4
1
2
DE
1. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie die linke obere Taste und das Segelboot wird
Fahrt aufnehmen. Wenn Sie die linke untere Taste drücken
fährt das Segelboot rückwärts.
2. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie eine der linken Tasten sowie die obere rechte
Taste, Ihr Segelboot wird vor- bzw. rückwärts nach rechts
segeln. Wollen Sie eine Linkskurve segeln, drücken Sie die
rechte untere Taste.
GB
1. Forward / Reverse
Press the upper left button and the boat will start driving.
When you press the lower left button the boat will move
backwards.
2. Left or right turn
Press one of the left and the upper right button, your boat will
sail forward or backward to the right. Do you want to sail a left
turn, press the lower right button.
FR
1. Marche avant/arriére
Appuyez sur la touche supérieure gauche et le bateau va
commencer à avancer. Si vous appuyez sur la touche
inférieure gauche le bateau va se déplacer en arrière.
2. Tourner à droite ou à gauche
Appuyez sur l’un des boutons à gauche ainsi que celui de la
droite en haut; votre voilier avance ou recule. Si vous
souhaitez effectuer un virage à gauch e, appuyez sur la
touche inférieure de droite.
IT
1. Avanti/indietro
Premere il pulsante in alto a sinistra ela barca a vela inizierà
la guida. Quando si preme il pulsante in basso a sinistra, la
barca a vela si muoveal´lindietro.
2. Girare a sinistra o destra
Premere uno dei tasti a sinistra come il tasto in alto a destra,
la sua barca a vela navigherá in avanti o indietro a destra.
Se vuole svoltare a sinistra, premere il pulsante in basso a
destra.
ES
1. Adelante/Atás
Pulse el botón superior en la izquierda y el velero se mueve.
Si pulsa el botón en la izquierda de abajo, el velero se mueve
atrás.
2. Giro a la izquierda o derecha
Presione uno de los botónes izquierdo como el botón arriba
a la derecha, su velero navegará hacia adelante o atrás a la
derecha. Quieres hacer una curva en izquierda, pulsa el
botón en la parte derecha.
CZ
1. Dopředu / Dozadu
Stiskněte horní levé tlačítko a loď se rozjede.
Když stisknete spodní levé tlačítko loď pojede dozadu.
2. Zatočení doleva nebo doprava
Stistkněte levé tlačítko a horní pravé tlačítko a loď poplave
doprava. Chcete-li jet doleva, stiskněte spodní pravé
tlačítko.
DE
1. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie die linke obere Taste und das Segelboot wird
Fahrt aufnehmen. Wenn Sie die linke untere Taste drücken
fährt das Segelboot rückwärts.
2. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie eine der linken Tasten sowie die obere rechte
Taste, Ihr Segelboot wird vor- bzw. rückwärts nach rechts
segeln. Wollen Sie eine Linkskurve segeln, drücken Sie die
rechte untere Taste
DE
1. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie die linke obere Taste und das Segelboot wird
Fahrt aufnehmen. Wenn Sie die linke untere Taste drücken
fährt das Segelboot rückwärts.
2. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie eine der linken Tasten sowie die obere rechte
Taste, Ihr Segelboot wird vor- bzw. rückwärts nach rechts
segeln. Wollen Sie eine Linkskurve segeln, drücken Sie die
rechte untere Taste
DE
1. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie die linke obere Taste und das Segelboot wird
Fahrt aufnehmen. Wenn Sie die linke untere Taste drücken
fährt das Segelboot rückwärts.
2. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie eine der linken Tasten sowie die obere rechte
Taste, Ihr Segelboot wird vor- bzw. rückwärts nach rechts
segeln. Wollen Sie eine Linkskurve segeln, drücken Sie die
rechte untere Taste
DE
Problembehebung und Lösungen
Das Modell startet nicht.
1. Modell ist nicht eingeschaltet.
- Das Modell einschalten.
2. Die Batterien sind leer.
- Volle Batterien verwen den.
3. Batterien haben keinen Kontakt
- biegen Sie die Kontakt blättchen ein wenig nach außen
Das Modell reagiert träge.
1. Die Batterien sind zu schwach.
- Volle Batterien verwenden.
GB
Problems and solutions
The model will not take off.
1. The model is not switched on.
- Switch on the model.
2. The batteries are empty.
- Use full batteries.
3. Batteries have no contact
- bend the contact sheets slightly outwards
The model reacts slow.
1. Low batteries.
- Use full batteries.
FR
Problèmes possibles et solutions
Le modèle ne décolle pas.
1. Le modèle est encore éteint.
- Allumez le modèle.
2. Les piles sont vides.
- Piles à usage complet.
3. les batteries n‘ont pas de contact
- pliez légèrement les fiches de contact vers
l‘extérieur
Le modèle réagit très lentement.
1. Les piles sont faibles.
- Piles à usage complet.
IT
Problemi e soluzioni
Il modello non decolla.
1. Modello spento.
- Accendere il modello.
2. Le batterie sono scariche.
- Usare batterie piene.
3. Le batterie non hanno contatti
- piegare leggermente le schede di contatto verso l‘ esterno
Reazioni lente.
1. Le batterie sono debole.
- Usare batterie piene.
ES
Solución y Problemas
El modelo no arranca.
1. No está encendidot.
- Enciend el modelo.
2. Las pilas están vacías.
- Usar baterías completas.
3. Las baterías no tienen contacto
- doblar ligeramente las hojas de contacto hacia afuera
El modelo reacciona tarde.
1. Las pilas son débiles.
- Usar baterías completas.
CZ
Řešení problémů
Model nevyjede.
1. Model je vypnutý.
- Zapněte jej.
2. Byterie jsou vybité.
- Vyměňte je za nové.
3.
Špatný kontakt baterií
- ohněte kontakty baterií směrem ven
Model reaguje pomalu.
1. Baterie jsou vybité.
- Vyměňte baterie.
PL
Rozwiązywanie problemów i rozwiązania
Model nie uruchamia się.
1. Model nie jest włączony.
- Włącz model.
2. Baterie są rozładowane.
- Należy używać pełnych baterii.
3. Baterie nie mają kontaktu
- Odgiąć ostrza styków nieco na zewnątrz.
Model reaguje ospale.
1. Baterie są zbyt słabe.
- Należy używać pełnych baterii.
NL
Probleemoplossing en oplossingen
Het model start niet.
1. Het model is niet ingeschakeld.
- Schakel het model in.
2. De batterijen zijn leeg.
- Gebruik volle batterijen.
3. De batterijen hebben geen contact
- Buig de contactbladen een beetje naar buiten.
Het model reageert traag.
1. De batterijen zijn te zwak.
- Gebruik volle batterijen.
SK
Odstraňovanie problémov a riešenia
Model sa nespustí.
1. Model nie je zapnutý.
- Zapnite model.
2. Batérie sú vybité.
- Používajte plné batérie.
3. Batérie nemajú kontakt
- Kontaktné lamely trochu ohnite smerom von.
Model reaguje pomaly.
1. Batérie sú príliš slabé.
- Používajte plné batérie.
DE
- Ersatzteile
GB
- Spare parts
FR
- Pièces détachées
IT
- Pezzi di ricambio
ES
- Lista de repuestos
CZ
- Náhradní díly
PL
- Części zamienne
NL
- Reserveonderdelen
SK
- Náhradné diely
No. 040252
Schiffsschraube
Propeller
Hélice
Elica
Hélice
Vrtule
Śmigło
Schroef
Vrtuľa