background image

2

DE

 - Konformitätserklärung

 

Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚  “Audi TT RS, No. 460277, 

No. 460278, No. 460279, 460681“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 

2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden

   

Internetadresse verfügbar: 

www.jamara-shop.com/Konformitaet

GB

 - Certificate of Conformity 

       

Hereby JAMARA e.K. declares that the products  “Audi TT RS, No. 460277, 

No. 460278, No. 460279, 460681“ comply with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU 

and 2009/48/EC.

The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:

www.jamara-shop.com/Conformity

FR

 - Déclaration de conformité 

Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits  “Audi TT RS, No. 460277, 

No. 460278, No. 460279, 460681“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2014/35/UE, 

2011/65/UE et 2009/48/CE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante

Adresse Internet disponible: 

www.jamara-shop.com/Conformity

IT

 - Dichiarazione di conformità     

Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti  “Audi TT RS, No. 460277, 

No. 460278, No. 460279, 460681“ sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE, 

2011/65/UE e 2009/48/CE.

Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: 

www.jamara-shop.com/Conformity

ES

 - Declaración de conformidad

Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos  “Audi TT RS, No. 460277, 

No. 460278, No. 460279, 460681“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE, 

2011/65/UE y 2009/48/CE.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci

-

ón de Internet:

 www.jamara-shop.com/Conformity

NL 

- Conformiteitsverklaring

De  firma  JAMARA  e.K.  verklaart  hiermee  dat  de  producten  „

Audi TT RS, No. 460277, 

No. 460278, No. 460279, 460681“ aan de richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU en 

2009/48/EG voldoen.

De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: 

www.jamara-shop.com/Conformity 

CZ

 - Prohlášení o shodě

Společnost  JAMARA  e.K.  tímto  prohlašuje,  že  produkty  „

Audi TT RS, No. 460277, 

No. 460278, No. 460279, 460681

„ odpovídají směrnicím 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU a 

2009/48/ES.

Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:

www.jamara-shop.com/Conformity

PL

 - Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej

Firma  JAMARA  e.K.  oświadcza  niniejszym,  że  model,  “

Audi TT RS, No. 460277, 

No. 460278, No. 460279, 460681

“ jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi istot

-

nymi przepisami dyrektywy 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE oraz 2009/48/WE

Dalsze informacje znajdą Państwo także pod:

www.jamara-shop.com/Conformity

 (Oświadczenie o zgodności z wymogami)

No Brake

DE

 - 

Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig 

 

  durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.

GB  

-

  

Read the complete instructions and security instructions carefully before using the 

 

 model.

FR  

-

 

Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités 

 

  avant tout utilisation de ce produit!

IT  

-

 

Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la 

 

  sicurezza prima di usare il modello. 

ES 

-

 

Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en 

 

 funcionamiento

NL

 - 

Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het 

 

  model wordt gestart.

CZ

  -  

Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní

 

 pokyny.

PL

   -  Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji

 

  obsługi i informacji dotyczących bezpieczeństwa.

DE

  - 

Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt 

 

  das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht 

 

  aus den Augen.

GB  

-

 

To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during 

 

  operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a 

 

  vehicle .

FR 

-

 

Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant conduire 

 

  sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de votre vue.

IT  

-

 

Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare 

 

  il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua 

 

 vista.

ES 

-

 

Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el 

 

  vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.

NL

  - 

Om ongevallen en letsels te voorkomen, mag het kind het voertuig NOOIT zonder

 

  toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen met 

 

  een model is.

CZ  

Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo

 

  bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu. 

PL

   -  Aby uniknąć wypadków i obrażeń, NIGDY nie pozwól dziecku obsługiwać pojazdu

 

  bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem.

DE

  - 

Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen 

 

  gefährlichen Stellen gefahren werden.  Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie 

 

  z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen  

 

  Plätzen.  Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.

GB  

DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations. 

 

  ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or 

 

  other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.

FR  

-

 

Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu 

 

  bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans 

 

  des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas 

 

  dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.

IT  

-

 

È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri 

 

  luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno 

 

  privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti 

 

  umane oppure animali.

ES  

-

 

No usar el modelo  en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el 

 

  modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios 

 

  no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales. 

 

NL

  - 

Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere gevaarlijke 

 

  plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals 

 

  privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde plekken te gebruiken. 

 

  Zorg ervoor dat mensen of dieren niet in gevaar komen.

CZ

  - 

Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných

 

  nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou

 

  soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.

 

  Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat. 

PL

   - Nie wolno jeździć modelem po drogach publicznych, placach i innych 

 

  niebezpiecznych miejscach. Model należy obsługiwać tylko w miejscach takich jak

 

  prywatne parkingi, posesje prywatne lub inne bezpieczne miejsca. Upewnij się, że

 

  żaden człowiek ani zwierzę nie jest narażone na niebezpieczeństwo.

DE

 - 

Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche 

 

  selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder 

 

  Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder 

 

  Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.

GB  

The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal 

 

  surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill 

 

  or downhill, and secure it when parking.

FR  

-

 

Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par 

 

  lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou frein 

 

  à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou 

 

  descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas 

 

  roulée par elle-même.

IT  

-

 

Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi 

 

  su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di 

 

  sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o 

 

  danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa 

 

  muoversi o scivolare mentre è fermo.

ES  

-

 

El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene 

 

  frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar 

 

  el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.

NL - 

Nadat de voet van het pedaal wordt genomen, stopt het model automatisch op een 

 

  horizontaal oppervlak. Het model is voorzien van geen aanvullende remmen of 

 

  parkeerrem. Het voertuig mag dus niet op hellingen worden gebruikt en moet het 

 

  tijdens het parkeren tegen wegrollen worden beveiligd. 

CZ 

- Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném

 

  povrchu. Model nemá žádnou přídavnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí

 

  být vozidlo používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti 

 

  samovolnému rozjetí při parkování.

PL

  - Pojazd nie ma hamulców ani hamulca postojowego. Dlatego też nie należy

 

  obsługiwać pojazdu na stokach pod górę lub w dół i zabezpieczać go przed 

 

  samoczynnym stoczeniem się podczas parkowania.

Summary of Contents for Audi TT RS

Page 1: ...product is not intended for use by individuals including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and or knowledge Due to its top speed this toy is not suita...

Page 2: ...besturen Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen met een model is CZ Aby se p ede lo nehod m a zran n m Va e d t NIKDY nesm provozovat vozidlo bez dozoru Pokud si d t hraje s mo...

Page 3: ...r i prati o altre superfici sporche ES Atenci n Para una conducion segura debe asegurarse de que los ni os entienden y obedezcan a las siguintes reglas Siempre estar asentado no levantar mientre se co...

Page 4: ...ormaci n y avisos importantes DE Konformit tserkl rung Hiermit erkl rt JAMARA e K dass sich das Modell Audi TT RS No 460277 No 460287 No 460279 in bereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun gen u...

Page 5: ...e l operazione per l altro lato 2 Montaggio delle ruote anteriori Per il montaggio delle ruote anteriori spingete una rondella 1 sull asse anteriore Spingere il cuscinetto 2 sull asse Tirare una ruota...

Page 6: ...are la coppiaglia 4 Montaggio delle pile nel volante Aprite il coperchio del vano batterie sul fronte del volante Introducete 2 pile AA facendo attenzione alla polarit Chiudere il vano batterie 5 Mont...

Page 7: ...or on the end of battery leads in to the corresponding block connector on the car wiring The plugs must be put together without much effort Only connect mating connectors A to A B to B etc being caref...

Page 8: ...e dello spoiler posteriore Premere i perni della protezione in plastica 2 e del spoiler posteriore 3 nelle scanalature nella parte posteriore della carrozzeria finch si incastrano ES 8 Montaje del asi...

Page 9: ...upteur marche arr t vous mettez en marche votre v hicule 2 Klaxon 3 P dale des gaz 4 Bouton du changement En avant Placez le commutateur avant arri re en position avant Appuyez sur la p dale des gaz a...

Page 10: ...den batterijen zonder belasting wijzen op een spanning van 12 6 13 V De aangegeven waarde is afhankelijk van de belasting Dit betekent dat de weergegeven spanning daalt onder belasting Wanneer in onbe...

Page 11: ...reddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione Il surriscaldamento pu danneggiare l elettronica o pericolo d incendio possono esssere le conseguenze Utilizzare...

Page 12: ...u tiefenentladen werden Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw kann so stark besch digt werden dass ein Laden bzw Entladen nicht mehr m glich ist bzw der Akku beim Lade oder Entladevo...

Page 13: ...7 V Napi cie w pe ni na adowanego akumulatora wynosi ok 6 5 V W celu unikni cia ca kowitego roz adowania spowodo wanego wy adowaniem samoistnym nale y po u yciu ca kowicie na adowa sprawny akumulator...

Page 14: ...uova 4 La batteria ronza o gorgoglia Questo e normale e non le deve preoccupare Anche mentre si carica possono sorgere deirumori questo e normale 5 Il caricatore si riscalda mentre carica Questo norma...

Page 15: ...s Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste You are obliged to dispose of batteries seperate collection appropriately After use you can return batteries free of charge to th...

Page 16: ...a basura dom stica pero se deben desechar de forma separada Usted est obligado a quitar las bater as y llevar los aparatos el ctricos viejos en los puntos de recogida comunales En caso de que hay dato...

Reviews: