background image

12

DE

 

Achtung!

Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den 

Akku vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar 

nach Abstecken des Akkus von der Spannungsversorgung. Ein ein-

gesteckt lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des 

Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der 

Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).

GB

Danger! 

Always disconnect the battery from the charger immediately after char

-

ging. Always disconnect the charger from the power supply immedia

-

tely after disconnecting the battery. Inserting the rechargeable battery 

or charger after charging will result in damage to the battery, charger or 

the power supply (fire hazard).

FR

Attention!

Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Dé-

branchez aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir dé-

branché la batterie de l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la 

batterie peuvent causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur 

ou câble d´alimentation (risque d´incendie). 

IT 

Attenzione!

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria 

dal caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si 

lascia collegato l’uno o l’altro può causare danni alla batteria, al carica-

tore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio). 

ES 

¡Atención!

Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la ba-

tería del cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después 

de la carga se deja conectado a uno o otra puede causar daños a la 

batería, cargador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).

NL 

Let op!

Sluit het model altijd na het laden opnieuw op de oplader aan. Koppel 

de oplader altijd onmiddellijk los nadat het model wordt losgekoppeld. 

Als het model of de oplader na het laden blijft aangesloten, kan deze 

schade aan het model, de oplader of de voeding veroorzaken (brand-

gevaar).

CZ 

Upozornění!

Ihned  po  dokončení  nabíjení  odpojte  model  od  nabíječky.  Ihned  po 

odpojení  modelu  odpojte  nabíječku  od  zdroje  napájení.  Pokud  po 

dokončení model nebo nabíječka nebudou odpojeny, může to způsobit 

poškození modelu, nabíječky nebo napájení (nebezpečí požáru).

PL

Uwaga!

Zaraz po zakończeniu ładowania należy odłączyć model od ładowarki. 

Zaraz po odłączeniu modelu należy odłączyć ładowarkę od zasilania. 

Jeżeli  po  zakończeniu  ładowania  modelu  lub  ładowarka  nie  zostaną 

odłączone, wtedy może prowadzić to do uszkodzenia modelu, ładowarki 

lub zasilania (zagrożenie wybuchu pożaru).

DE

 -  

Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an  Geschick und 

    Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit 

    seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes 

    Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im 

    Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsicht-

    liche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefähr-

    dung von Personen.

GB

 - 

To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you 

    are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is 

    heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of 

    control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or 

    hazards to persons.

FR

 -

 Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De 

    ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et 

    ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé.  De  

    ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte 

    de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres 

    véhicules, objets ou personnes.

IT

 - 

Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. 

    Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue 

    caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab 

    bastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in 

    caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o 

    messa in pericolo di persone.

ES

 - 

Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia. 

    Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características 

    de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se 

    aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control. 

    Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas. NL | BE - 

NL

 -  

Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan vaardigheden en 

    voorzorgsmaatregelen. Daarom is het nodig voor het gebruik van het model

    kennis met zijn met de functies en het stuursysteem te nemen. Het model wordt 

    door zijn hoge eigen gewicht gekenmerkt. Dit kenmerk verhoogt het risico op 

    schade en letsel bij verloren controle. Vermijd elke, opzettelijke of onopzettelijke 

    botsing of aanrijding tegen voorwerpen of enige vorm van het in gevaar brengen 

    van andere personen.

CZ

 - 

Řízení modelu vyžaduje určité minimum dovedností a opatrnosti. Před použitím 

    modelu je proto nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem řízení. Model se 

    vyznačuje vysokou vlastní hmotností. Tato vlastnost zvyšuje riziko poškození a 

    zranění v případě ztráty kontroly. Zabraňte jakékoli úmyslné nebo neúmyslné 

    srážce nebo udeření v předměty nebo jakékoliv formě ohrožení jiných osob.

PL - 

Ostrzeżenie! Sterowanie modelem wymaga pewnego minimum umiejętności oraz

    ostrożności. Dlatego przed użyciem modelu należy koniecznie zapoznać się z

    jego funkcjami i układem kierowania. Model charakteryzuje się wysoką masą

    własną. Ta cecha zwiększa ryzyko uszkodzenia i obrażeń w przypadku utraty

    kontroli. Unikać wszelkich, zamierzonych lub niezamierzonych,kolizji lub uderzeń

    z przedmiotami lub każdej formy narażania innych osób na niebezpieczeństwo.

DE

 - Achtung! 

Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach 

jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches ein-

geschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. 

Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt 

werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim 

Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie nie-

mals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des einzelnen 

Akkus sollte niemals unter 5,7 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der 

vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 6,5 Volt. Nach dem Gebrauch 

sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber 

spätestens nach 12 h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung 

durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. 

Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 6,2 Volt) bzw. Be-

schädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden. Achtung 

die Spannungsangaben beziehen sich auf einen einzelnen Akku. In Ihrem Fahrzeug 

sind 2 Akkus in Reihe geschaltet. D.h. wenn Sie sich an der Spannungsanzeige im 

Fahrzeug orientieren müssen Sie den Wert halbieren um die Spannung der einzelnen 

Akkus zu errechnen. Beispiel: zeigt die Spannungsanzeige im Fahrzeug eine Gesamt-

spannung von ca. 13 Volt an, dann sind beide Akkus vollgeladen und besitzen einzeln 

eine Spannung von 6,5V.

GB

 - Danger! 

Always turn off the model immediately after each use. The battery should be discon-

nected from the model immediately after each use. The battery can be deepdischarged 

by accidentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep discharge the 

battery it loses power, can be damaged so much that charging or discharging is no lon-

ger possible and the battery can ignite itself during charging or discharging (fire hazard). 

Never attempt to charge or discharge deep-discharge batteries. The voltage of each 

battery should never be under 5,7 volt to avoid a deep discharge. The fully charged 

battery has a voltage of 6,5 volt. After usage, the intact battery has to be fully charged 

after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid a 

deep discharge caused by a self-discharge. When not using or storing the battery it has 

to be checked at least every three months for voltage (min. 6,2 volt) or damage and if 

necessary charged or disposed. Attention The voltage specifications refer to a single 

battery. In your vehicle 2 batteries are connected in series. I.e. if you orientate yourself 

at the voltage display in the vehicle you have to halve the value to calculate the voltage 

of the individual batteries. Example: If the voltage display in the vehicle shows a total 

voltage of approx. 13 volts, then both batteries are fully charged and have an individual 

voltage of 6.5 volts.

FR

 - Attention!

dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteignez votre 

modèle aprés chaque utilisation.  Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et 

un connecteur séparable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie doit être 

déconnectée du modèle immédiatement.  La batterie peut-être totalement déchargée 

si celui-ci reste allumé lors du chargement et peut être contaminé. Une décharge pro-

fonde peut entrainer une perte de la puissance de la batterie et peut ainsi endommagé 

celle-ci, une charge ou décharge est plus possible lorsque la batterie est en charge 

ou peut entainer une combustion spontanné (risque d´incendie). Ne tentez jamais de 

décharger profondément les batteries à charger ou à décharger. La tension de chaque 

batterie ne doit jamais être sous 5,7 Volt pour éviter une décharge profonde. La batterie 

complètement chargée a une tension d‘environ 6,5 Volt. Après utilisation, la batterie 

intacte doit immédiatement être complètement chargées après une phase de refroi-

dissement de min. 10 minutes, mais au plus tard au bout de 12 heures pour éviter une 

décharge profonde travers l’auto-décharge. En cas d‘inutilisation de la batterie ou du 

stockage, est nécessaire de vérifier ou rechargés la batterie tous les 3 mois, tension 

(6,2 volts min.). En cas de dommages disposer correctement. Attention Les indications 

de tension se réfèrent à une seule batterie. Dans votre véhicule, 2 batteries sont con-

nectées en série. C‘est-à-dire que si vous vous orientez sur l‘affichage de la tension 

dans le véhicule, vous devez diviser par deux la valeur pour calculer la tension des 

différentes batteries. Exemple : Si l‘affichage de tension dans le véhicule indique une 

tension totale d‘environ 13 volts, les deux batteries sont complètement chargées et ont 

une tension individuelle de 6,5 volts.

IT

 - Attenzione!

Se il suo modello ha un interruttore On/Off e importante spegnere il modello direttamen

-

te dopo ogni utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla 

batteria, si deve scollegare subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane 

accesa oppure rimane collegata essa si può scaricare. Una volta andata in sotto carica 

la batteria perde potenza o può essere gravemente

danneggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare ed esiste 

il pericolo d’infi ammazione (pericolo di incendio). Non provi mai a caricare o scaricare 

delle batteria sotto carice. La tensione di ogni batteria non deve mai essere sotto 5,7 

Volt per evitare la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione 

di circa 6,5 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completa-

mente caricata, dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 

12 ore, per prevenire la scarica profonda attraverso l‘autoscarica. Se la batteria non 

viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batteria 

ogni 3 mesi, tensione (volt 6,2 min.). In caso di danneggiamento della batteria smaltire 

correttamente. Attenzione le specifiche di tensione si riferiscono ad una singola batteria. 

Nel veicolo sono collegate in fila 2 batterie. Ad esempio, se ci si orienta al display della 

tensione nel veicolo si deve dimezzare il valore per calcolare la tensione delle singole 

batterie. Esempio: se il display della tensione nel veicolo mostra una tensione totale di 

circa 13 volt, entrambe le batterie sono completamente cariche e hanno una tensione 

individuale di 6,5 volt.

Summary of Contents for Audi TT RS

Page 1: ...product is not intended for use by individuals including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and or knowledge Due to its top speed this toy is not suita...

Page 2: ...besturen Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen met een model is CZ Aby se p ede lo nehod m a zran n m Va e d t NIKDY nesm provozovat vozidlo bez dozoru Pokud si d t hraje s mo...

Page 3: ...r i prati o altre superfici sporche ES Atenci n Para una conducion segura debe asegurarse de que los ni os entienden y obedezcan a las siguintes reglas Siempre estar asentado no levantar mientre se co...

Page 4: ...ormaci n y avisos importantes DE Konformit tserkl rung Hiermit erkl rt JAMARA e K dass sich das Modell Audi TT RS No 460277 No 460287 No 460279 in bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun gen u...

Page 5: ...e l operazione per l altro lato 2 Montaggio delle ruote anteriori Per il montaggio delle ruote anteriori spingete una rondella 1 sull asse anteriore Spingere il cuscinetto 2 sull asse Tirare una ruota...

Page 6: ...are la coppiaglia 4 Montaggio delle pile nel volante Aprite il coperchio del vano batterie sul fronte del volante Introducete 2 pile AA facendo attenzione alla polarit Chiudere il vano batterie 5 Mont...

Page 7: ...or on the end of battery leads in to the corresponding block connector on the car wiring The plugs must be put together without much effort Only connect mating connectors A to A B to B etc being caref...

Page 8: ...e dello spoiler posteriore Premere i perni della protezione in plastica 2 e del spoiler posteriore 3 nelle scanalature nella parte posteriore della carrozzeria finch si incastrano ES 8 Montaje del asi...

Page 9: ...upteur marche arr t vous mettez en marche votre v hicule 2 Klaxon 3 P dale des gaz 4 Bouton du changement En avant Placez le commutateur avant arri re en position avant Appuyez sur la p dale des gaz a...

Page 10: ...den batterijen zonder belasting wijzen op een spanning van 12 6 13 V De aangegeven waarde is afhankelijk van de belasting Dit betekent dat de weergegeven spanning daalt onder belasting Wanneer in onbe...

Page 11: ...reddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione Il surriscaldamento pu danneggiare l elettronica o pericolo d incendio possono esssere le conseguenze Utilizzare...

Page 12: ...u tiefenentladen werden Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw kann so stark besch digt werden dass ein Laden bzw Entladen nicht mehr m glich ist bzw der Akku beim Lade oder Entladevo...

Page 13: ...7 V Napi cie w pe ni na adowanego akumulatora wynosi ok 6 5 V W celu unikni cia ca kowitego roz adowania spowodo wanego wy adowaniem samoistnym nale y po u yciu ca kowicie na adowa sprawny akumulator...

Page 14: ...uova 4 La batteria ronza o gorgoglia Questo e normale e non le deve preoccupare Anche mentre si carica possono sorgere deirumori questo e normale 5 Il caricatore si riscalda mentre carica Questo norma...

Page 15: ...s Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste You are obliged to dispose of batteries seperate collection appropriately After use you can return batteries free of charge to th...

Page 16: ...a basura dom stica pero se deben desechar de forma separada Usted est obligado a quitar las bater as y llevar los aparatos el ctricos viejos en los puntos de recogida comunales En caso de que hay dato...

Reviews: