background image

5

DE - Achtung!

Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Akku vom Ladegerät. Trennen 

Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Akkus von der Spannungsversorgung. 

Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu 

Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).

GB -  Danger!

Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always disconnect the 

charger from the power supply immediately after disconnecting the battery. Inserting the rechar-

geable battery or charger after charging will result in damage to the battery, charger or the power 

supply (fire hazard).

FR - Attention!

Débranchez  toujours  après  chaque  arrêt  la  batterie  du  chargeur.  Débranchez  aussi  toujours  le 

chargeur immédiatemment après avoir débranché la batterie de l´alimentation. Laissez brancher 

la chargeur ou la batterie peuvent causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble 

d´alimentation (risque d´incendie). 

IT - Attenzione!

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed il caricatore 

dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può causare danni alla batteria, 

al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio). 

ES -  ¡Atención!

Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería del cargador y el car

-

gador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a uno o otra puede 

causar daños a la batería, cargador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).

CZ - Varování!

Nabíjecí  proces  je  z  důvodu  bezpečnosti  nutné  sledovat  dospělou  osobou.  Po  každém  nabíjení 

vždy odpojte nabíječku od elektrické sítě a od baterie. Připojení nabíjecí baterie nebo nabíječky 

ihned  po  dokončení  nabíjení  může  vést  k  poškození  baterie,  nabíječky  nebo  elektrické  zásuvky 

(riziko požáru).

PL - Uwaga!

Bezpośrednio  po  zakończeniu  procesu  ładowania  należy  zawsze  odłączyć  akumulator  od 

ładowarki. Zawsze należy natychmiast odłączyć ładowarkę po odłączeniu akumulatora od zasilania. 

Po odłączeniu akumulatora lub ładowarki należy pozostawić ją podłączoną do zasilania. Ładowanie 

może uszkodzić akumulator, ładowarkę lub źródło zasilania (ryzyko pożaru).

NL - Let op!

Sluit het model altijd na het laden opnieuw op de oplader aan. Koppel de oplader altijd onmiddellijk 

los nadat het model wordt losgekoppeld. Als het model of de oplader na het laden blijft aangesloten, 

kan deze schade aan het model, de oplader of de voeding veroorzaken (brandgevaar).

SK - Upozornenie!

Ihneď  po  dokončení  nabíjania  odpojte  model  od  nabíjačky.  Ihneď  po  odpojení  modelu  odpojte 

nabíjačku od zdroja napájania. Ak po dokončení model alebo nabíjačka nebudú odpojené, môže to 

spôsobiť poškodenie modelu, nabíjačky alebo napájania (nebezpečenstvo požiaru).

HU - Figyelem!

Miután a töltés befejeződött a töltőt azonnal húzza ki a modellből. Ezt követően pedig a töltőt húzza 

ki a konnektorból. Amennyiben a modell feltöltése után azonnal a töltőt nem húzza ki, ez a modell, 

töltő vagy tápforrás (tűzveszély) meghibásodásához vezethet. 

DE - Achtung!

Sofern Ihr Modell einen Ein/Aus-Schalter besitzt, schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach 

jedem Einsatz aus. Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren Akku bzw. eine trennbare Steckver-

bindung zum Akku, sollte unmittelbar nach jedem Einsatz der Akku vom Modell getrennt werden. 

Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenent-

laden werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt 

werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Ent

-

ladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus 

zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 2,7 Volt fallen um eine 

Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 5,7 Volt. 

Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minu-

ten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch 

Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der 

Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 4,9 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenen-

falls aufgeladen bzw. entsorgt werden.

GB - Danger!

If your model has an on/ off switch, always turn off the model immediately after each use. If your 

model has a removable battery or a disconnectable connector to the battery, the battery should be 

disconnected from the model immediately after each use. The battery can be deep-discharged by 

accidentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep discharge the battery it loses 

power, can be damaged so much that charging or discharging is no longer possible and the battery 

can ignite itself during charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge or discharge 

deep-discharge batteries. The voltage of the battery should never be under 2,7 volt to avoid a deep 

discharge. The fully charged battery has a voltage of 5,7 volt. After usage, the intact battery has to 

be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid 

a deep discharge caused by a self-discharge. When not using or storing the battery it has to be 

checked at least every three months for voltage (min. 4,9 volt) or damage and if necessary charged 

or disposed.

FR - Attention!

Dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteignez votre modè

-

le aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et un connecteur 

séparable  pour  la  batterie,  après  chaque  utilisation  la  batterie  doit  être  déconnectée  du  mo

-

dèle  immédiatement.  La  batterie  peut-être  totalement  déchargée  si  celui-ci  reste  allumé  lors 

du  chargement  et  peut  être  contaminé.  Une  décharge  profonde  peut  entrainer  une  perte  de 

la puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle-ci, une charge ou décharge est plus 

possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer une combustion spontanné (risque 

d´incendie). Ne tentez jamais de décharger profondément les batteries à charger ou à décharger. 

La tension de la batterie ne doit jamais être sous 2,7 Volt pour éviter une décharge profonde. La 

batterie complètement chargée a une tension d‘environ 5,7 Volt. Après utilisation, la batterie intacte 

doit immédiatement être complètement chargées après une phase de refroidissement de min. 10 

minutes, mais au plus tard au bout de 12 heures pour éviter une décharge profonde travers l’auto-

décharge. En cas d‘inutilisation de la batterie ou du stockage, est nécessaire de vérifier ou rechar

-

gés la batterie tous les 3 mois, tension (4,9 volts min.). En cas de dommages disposer correctement.

IT - Attenzione!

Se il suo modello ha un interruttore On/Off e importante spegnere il modello direttamente dopo ogni 

utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batteria, si deve scollega-

re subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa oppure rimane collegata essa 

si può scaricare. Una volta andata in sotto carica la batteria perde potenza o può essere gravemente 

danneggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare ed esiste il pericolo 

d’infi ammazione (pericolo di incendio). Non provi mai a caricare o scaricare delle batteria sotto cari

-

ce. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 2,7 Volt per evitare la scariche profonda. La 

batteria completamente carica ha una tensione di circa 5,7 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve 

essere immediatamente completamente caricata, dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti 

ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria 

non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batteria ogni 

3 mesi, tensione (volt 4,9 min.). In caso di danneggiamento della batteria smaltire correttamente.

ES - ¡Atención!

Si su modelo tiene un interruptor On/Off es importante apagar el modelo directamente

después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería, se debe 

desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si se deja encendida la batería 

o  conectada,  la  batería  se  puede  descargar.  Una  vez  que  está  descargada  la  batería  pierde  la 

potencía o se puede dañar grave. En este caso la batería ya no puede ser cargada o descargada y 

hay un peligro de inflamación (peligro de incendio). Nunca intentar de cargar o descargar baterías 

descargadas profundamente. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 2,7 Volt per 

evitare la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 5,7 Volt. 

Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata, dopo una fase 

di raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda 

attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario 

controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 4,9 min.). In caso di danneggiamento 

della batteria smaltire correttamente.

CZ - Varování!

Pokud má Váš model přepínač ON/OFF, vždy jej vypněte ihned po jeho použití. Pokud má Vás 

model vyjímatelnou baterii nebo pokud ji lze odpojit, vždy ji vyndejte nebo odpojte pokaždém použití 

modelu. Pokud baterii necháte zapnutou nebo zapojenou v modelu může dojít k jejímu hloubko

-

vému vybití a tedy k jejímu znehodnocení. Hloubkovým vybitím baterii může dojít k tomu, že baterii 

nebude možné nabít/vybít a může se i vznítit (riziko požáru). Proto se nikdy nepokoušejte nabít/vybít 

hloubkově vybité baterie. Abyste předešli hloubkovému vybití baterie, její napětí by nikdy nemělo 

klesnout pod 2,7 voltů. Plně nabitá baterie má napětí 5,7 voltů. Po každém použití, je nutné nechat 

model a tedy i baterii vychladnout min. 10min. a poté baterii plně nabijte. Nabijte ji do 12 hodin od 

použití modelu a po každém nabití odpojte model od nabíječky a nabíječku od elektrické sítě. Tím 

zabráníte hloubkovému vybití baterie. Pokud baterii nepoužívát delší dobu, měli byste ji po jejím 

uložení zkontrolovat každé 3 měsíce, aby měla min. napětí 4,9 voltů. Pokud zjistíte, že je napětí 

nižší, nabijte ji.

PL - Uwaga!

Jeśli Twój model posiada włącznik/wyłącznik, zawsze wyłączaj go natychmiast po każdym użyciu. 

Jeśli model posiada odłączaną baterię lub złącze odłączanej baterii, należy ją odłączyć od modelu 

natychmiast  po  każdym  użyciu.  Bateria  może  być  głęboko  rozładowana,  jeśli  zostanie  przypad

-

kowo pozostawiona włączona lub podłączona do prądu. Głębokie rozładowanie akumulatora może 

spowodować jego utratę mocy lub uszkodzenie w takim stopniu, że nie będzie już możliwe jego 

ładowanie lub rozładowanie, lub też akumulator może samoczynnie zapalić się podczas ładowania 

lub rozładowania (zagrożenie pożarowe). Nigdy nie należy próbować ładować lub rozładowywać 

głęboko  rozładowanych  akumulatorów.  Napięcie  akumulatora  nigdy  nie  powinno  spadać  poniżej 

2,7 V, aby uniknąć głębokiego rozładowania. W pełni naładowany akumulator ma napięcie ok. 5,7 

Volt. Po użyciu, nienaruszony akumulator powinien być w pełni naładowany natychmiast po fazie 

chłodzenia przez co najmniej 10 minut, ale najpóźniej po 12 godzinach, aby uniknąć późniejszego 

głębokiego rozładowania w wyniku samowyładowania. Jeżeli akumulator nie jest używany przez 

dłuższy czas lub jest przechowywany, należy go sprawdzać pod względem napięcia (min. 4,9 V) lub 

uszkodzeń co najmniej co 3 miesiące i w razie potrzeby ładować lub usunąć.

NL - Let op!

Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit. Als het model een accu heeft die kan worden 

verwijderd of is uitgerust met een losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit het 

model worden gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingeschakeld 

of de accu en het model worden niet losgekopeld. In zo’n geval verliest de accu zijn vermogen of kan 

zodanig worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit

proces kan verbranden (brandgevaar). De volledig lege accu’s kunnen nooit meer worden opgela-

den of ontgeladen. Om de diepe ontlading van de accu te voorkomen, mag de batterijspanning niet 

onder 2,7 V komen. De spanning van volledig opgeladen accu is ca. 5,7 V. Om de diepe ontlading 

veroorzaakt door de zelfontlading van de accu te voorkomen, dient de accu na gebruik volledig 

te worden opgeladen. De accu dient volledig te worden opgeladen na ca.10 minuut wachttijd na 

gebruik en niet later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet gebruikt wordt, dient dan ten 

minste elke 3 maanden op correcte spanning (min. 4,9 V) en op eventuele beschadiging te worden 

gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen.

SK - Upozornenie!

Ak je model vybavený zapínaním/vypínaním, je potrebné ho po každým použití vypnúť. Batérie by 

mali byť odpojené od modelu ihneď po každom použití. Ak necháte batériu náhodne zapojenú alebo 

zasunutú, hlboko sa vybije. Úplné vybitie akumulátora spôsobí, že akumulátor stráca svoj výkon a 

môže sa poškodiť do takej miery, že nabíjanie alebo vybíjanie akumulátora nebude možné, alebo 

počas procesu nabíjania alebo vybíjania sa samovoľne vznieti (nebezpečenstvo vzniku požiaru). 

Nikdy nenabíjajte alebo nevybíjajte úplne vybité akumulátory. Aby sa zabránilo úplnému vybitiu aku

-

mulátora, jeho napätie by nemalo klesnúť pod 2,7 V. Napätie plne nabitej batérie je 5,7 V. Aby sa 

zabránilo úplnému samočinnému vybitiu, po každom použití opäť úplne nabite správny akumulátor. 

Plné nabitie by malo prebiehať po čakacej dobe cca. 10 minút po použití a najneskôr do 12 hodín 

od momentu použitia. Ak akumulátor nebude nepoužívaný dlhšiu dobu, je potrebné ho skontrolovať 

najmenej každé 3 mesiace ohľadne správneho napätia (min. 4,9 V) a možných poškodení. Ak je to 

potrebné, dobite alebo zlikvidujte batériu.

HU - Figyelem!

Amennyiben a modell kapcsolóval rendelkezik, minden repülés után kapcsoló segítségével ki kell 

kapcsolni. Amennyiben a modell kivehető akkumulátorral vagy oldható dugós csatlakozással ren

-

delkezik, minden használata után az akkumulátort a modellből távolítsa el. Amennyiben a modellt 

véletlenszerűen bekapcsolja, vagy az akkumulátort nem távolítja el, az akkumulátor teljesen leme

-

rül. Abban az esetben, ha az akkumulátor teljesen kisül, az erejét veszíti vagy olyan mértékben 

megsérül, hogy az akkumulátor töltése lehetetlenné válik, illetőleg a töltési vagy kisütési folyamat 

során spontán öngyulladásra lesz képes (tűzveszély). A teljesen lemerült akkumulátort tilos tölteni 

vagy kisütni. Az akkumulátor teljes lemerülésének elkerülése érdekében a feszültsége nem eshet 

2,7 V alá. A teljesen feltöltött akkumulátor feszültsége kb. 5,7 V. Az önkisülés okozta teljes lemerülés 

elkerülése érdekében használat után az üzemképes akkumulátort teljesen fel kell tölteni. Az akku

-

mulátor teljes feltöltését használata után kb. 10 perccel, és használata után nem később, mint 12 

órával kell megkezdeni. Amennyiben az akkumulátort hosszabb ideig nem kívánja használni, a fes

-

zültségének megfelelőségét (min. 4,9 V) és sérülésmentes állapotát legalább 3 havonta ellenőrizni 

kell. Szükség esetén fel kell tölteni vagy meg kell semmisíteni.

Summary of Contents for Audi R8 LMS Performance

Page 1: ...etőleg felhasználásából adódnak Kizárólag a felhasználó felelős a termék megfelelő kezeléséért és felhas ználásáért ez főképpen a szerelést töltést kezelést és az alkalmazási felület megválas ztását illeti Kérjük ennek érdekében ismerkedjenek meg a használati utasítással mely fontos információkat és figyelmeztető utasításokat tartalmaz DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren Achtung Für Kinder unter 36...

Page 2: ... di frequenza e il luogo di utilizzo Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato il modello Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta ES Atención Antes del uso Encender primero la emisora y después el modelo Después del uso Apagar pr...

Page 3: ... funkcí B USB nabíjecí kabel C Přepínač On Off PL Komponenty Funkcje pilota 1 Antena 2 do przodu 3 do tylu 4 w lewo 5 w prawo 6 Komora na baterie 7 Włącznik wyłącznik w zależności od modelu Model A Dźwignia do wyrównania Jeśli model ściąga w prawo lub w lewo to można to poprawić wykonując dokładną regulację za pomocą regulatora w dolnej części modelu B Kabel USB do ładowania C Włącz wyłącz NL Comp...

Page 4: ...icate that the charge process started Once the battery is fully charged the rear lights will go off If the rear lights go out right after plugging the USB cable in it means that the batteries are fully charged In case the rear lights blink faster than during the charge process it refers to the batteries having a problem and you should immediately disconnect the charging cable If this happens pleas...

Page 5: ...he profonda La batteria completamente carica ha una tensione di circa 5 7 Volt Dopo l uso la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore per prevenire la scarica profonda attraverso l auto scarica Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batt...

Page 6: ...ccolta differenziata È possibile restituire le batterie dopo l uso gratuitamente nelle attività com merciali Dato che le batterie contengono delle sostanze che provocano irritazione possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato sono segnati con un s...

Page 7: ...tion to the frequencies in your environment FR Faites attention aux fréquences dans votre environnement IT Prestare attenzione alle frequenze nel proprio ambiente ES Preste atención a las frecuencias en su entorno CZ Dávejte pozor na frekvence ve Vašem okolí PL Należy zwrócić uwagę na częstotliwości w waszym otoczeniu NL Op de frequentie in de omgeving letten SK Dávajte pozor na frekvenciu vo vašo...

Page 8: ...emals im Modell lagern GB Store batteries battery packs separately when not in use FR La piles accu ne doit jamais être stockée dans la modèle IT Conservare le batterie accumulatore separatamente quando non sono in uso ES Sacar siempre las batería acumulador y guárdarlo por separado CZ Baterie Akumulátory nikdy neskladujte v modelu PL Nigdy nie należy przechowywać baterii akumulatorów w modelu NL ...

Reviews: