3
DE
- Komponenten - Fernsteuerung
1.
Antenne:
Schrauben Sie die Antenne oben in
die Fernsteuerung ein.
2. Vorwärts
3. Rückwärts
4. Rechts
5. Links
Modell:
1. Verriegelung
2. Batteriefach
3. Ein-/Ausschalter
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB
- Components - Transmitter
1.
Antenna:
Screw the antenna firmly into the
transmitter
2. forward
3. backward
4. right
5. left
Model:
1. Locking
2. Battery compartment
3. ON/OFF Switch
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR
- Composants - Radiocommande
1.
Antenne:
Vissez complètement l‘antenne
dans son logement en haut de la
radio-commande.
2. avant
3. arriére
4. droite
5. gauche
Modèle:
1. Dispositif de blocage
2. Compartiment de la batterie
3. Interrupteur ON/OFF
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT
- Componenti - Transmittente
1.
Antenna:
Avvitate l‘antenna nel alloggiamento
sopra il telecomando
2. Avanti
3. Indietro
4. Destra
5. Sinistra
Modello:
1. Bloccaggio
2. Comparto batterie
3. Interruttore ON/OFF
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES
- Componentes - Emisora
1.
Antena:
Atornille la antena en la emisora.
2. Adelante
3. Atrás
4. derecha
5. Izquierda
Modelo:
1. Bloqueado
2. Compartimento de la batería
3. Interruptor ON/OFF
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
CZ
- Komponenty
Funkce:
1. Anténa:
Přišroubujte anténu k dálkovému
ovladači.
2. Dopředu
3. Dozadu
4. Doprava
5. Doleva
Modell:
1. Uzamknutí
2. Prostor pro baterie
3. ON/OFF přepínač
Vložení baterií
Zkontrolujte správnou polaritu baterií.
DE
- Części składowe - Nadajnik
1.
Antena:
Przykręć antenę do górnej części
pilota zdalnego sterowania.
2. Do przodu
3. Do tyłu
4. Prawo
5. Lewy
Łódź:
1. Zatrzask
2. Komora baterii
3. Przełącznik on/off
Zakładanie baterii
Uważać na prawidłowe ułożenie
biegunów
NL
- Functies - Afstandsbediening
1.
Antenne:
Schroef de antenne in de top van
de afstandsbediening.
2. Vooruit
3. Achteruit
4. Rechts
5. Links
Model:
1. Vergrendelen
2. Batterijvak
3. aan/uit-schakelaar
Batterij plaatsen
Op de polariteit letten!
SK
- Komponenty - Vysielač
1. Anténa:
Zaskrutkujte anténu do hornej časti
diaľkové ovládanie.
2. Dopredu
3. Dozadu
4. Vpravo
5. Vľavo
Model:
1. Zámok
2. Priehradka na batérie
3. Vypínač
Vložte batérie
Dávajte pozor na polaritu.
2
3
4
5
1x 9V
3x AA
3
2
1
1
DE
-
Batteriehinweis:
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen!
Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB
-
Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open! Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR
-
Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT
-
Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES
-
Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ
-
Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte! Nevhazujte do ohně! Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
PL
-
Informacja dotycząca akumulatora:
Nie ładować baterii jednorazowego użytku!
Nie otwierać! Nie wrzucać do ognia! Nie mieszać starych i nowych baterii.
Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/
ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.
Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki!
Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!
NL
-
Gegevens betreffende de accu:
Laad geen wegwerpbatterij op!
Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd
Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen tegelijkertijd
Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!
SK
-
Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajte jednorazové batérie!
Neotvárajte! Nehádžte do ohňa! Nepoužívajte staré a nové batérie súčasne!
Nepoužívajte alkalické, štandardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a akumulátory súčasne!
Pred začatím nabíjania vyberte batérie z hračky!
Batérie je možné nabíjať len pod dohľadom dospelej osoby!
Nezvierajte pripojovacie svorky!
DE
- Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit
um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von
mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell
wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädi-
gung der Elektronik oderBrandgefahr die Folge sein.
GB
- Attention!
Let the model cool off suffi ciently after each use before
putting it back into operation. Let the model cool off suffici
-
ently after each use before putting it back into operation.
When changing batteries there has to be a cooling phase
of at least 10 min before model can be operated again.
Overheating can damage the electronics or may result
in fire.
FR
- Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en
marche, laissez-le suffi samment le temps de refroidir.
Lors du changement des piles, une phase de
refroidissement de 10 minutes doit être respectée jusqu´á
que votre modèle soit de exploité. En cas de surchauffe,
les composants électroniques peuvent être endommagés
ou un risque d´incendie peut survenir.
IT
- Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo
sufficiente per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione.
Durante la sostituzione delle batterie deve essere
rispettata un periodo di raffreddamento di almeno 10 minu
-
ti fino a quando il modello viene nuovamente azionato. Il
surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
ES
- ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi
ciente para enfriarse antes de volver a ponerlo en
funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser
respetada un período de enfriamiento de al menos
10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el
modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica
o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
CZ
- Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se
model ochladí a bude připraven k dalšímu použití. Po
výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu,
zachovejte nejméně jeden chladicí cyklus trvající min.
10 minut. Přehřátí může způsobit poškození elektroniky
nebo nebezpečí požáru.
PL
- Uwaga:
Po każdym użyciu należy chwilę odczekać. W tym czasie
model schłodzi się i będzie gotowy do kolejnego użycia.
Po wymianie baterii i przed ponownym uruchomieniem
modelu należy zachować co najmniej jeden cykl
chłodzenia trwający min. 10 minut. Przegrzanie może
spowodować uszkodzenie elektroniki lub zagrożenie
pożarowe.
NL
- Let op!
Wacht een tijdje na elk gebruik. Gedurende deze tijd zal
het model afkoelen en wordt klaar voor het volgende
gebruik. Voordat het model opnieuw wordt gestart, houd
minstens één koelfase van 10 minuten. Oververhitting kan
schade aan de elektronica of brand veroorzaken.
SK
- Upozornenie!
Po každom použití je potrebné chvíľu počkať. Počas
tejto doby sa model ochladí a bude pripravený na ďalšie
použitie. Po výmene batérie a pred opätovným uvedením
modelu do prevádzky, je potrebné zachovať priebeh aspoň
jedného chladiaceho cyklu, trvajúceho min. 10 minút.
Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky