4
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder
zurück, wird das Modell rückwärts bzw. vor-
wärts fahren.
GB
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward,
the model will drive backward or forward.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou vers
l’arrière et le modèle fera une marche
arriére ou avant.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti o indietro
e il modello andrà indietro o avanti,
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o
hacia atrás, el modelo seguirá hacia atrás o
adelante.
CZ
2. Dopředu / Dozadu
Posuňte páčku na ovladači dopředu nebo
dozadu a model pojede dopředu nebo
dozadu
PL
2. Do przodu/do tyłu
Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do
tyłu spowoduje, że model poruszy się do
przodu lub do tyłu z zapalonymi światłami.
DE
3. Links bzw. Rechts lenken
Mit dem Lenkrad wird die Fahrtrichtung
gesteuert. Durch drehen des Lenkrads nach
links oder rechts, lenkt Ihr Modell nach links
oder rechts.
GB
3. Left or right turn
When the throttle control car, and turned the
steering wheel, can control the car left/right
turn.
FR
3. Tourner à droite ou à gauche
A l’aide du volant vous déterminez la
direction que votre modèle va prendre. En
tournant le volant de direction vers à gauche
ou à droite, votre modèle ira à gauche ou à
droite.
IT
3. Girare a sinistra o destra
Con il volante si controlla la direzione. Se si
gira il volante a sinistra o a destra, il modello
gira a sinistra o a destra.
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Con el volante se controla la dirección.
Cuando gira usted el volante a la izquierda o
a la derecha, el modelo conduce a la
izquierda o a la derecha
.
CZ
3. Zatočení doleva nebo doprava
Pokud s modele jedete pomocí páčky plynu
a posunete kolečko zatáčení, můžete zatočit
doleva nebo doprava .
PL
3. Skręcanie w lewo lub w prawo
Jeśli prowadzisz model z dźwignią gazu
i poruszaj kołem, możesz skręcić lewo czy
prawo.
DE
- Bedienung
GB
- Operation
FR
- Fonctionnement
IT
- Funzionamento
ES
- Funcionamiento
CZ
- Obsluha
PL
- Obsługa
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst den Sender
und dann das
Modell ein.
GB
1. ON/OFF
Switch the transmitter on before switching
on the model.
FR
1. ON/OFF
Allumez d’abord le émetteur puis l’modèle .
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il trasmettitore
e poi il
modello.
ES
1. ON/OFF
Primero encender la emisora y luego el
modelo.
CZ
1. Zapnutí/vypnutí
Předtím zapněte vysílač zapnutí modelu.
PL
1. ON/OFF
Włączyć najpierw nadajnik, a następnie
model;
ON
OFF
ON
OFF
1
2
3