background image

4

1

2

DE

1. Vorwärts/rückwärts

 

Drücken Sie die linke obere Taste und das Segelboot wird 

 

Fahrt aufnehmen. Wenn Sie die linke untere Taste drücken 

 

fährt das Segelboot rückwärts.

2.  Links bzw. Rechts abbiegen

 

Drücken Sie eine der linken Tasten sowie die obere rechte 

 

Taste, Ihr Segelboot wird vor- bzw. rückwärts nach rechts 

 

segeln. Wollen Sie eine Linkskurve segeln, drücken Sie die 

 

rechte untere Taste.

GB

1.  Forward / Reverse 

 

Press the upper left button and the boat will start driving. 

 

When you press the lower left button the boat will move 

 backwards.

2.  Left or right turn 

 

Press one of the left and the upper right button, your boat will 

 

sail forward or backward to the right. Do you want to sail a left 

 

turn, press the lower right button.

FR

1.  Marche avant/arriére 

 

Appuyez sur la touche supérieure gauche et le bateau va 

 

commencer à avancer. Si vous appuyez sur la touche

 

inférieure gauche le bateau va se déplacer en arrière.

2.  Tourner à droite ou à gauche 

 

Appuyez sur l’un des boutons à gauche ainsi que celui de la 

 

droite en haut; votre voilier avance ou recule. Si vous 

 

souhaitez effectuer un virage à gauch e, appuyez sur la 

 

touche inférieure de droite.

IT

1. Avanti/indietro

 

Premere il pulsante in alto a sinistra ela barca a vela inizierà 

 

la guida. Quando si preme il pulsante in basso a sinistra, la 

 

barca a vela si muoveal´lindietro. 

2.  Girare a sinistra o destra 

 

Premere uno dei tasti a sinistra come il tasto in alto a destra, 

 

la sua barca a vela navigherá in avanti o indietro a destra.

 

Se vuole svoltare a sinistra, premere il pulsante in basso a  

 destra.

ES

1. Adelante/Atás

 

Pulse el botón superior en la izquierda y el velero se mueve.

 

Si pulsa el botón en la izquierda de abajo, el velero se mueve 

 

atrás.

2.  Giro a la izquierda o derecha

 

Presione uno de los botónes izquierdo como el botón arriba 

 

a la derecha, su velero navegará hacia adelante o atrás a la 

 

derecha. Quieres hacer una curva en izquierda, pulsa el 

 

botón en la parte derecha.

CZ

1.  Dopředu / Dozadu

 

Stiskněte horní levé tlačítko a loď se rozjede.

 

Když stisknete spodní levé tlačítko loď pojede dozadu.

2.  Zatočení doleva nebo doprava

 

Stistkněte levé tlačítko a horní pravé tlačítko a loď poplave  

 

doprava.  Chcete-li jet doleva, stiskněte spodní pravé 

 

tlačítko.

DE

1. Vorwärts/rückwärts

 

Drücken Sie die linke obere Taste und das Segelboot wird 

 

Fahrt aufnehmen. Wenn Sie die linke untere Taste drücken 

 

fährt das Segelboot rückwärts.

2.  Links bzw. Rechts abbiegen

 

Drücken Sie eine der linken Tasten sowie die obere rechte 

 

Taste, Ihr Segelboot wird vor- bzw. rückwärts nach rechts 

 

segeln. Wollen Sie eine Linkskurve segeln, drücken Sie die 

 

rechte untere Taste

DE

1. Vorwärts/rückwärts

 

Drücken Sie die linke obere Taste und das Segelboot wird 

 

Fahrt aufnehmen. Wenn Sie die linke untere Taste drücken 

 

fährt das Segelboot rückwärts.

2.  Links bzw. Rechts abbiegen

 

Drücken Sie eine der linken Tasten sowie die obere rechte 

 

Taste, Ihr Segelboot wird vor- bzw. rückwärts nach rechts 

 

segeln. Wollen Sie eine Linkskurve segeln, drücken Sie die 

 

rechte untere Taste

DE

1. Vorwärts/rückwärts

 

Drücken Sie die linke obere Taste und das Segelboot wird 

 

Fahrt aufnehmen. Wenn Sie die linke untere Taste drücken 

 

fährt das Segelboot rückwärts.

2.  Links bzw. Rechts abbiegen

 

Drücken Sie eine der linken Tasten sowie die obere rechte 

 

Taste, Ihr Segelboot wird vor- bzw. rückwärts nach rechts 

 

segeln. Wollen Sie eine Linkskurve segeln, drücken Sie die 

 

rechte untere Taste

DE

 

Problembehebung   und Lösungen

Das Modell startet nicht.

1. Modell ist nicht eingeschaltet.

     -  Das Modell einschalten.

2. Die Batterien sind leer.

  - Volle Batterien verwen den.

3. Batterien haben keinen Kontakt

  - biegen Sie die Kontakt blättchen  ein wenig nach außen 

Das Modell reagiert träge.

1. Die Batterien sind zu schwach.

   - Volle Batterien verwenden.

GB 

Problems and solutions

The model will not take off.

1. The model is not switched on.

     -  Switch on the model.

2. The batteries are empty.

  - Use full batteries.

3. Batteries have no contact

    - bend the contact sheets slightly outwards

The model reacts slow.

1. Low batteries.

   - Use full batteries.

FR

 

Problèmes possibles  et solutions

Le modèle ne décolle pas.

1. Le modèle est encore éteint.

     -  Allumez le modèle.

2. Les piles sont vides.

  - Piles à usage complet.

3. les batteries n‘ont pas de contact

   - pliez légèrement les fiches de contact vers 

   l‘extérieur

Le modèle réagit très lentement.

1. Les piles sont faibles.

   - Piles à usage complet.

IT

 

Problemi e soluzioni

Il modello non decolla.

1. Modello spento.

     -  Accendere il modello.

2. Le batterie sono scariche.

  - Usare batterie piene.

3. Le batterie non hanno contatti

  - piegare leggermente le schede di contatto verso l‘ esterno 

Reazioni lente.

1. Le batterie sono debole.

   - Usare batterie piene.

ES

Solución y Problemas

El modelo no arranca.

1. No está encendidot.

     -  Enciend el modelo.

2. Las pilas están vacías.

  - Usar baterías completas.

3. Las baterías no tienen contacto

  - doblar ligeramente las  hojas de contacto hacia afuera 

El modelo reacciona tarde.

1. Las pilas son débiles.

  - Usar baterías completas.

CZ

 

Řešení problémů

Model nevyjede.

1.  Model je vypnutý.

  - Zapněte jej.

2.  Byterie jsou vybité.

  - Vyměňte je za nové.

3. 

Špatný kontakt baterií

  - ohněte kontakty baterií směrem ven

Model reaguje pomalu.

1.  Baterie jsou vybité.

  - Vyměňte baterie.

PL

 

Rozwiązywanie problemów i rozwiązania

Model nie uruchamia się.

1. Model nie jest włączony.

     -  Włącz model.

2. Baterie są rozładowane.

  - Należy używać pełnych baterii.

3. Baterie nie mają kontaktu

  - Odgiąć ostrza styków nieco na zewnątrz. 

Model reaguje ospale.

1.  Baterie są zbyt słabe.

   - Należy używać pełnych baterii.

NL

Probleemoplossing en oplossingen

Het model start niet.

1. Het model is niet ingeschakeld.

     - Schakel het model in.

2. De batterijen zijn leeg.

  - Gebruik volle batterijen.

3. De batterijen hebben geen contact

  - Buig de contactbladen een beetje naar buiten. 

Het model reageert traag.

1.  De batterijen zijn te zwak.

   - Gebruik volle batterijen.

SK

Odstraňovanie problémov a riešenia

Model sa nespustí.

1. Model nie je zapnutý.

     - Zapnite model.

2. Batérie sú vybité.

  - Používajte plné batérie.

3. Batérie nemajú kontakt

  - Kontaktné lamely trochu ohnite smerom von. 

Model reaguje pomaly.

1. Batérie sú príliš slabé.

   - Používajte plné batérie.

DE

 - Ersatzteile 

GB

 - Spare parts 

 

FR 

- Pièces détachées 

IT

 - Pezzi di ricambio

ES

 - Lista de repuestos 

CZ

 - Náhradní díly

PL

 - Części zamienne 

NL 

- Reserveonderdelen

SK

 - Náhradné diely  

No. 040252

Schiffsschraube

Propeller

Hélice

Elica

Hélice

Vrtule

Śmigło

Schroef

Vrtuľa

Summary of Contents for Atlantique 040250

Page 1: ...een voor hun veiligheid instaande persoon staan of tenzij zij instructies kregen hoe het model gebruikt dient te worden SK Vhodn pre osoby od 8 rokov Pozor Nie je vhodn pre deti mlad ie 36 mesiacov NE...

Page 2: ...ie au erhalb Ihrer Sichtweite liegen Sowohl die maximale Sichtweite als auch die max Reichweite Ihres Modells h ngen von vielen Faktoren wie Witterung Einsatzort und vorhandenen St rfrequenzen ab F hr...

Page 3: ...ito CZ Informace ohledn akumul toru Nenab jejte jednor zov baterie Neotv rejte Nevhazujte do ohn Ned vejte dohromady star a nov baterie Ned vejte dohromady alkalick a standardn carbon zinc nebo nab je...

Page 4: ...ste und das Segelboot wird Fahrt aufnehmen Wenn Sie die linke untere Taste dr cken f hrt das Segelboot r ckw rts 2 Links bzw Rechts abbiegen Dr cken Sie eine der linken Tasten sowie die obere rechte T...

Page 5: ...ij si e adna odzie ani w osy nie dostan si w ruchome cz ci mog zapl ta si w ruchome cz ci NL Raak nooit de roterende bootschroef aan Zorg er altijd voor dat er geen kledingstukken of haren door bewege...

Page 6: ...siln ho v tru za velk ch vln nebo za patn ho po as PL Nie u ywaj modelu przy silnych pr dach falach lub z ej pogodzie NL Gebruik het model niet in sterke stromingen golven of slechte weersomstandighe...

Page 7: ...o mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je eli baterie poni ej przekre lonego kosza n...

Page 8: ...si SI JAMARA e K Manuel Natterer Am Lauerb hl 5 DE 88317 Aichstetten Tel 49 0 7565 9412 0 Fax 49 0 7565 9412 23 Mail info jamara com Web www jamara com EU Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstra...

Reviews: