5
DE
Montage der Windschutzscheibe
Bringen Sie die Windschutzscheibe
(17)
in die vorgesehene
Position. Drücken Sie die Zapfen in die Nuten bis sie
einrastet.
Montage der Rückspiegel
Drücken Sie die Rückspiegel
(13)
in die vorgesehene
Position bis sie einrasten.
GB
Attach the Windshield
Insert the tabs on the windshield
(17)
in the slots on the
vehicle body, push until you hear it click into place.
Attach the view mirrors
Install wing mirror
(13)
to the designated position, and fasten
it.
FR
Montage du pare-brise
Mettez en place le pare-brise
(17)
dans la position indiquée
Appuyez les pins dans les rainures de la pare-brise et glissez
ceux-ci en avant vers le bas jusqu’à ce que ces derniers
n’enclenchent.
Montage du rétroviseur
Mettez en place le rétroviseur
(13)
dans la position indiquée
et ils fixent.
IT
Montaggio Parabrezza
Inserire il parabrezza
(17)
nella posizione predisposto.
Premere il perno del parabrezza nelle scanalature e farlo
scorrerein avanti e in basso fino a farlo incas-trare.
Montaggio del specchietto retrovisore
Inserire il specchietto retrovisore
(13)
nella posizione
prevista e fissano.
ES
Montaje del parabrisas
Coloque el parabrisas
(17)
en su posición prevista. Presione
el pasador del parabrisas en las ranuras y deslice hacia
adelante y hacia abajo hasta que se encaja. El desmontaje
del asiento es al inverso
Montaje del espejo retrovisor
Coloque el espejo retrovisor
(13)
en la posición deseada y lo
arreglan.
DE
- Montage der Motorhalterungen
Postitionieren Sie die Motorhalterungen
(7)
am
Getriebe und schrauben sie diese mit je vier
Schrauben
(8)
fest.
GB
- Attach the Motor Hood
Fit the Motor hood
(7)
on the motor. Tighten four
screws
(8)
to secure it. Reapeat the abouve for the
other motor hood.
FR
- Montage des moteurs
Positionner les supports du moteur
(7)
sur sur le
boitier et visser chacun de 4 vis
(8)
.
IT
- Montaggio dei motori
Posizionare i supporti motore
(7)
sul ingranaggio
e avvitare con quattro viti
(8)
.
ES
- Montaje de los motores
Posiciónar los soportes del motor
(7)
en el
engranaje y atornillarlo con cuatro tornillos
(8)
.
DE
- Montage Sitz
Positionieren Sie den Sitz
(12)
auf der Karosserie.
Schrauben Sie ihn mit zwei Schrauben
(11)
fest.
GB
- Attach Seat
Position the seat
(12)
over the vehicle body.
Tighten two screws
(11)
with a screwdriver
FR
- Montage du siège
Positionner le siège
(12)
sur la carrosserie
Visser le siège avec 2 vis
(11)
IT
- Montaggio del sedile
Posizionare il sedile
(12)
sulla carrozzeria.
Avvitare con due vite
(11)
.
ES
- Montaje del asiento
Posiciónar el asiento
(12)
en la carrocería.
Fijar con dos tornillos
(11)
.
7
8
11
12
13
17
DE
- Montage Lenkrad
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie
2 AA Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polung.
Schließen Sie das Batteriefach wieder. Installieren
Sie das Lenkrad
(14)
in der vorgesehenen Position
und sichern es mit der Sicherungsschraube
(15)
und
der Mutter
(16)
.
GB
- Steering wheel assembly
Open the battery cover. Put 2 AA batteries making
sure that it is corectly put in. Then close the cover.
Install the steering wheel
(14)
in the Intended position
and secure it with the Safety pin
(15)
and nut
(16)
FR
-
Monter le volant
Enlevez le couvercle. Placez 2 piles AA dans celui-ci,
en vérifiant toujours la polarité. Installer le volant
(14)
dans sa position prévue et verrouiller à l‘aide d‘une vis
(15)
et de l’écroue
(16)
.
IT
- Montaggio volante
Aprite il coperchio del vano batterie. Introducete 2
pile AA facendo attenzione alla polarità. Chiudere il
vano batterie.Installare il volante
(14)
nella posizione
prevista e fissarlo con Perno di sicurezza
(15)
e il
dado
(16)
.
ES
- Montaje del volante
Abra la tapa de las baterías. Introduzca 2 pilas AA,
prestando atención a la polaridad. Vuelva a ponerla
tapa del compartimiento de las pilas. Instalar el
volante
(14)
en la posición programada y fijarlo con
el tornillo de fijación
(15)
y la tuerca
(16)
.