background image

13

ES

 - ¡Atención!

Si su modelo tiene un interruptor On/Off es importante apagar el modelo directamente 

después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la 

batería, se debe desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si 

se deja encendida la batería o conectada, la batería se puede descargar. Una vez 

que está descargada la batería pierde la potencía o se puede dañar grave. En este 

caso la batería ya no puede ser cargada o descargada y hay un peligro de inflama

-

ción (peligro de incendio). Nunca intentar de cargar o descargar baterías descarga-

das profundamente. El voltaje de cada batería nunca debe estar bajo 5,7Voltios para 

evitar descargas profundas. La batería completamente cargada tiene una tensión de 

aproximadamente 6,5 Voltios. Después de su uso, la batería intacta se debe cargar 

inmediatamente completamente, después de una fase de enfriamiento de al menos 10 

minutos pero a más tardar después de 12 horas, para evitar una descarga profunda a 

través del auto-descarga. Si la batería no se utiliza o se pone en el almacenamiento es 

necesario comprobar o recargar la batería cada 3 meses, tensión (voltios 6,2 min.). En 

caso de daños a la batería de disponer correctamente. Atención las especificaciones de 

voltaje se refieren a una sola batería. En su vehículo hay 2 baterías conectadas en fila. 

Es decir, si usted se orienta en la pantalla de voltaje en el vehículo, tiene que reducir a 

la mitad el valor para calcular el voltaje de las baterías individuales. Ejemplo: Si la indi-

cación de tensión en el vehículo muestra una tensión total de aprox. 13 voltios, ambas 

baterías están completamente cargadas y tienen una tensión individual de 6,5 voltios.

NL 

- Let op!

Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van een aan/

uit schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd of is uitgerust 

met een losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit het model wor-

den gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingescha-

keld of de accu en het model worden niet losgekopeld. In zo’n geval verliest de accu 

zijn vermogen of kan zodanig worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu 

niet meer mogelijk is of tijdens dit proces kan verbranden (brandgevaar). De volledig 

lege accu’s kunnen nooit meer worden opgeladen of ontgeladen. Om diepe ontlading 

van de batterij te voorkomen, mag de spanning nooit lager dan 5,7 V zijn. De spanning 

van volledig opgeladen accu is ca. 6,5 V. Om de diepe ontlading veroorzaakt door de 

zelfontlading van de accu te voorkomen, dient de accu na gebruik volledig te worden 

opgeladen. De accu dient volledig te worden opgeladen na ca.10 minuut wachttijd na 

gebruik en niet later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet gebruikt wordt, 

dient dan ten minste elke 3 maanden op correcte spanning (min. 6,2 V) en op eventuele 

beschadiging te worden gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen. Op

-

merking: de informatie is van toepassing op één enkele batterij. Het voertuig is voorzien 

van 2 batterijen in serie geschakeld. Dit betekent dat als de gebruiker door de indicaties 

is geleid, moet de weergegeven waarde in twee worden gedeeld om op deze manier de 

spanning van individuele batterijen te berekenen. Voorbeeld: als de spanningsindicator 

in het voertuig een waarde van ca. 13 V weergeeft, zijn beide batterijen volledig opge-

laden en is de spanning van elk 6,5 V.

CZ 

- Pozor!

Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor

od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor nebude 

odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru způsobí, že 

akumulátor  ztrácí  svůj  výkon  a  může  se  poškodit  do  takové  míry,  že  nabíjení  nebo 

vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení nebo vybíjení se 

samovolně vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela 

vybité akumulátory. Aby nedošlo k hlubokému vybití akumulátoru, nesmí jeho napětí 

nikdy klesnout pod 5,7 V. Plně nabitý akumulátor má 6,5 V Aby se zabránilo úplnému 

vybití, po každém použití nechejte akumulátor nabít do plně nabitého stavu. Plné na

-

bití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut po použití a nejpozději do 12 ho

-

din od momentu použití. Pokud akumulátor nebude nepoužívaný delší dobu, je třeba 

ho  zkontrolovat  nejméně  každé  3  měsíce  ohledně  správného  napětí  (min.  6,2  V)  a 

možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor. Poznámka: 

informace se týkají jednoho akumulátoru. Vozidlo má 2 akumulátory zapojené v sérii. 

To  znamená,  že  pokud  se  uživatel  řídí  odečty,  musí  zobrazenou  hodnotu  podělit  na 

půl, aby se tímto způsobem mohlo vypočítat napětí jednotlivých akumulátorů. Příklad: 

zobrazuje-li indikátor napětí ve vozidle hodnotu cca. 13 V, pak jsou oba akumulátory 

plně nabité a napětí každého z nich je 6,5 V.

PL - 

Uwaga.

Wtedy należy wyłączać go bezpośrednio po każdym użyciu. wtedy, po każdym użyciu, 

należy odłączyć akumulator od modelu. Jeżeli model zostanie niezamierzenie włączony 

lub jeżeli akumulator nie zostanie odłączony od modelu, wtedy akumulator całkowicie 

się  rozładuje.  Przez  całkowite  rozładowanie  akumulator  traci  swoją  moc  bądź  może 

zostać tak bardzo uszkodzony, że ładowanie lub rozładowanie akumulatora nie będzie 

możliwe  lub  podczas  procesu  ładowania  lub  rozładowywania  zapali  się  samoistnie 

(niebezpieczeństwo  pożaru).  Nigdy  nie  wolno  ładować  lub  rozładowywać  całkowicie 

rozładowanych  akumulatorów.  W  celu  uniknięcia  całkowitego  rozładowania  napięcie 

akumulatorów nie powinno nigdy spaść poniżej 5,7 V. Napięcie w pełni naładowanego 

akumulatora wynosi ok. 6,5 V. W celu uniknięcia całkowitego rozładowania spowodo

-

wanego wyładowaniem samoistnym należy po użyciu całkowicie naładować sprawny 

akumulator. Pełne naładowanie akumulatora powinno nastąpić po odczekaniu ok. 10 

minut od użycia oraz nie później niż po upływie 12 godzin od momentu użycia. W przy

-

padku, gdy akumulator nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, wtedy należy 

sprawdzać go co najmniej co 3 miesiące pod względem prawidłowego napięcia (min. 

6,2 V) oraz ewentualnych uszkodzeń. W razie konieczności należy go naładować lub 

zutylizować

DE

Fehlerbehebung

1.  Das Fahrzeug fährt nicht

  ●   Der Akku ist nicht ausreichend geladen.

    Nach jedem Gebrauch bzw. ein Mal im Monat sollte der Akku geladen werden.

    Laden Sie nie länger als 12 Std.

  ●   Wärmesicherung

    Das Fahrzeug ist mit einer selbstrückstellenden Sicherung ausgestattet. Wenn das Fahrzeug 

    überlastet oder falsch benutzt wird, schaltet die selbstrückstellende Sicherung für ca. 5 - 20 

    Sek. ab, bevor sie wieder in Einsatz geht. Die selbstrückstellende Sicherung ist unter dem 

  Sitz 

  Um das Abschalten der Sicherung zu vermeiden, gehen Sie wie folgt vor:

  

NICHT

 überladen. Maximalgewicht 30 kg.

  

KEINEN

 Anhänger oder sonstiges mit dem Fahrzeug ziehen.

  

KEINE

 Steigungen fahren.

  

NICHT

 in befestigte Gegenstände fahren. Das Durchdrehen der Räder könnte  

 

    den Motor überhitzen.

  

NICHT

 bei sehr heißem Wetter fahren. Die Bauteile können 

  überhitzen.

  

KEINE 

Änderungen bzw. Ergänzungen an den elektronischen Bauteilen vornehmen.

    Es könnte ein Kurzschluss entstehen

  ●   Radmutter ist lose

    Sollten die Radmuttern nicht fest genug angezogen sein, werden die Räder nicht in das 

    Getriebe greifen. Ziehen Sie die Radmuttern an und beachten Sie sie nicht zu fest anzu-

  ziehen.

  ●   Batterieverbinder oder Kabel sind lose

    Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel fest verbunden sind.

  ●   Batterie ist beschädigt

    Die Batterie muss ersetzt werden.

  ●   Elektrische Komponenten sind beschädigt

    Wasser kann das Produkt korrodieren, loser Schmutz, Kies oder Sand kann den Schalter  

  verklemmen.

  ●   Motor ist beschädigt

    Der Motor muss repariert oder ersetzt werden

2.  Der Akku lässt sich nicht laden

  ●   Batterieanschlüsse oder Adapter sind lose

    Vergewissern Sie sich, dass die Batterieanschlüsse und Adapter fest verbunden sind.

  ●   Das Ladegerät ist nicht richtig eingesteckt

    Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät richtig in die Steckdose eingesteckt wurde und 

    auch Strom durch die Steckdose fließt.

  ●   Ladegerät funktioniert nicht

    Ist das Ladegerät während dem Laden warm? Wenn nicht, könnte es beschädigt sein.

3.  Die Fahrzeit ist sehr gering

  ●   Der Akku ist nicht vollgeladen

    Evtl. laden Sie den Akku nicht lange genug. Nach jedem Gebrauch oder ein Mal im Monat 

    sollte der Akku geladen werden. Laden Sie nie länger als 12 Std.

  ●   Der Akku ist alt

    Der Akku wird seine Akkuleistung verlieren. Je nach Gebrauch und anderen Gegebenheiten

    werden Sie den Akku ein bis drei Jahre verwenden können. Tauschen Sie alte und defekte 

    Akkus gegen einen neuen.

4.  Der Akku summt oder gurgelt beim Laden

  ●   Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis. Es können auch Geräusche beim Laden ent-

    stehen, auch dies ist normal.

5.  Das Ladegerät wird während des Ladens warm

  ●

   Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis.

GB 

Troubleshooting

1.  The vehicle does not run

  ●   The battery may low on power.

    After each use, or once a month minimum, charge the battery. Do not 

    leave the battery on the charger for more than 12 hours.

  ●   Thermal fuse has tripped.

    The vehicle is equipped with a self-resetting fuse. When the vehicle is overloaded or operated 

    incorrectly; the self-resetting fuse will be cut off for 5 - 20 seconds before becoming  

    operational  again. The self-resetting fuse is under the seat 

  cut off the power, follow these guidelines:

  

DO NOT

 overload the vehicle, Maximum weight allowed: 30 kg

  

DO NOT

 tow anything behind the vehicle.

  

DO NOT

 drive up steep slopes.

  

DO NOT

 drive into fixed objects, which may cause the wheels to spin, causing the motor to 

  overheat.

  

DO NOT

 drive in very hot weather, components may overheat.

  

DO NOT

 tamper with the electric system, Doing so may create a short circuit, causing the fuse 

  to 

trip.

  ●   Wheel nuts are loose.

    If the nuts are not tight, the wheels will not engage the forward gears. Tighten the nut with the 

  nut 

wrench.

  ●   Battery connector or wires are loose.

    Make Sure the battery connectors are firmly plugged in to each other.

  ●   Battery is dead.

    Have you properly maintained the battery according to the directions? Is the battery old?

    Your battery may need to be replaced.

  ●  Electric system is damaged.

    Water may have corroded the system, or loose dirt, gravel or sand might have jammed the 

  switch.

  ●   Motor is damaged.

    The motor needs professional repair.

2.  The battery will not recharge

  ●   Battery connector or adapter connector is loose. 

    Make sure the battery connector and adapter connector are firmly plugged together.

  ●   Charger is not plugged in.

    Make sure the charger is plugged into the wall outlet and the power flow to the outlet is on.

  ●   Charger is not working.

    Is the charger warm while charging? If not, the charger may. 

3.  The vehicle does not run very long.

  ●  Battery may be undercharged.

    You may not be charging the battery long enough. After each use, or once a month minimum,

    charge the battery. Do not leave the battery on the charger for more than 

  12 

hours.

  ●  Battery is old.

    The battery will eventually lose the ability to hold a charge. Depending on the amount of use, 

    and varying conditions, the battery should operate for one to three years. Replace the battery 

    with a new one.

4.  Battery buzzes or gurgles when charging.

  ●   This is normal and not a cause for concern. It may also be silent when charging, which is also 

  normal.

5.  Charger feels warm when recharging battery.

  ● This is normal and not a cause for concern.

Summary of Contents for Audi TT RS

Page 1: ...product is not intended for use by individuals including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and or knowledge Due to its top speed this toy is not suita...

Page 2: ...besturen Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen met een model is CZ Aby se p ede lo nehod m a zran n m Va e d t NIKDY nesm provozovat vozidlo bez dozoru Pokud si d t hraje s mo...

Page 3: ...r i prati o altre superfici sporche ES Atenci n Para una conducion segura debe asegurarse de que los ni os entienden y obedezcan a las siguintes reglas Siempre estar asentado no levantar mientre se co...

Page 4: ...ormaci n y avisos importantes DE Konformit tserkl rung Hiermit erkl rt JAMARA e K dass sich das Modell Audi TT RS No 460277 No 460287 No 460279 in bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun gen u...

Page 5: ...e l operazione per l altro lato 2 Montaggio delle ruote anteriori Per il montaggio delle ruote anteriori spingete una rondella 1 sull asse anteriore Spingere il cuscinetto 2 sull asse Tirare una ruota...

Page 6: ...are la coppiaglia 4 Montaggio delle pile nel volante Aprite il coperchio del vano batterie sul fronte del volante Introducete 2 pile AA facendo attenzione alla polarit Chiudere il vano batterie 5 Mont...

Page 7: ...or on the end of battery leads in to the corresponding block connector on the car wiring The plugs must be put together without much effort Only connect mating connectors A to A B to B etc being caref...

Page 8: ...e dello spoiler posteriore Premere i perni della protezione in plastica 2 e del spoiler posteriore 3 nelle scanalature nella parte posteriore della carrozzeria finch si incastrano ES 8 Montaje del asi...

Page 9: ...upteur marche arr t vous mettez en marche votre v hicule 2 Klaxon 3 P dale des gaz 4 Bouton du changement En avant Placez le commutateur avant arri re en position avant Appuyez sur la p dale des gaz a...

Page 10: ...den batterijen zonder belasting wijzen op een spanning van 12 6 13 V De aangegeven waarde is afhankelijk van de belasting Dit betekent dat de weergegeven spanning daalt onder belasting Wanneer in onbe...

Page 11: ...reddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione Il surriscaldamento pu danneggiare l elettronica o pericolo d incendio possono esssere le conseguenze Utilizzare...

Page 12: ...u tiefenentladen werden Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw kann so stark besch digt werden dass ein Laden bzw Entladen nicht mehr m glich ist bzw der Akku beim Lade oder Entladevo...

Page 13: ...7 V Napi cie w pe ni na adowanego akumulatora wynosi ok 6 5 V W celu unikni cia ca kowitego roz adowania spowodo wanego wy adowaniem samoistnym nale y po u yciu ca kowicie na adowa sprawny akumulator...

Page 14: ...uova 4 La batteria ronza o gorgoglia Questo e normale e non le deve preoccupare Anche mentre si carica possono sorgere deirumori questo e normale 5 Il caricatore si riscalda mentre carica Questo norma...

Page 15: ...s Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste You are obliged to dispose of batteries seperate collection appropriately After use you can return batteries free of charge to th...

Page 16: ...a basura dom stica pero se deben desechar de forma separada Usted est obligado a quitar las bater as y llevar los aparatos el ctricos viejos en los puntos de recogida comunales En caso de que hay dato...

Reviews: