respectivas posiciones hasta que se encajen.

●   Montaje de los espejos laterales

    Empuje los espejos laterales (10) en la posición respectiva en el manillar (3) hasta que se  

 encajen.

●   Conexión de la batería

 

   Use un destornillador para aflojar el tornillo del asiento (11) y abrirlo.

 

  La batería y todas las conexiones se encuentran aquí.                 

 

   Conecte todos los conectores como se muestra en la figura 15. Conecta sólo las

 

 

  conexiones de enchufe que encajen entre sí y ten cuidado de no invertir la polaridad.

 

   Asegúrate de que el cable rojo (a) (más) y el cable negro (b) (menos) estén conectados a  

 

  los respectivos conectores del mismo color.

●   Proceso de carga

 

   El vehículo debe estar apagado durante la carga.

 

   Conecte el cargador (14) a la toma de carga y enchufe el cargador en la toma.

 

   El tiempo de carga es de entre 8 y 12 horas. Para evitar que el cargador se sobrecaliente,  

 

  no lo cargue durante más de 12 horas.

   

   No cargue la batería más de 1 vez en 24 horas

 

   El cargador y la batería se calientan durante la carga.

Apercibimiento!

• 

Su vehículo muestra el voltaje total de las dos baterías en voltios inmediatamente 

 

después de encenderlo. Las baterías completamente cargadas normalmente muestran 

 

un voltaje total de aprox. 12,6 - 13 voltios en estado descargado. La pantalla depende de 

 

la carga. Esto signifi ca que la tensión visualizada caerá bajo carga. Si se muestra una 

 

tensión inferior a aprox. 11,8 V en estado descargado, desconecte el Rideon y cargue la 

 

batería (véase el procedimiento de carga). De lo contrario, la batería puede descargarse 

 

profundamente y destruirse de forma irreparable.

• 

Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suficiente para enfriarse antes de

 

volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene 

 

que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías

 

antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la

 

electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

• 

Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador

 

y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a

 

uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador.

Summary of Contents for Aprilia Dorsoduro 900

Page 1: ...Mantener los niños alejado durante el montaje Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas no incluido Destornillador Ride on Aprilia Dorsoduro 900 No 460330 40 20 DE Allgemeine Hinweise JAMARA e K übernimmt keine Haftung für Schäden die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind Der Kunde allein trägt...

Page 2: ...ersone Inoltre assicurarsi che non possa muoversi o scivolare mentre è fermo ES El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal El vehículo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o declive riesgo de perder o dañar el modelo Asegurarse de que el vehículo no se mueve DE ACHTUNG Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher dass Kinder zusätlich die folgenden Regeln...

Page 3: ... the middle Reverse Press the Forward backward switch on the Backward position Press the foot pedal the model drives backward E Speed High speed Fast speed Low speed Slow speed IMPORTANT Always stop vehicle when changing the speed or direction to avoid damage the gears and motor FR Fonctions A Clé de contact B Soundboard C Klaxon D Bouton du changement En avant Placez le commutateur avant arrière ...

Page 4: ...4 2 5 6 7 8 9 5 3 5 12 4 10 15 14 11 a b c a b Akkuanschluß Battery connection Branchement de l accu Collegamento della batteria Conexion de batería ...

Page 5: ...stört werden Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muß zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektro nik oder Brandgefahr die Folge sein Trennen Sie immer unmittel...

Page 6: ...des of the handles Fitting the front fork Remove the threaded rod 5c from the body Connect the cable of the front mask 6 to the cable of the bodywork Position the front fork on the bodywork and insert the threaded rod 5c through the holes from above and screw it on from below using a lock nut Mounting the front mask Place the front mask 6 on the fork rods 5a and secure it with 4 screws Push the in...

Page 7: ...ez les protections des poignées et vissez les sur les côtés des poignées Montage de la fourche avant Retirez la tige filetée 5c du corps Connectez le câble du masque avant 6 au câble du corps Positionnez la fourche avant sur le corps et insérez la tige filetée 5c dans les trous par le haut et vissez la par le bas à l aide d un contre écrou Montage du masque frontal Placez le masque avant 6 sur les...

Page 8: ...r l impugnatura destra e sinistra con viti Allineare le protezioni delle maniglie e avvitarle ai lati delle maniglie Montaggio della forcella anteriore Rimuovere l asta filettata 5c dalla carrozzeria Collegare il cavo della maschera frontale 6 al cavo della carrozzeria Posizionare la forcella anteriore sulla carrozzeria e inserire l asta filettata 5c dall alto attraverso i fori e avvitarla dal bas...

Page 9: ...oloca los protectores del manejo 4 Apriete los protectores de la mano izquierda y derecha con tornillos Alinear los protectores de las manijas y atornillarlos a los lados de las manijas Montaje de la horquilla delantera Quita la varilla roscada 5c de la carrocería Conecta el cable de la máscara frontal 6 al cable de la carrocería Coloca la horquilla delantera en la carrocería e inserta la varilla ...

Page 10: ...r discharge deeply discharged batteries The battery voltage should never fall below 11 9 volts to avoid deep discharge The fully charged battery has a voltage of approx 13 Volt After use the intact battery should be fully charged immediately after a cooling phase of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid sub sequent deep discharge by self discharge If the battery is not used...

Page 11: ... possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato sono segnati con un simbolo chimico Hg Cd o Pb significa che questi contengono più di 0 0005 Mercurio Hg più di 0 002 Cadmio Cd o piu di 0 004 Piombo Pb ES Notas sobre el reciclado Baterías y acumulador...

Page 12: ...re FR Revendeur de service IT Centro assistenza ES Servicio asistencia Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslavínská 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis t...

Reviews: