background image

3

PL

Uwaga!

Przed uruchomieniem:

 Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.

●  Przy jednoczesnym działaniu wielu modelu należy zawsze najpierw włączyć modelu, a następnie 

 

  przypisany mu nadajnik. Następnie następny modelu i przypisany mu nadajnik itd. Nie należy 

 

  włączać  wielu  modelu  lub  nadajników  jednocześnie,  ponieważ  wtedy  kilka  modelu  może 

 

  reagować na ten sam nadajnik. 

 

Po zakończeniu: 

Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.

●  Nigdy  nie  należy  używać  modelu  w  odległości  poza  polem  widzenia.  Zarówno  maksymalna 

 

  widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce 

 

  działania  i  częstotliwości  zakłócające.  W  związku  z  tym  przed  każdym  użyciem  należy 

 

  przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny. 

 

  Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy 

 

  pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.

NL

Let op!

In het begin:

 eerst het model en dan de zender inschakelen.

●  Bij  gelijktijdige  werking  van  meerdere  modelen  eerst  het  model  aanzetten  en  daarna  de 

 

  toegewezen zender. Vervolgens het volgende model en de aan hem toegewezen zender. Nooit  

  meerdere modelen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere modelen mogen met dezelfde  

  zender werken.

Bij beëindiging: 

eerst het model en dan de zender uitschakelen.

●  Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de max. 

 

  afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en  

  storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te  

  worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren  

  van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen  

  van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.

SK

 

Pozor! 

Pred prevádzkou:

  Najprv zapnite vysielač a potom až model.

●  Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo, a následne priradený 

 

vysielač. Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa zapínať viac vozidiel 

 

alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to spôsobiť reakciu niekoľkých vozidiel na ten istý 

 

vysielač.

Po ukončení:

   Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.

●  Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj 

 

maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a miesto, 

 

kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia signálom s 

 

pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste skontrolovať aj 

 

správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevád

DE

 - Zusammenbau

 

A)  Verbinden der Motoren

  Verbinden Sie die 2 Anschlusskabel der Tragfläche mit den 

 

  Kabeln im Rumpf (1). Verbinden Sie nur gleichfarbige Kabel  

 miteinander.

B) 

Tragfläche

  Verlegen Sie die zusammengeteckten Kabel in der 

  Aussparung im Rumpf und achten Sie bei der Montage der  

  Tragfläche darauf die Kabel nicht zu beschädigen.

  Montieren Sie die Tragfläche am Rumpf. 

  Stecken Sie die Nase in die Nut und verschrauben 

  Sie die Tragfläche mit der Schraube (2) am Rumpf.

C) Montage des Fahrwerks

  Drücken Sie das Fahrwerk (3) etwas zusammen und führen Sie  

  es an der Rumpfunterseite in den dafür vorgesehenen Schlitz  

 ein.

 

GB

 - Assembly 

A)  Connecting the motors

     Connect the 2 connecting cables of the wing with the cables 

   in the fuselage (1). Only connect cables of the same color to  

  each other.

B)  Wing

     Lay the assembled cables in the recess in the fuselage and  

  take care not to damage the cables when assembling the  

 wing.

    Assemble the wing to the fuselage. Insert the nose into the  

  groove and screw the wing to the fuselage with the screw (2).

C) Landing gear installation

  Gently push the landing gear (3) wire into the mounting slot on  

  bottom of the fuselage.

FR

 - Assemblage 

A)  Connexion des moteurs

     Reliez les 2 câbles de raccordement de l‘aile aux câbles du  

  fuselage (1). Ne reliez entre eux que des câbles de même  

 couleur.

B)  Aile

   Posez les câbles assemblés dans l‘évidement du fuselage  

  et veillez à ne pas endommager les câbles lors du montage  

  de l‘aile.

  Montez l‘aile sur le fuselage.

  Insérez le nez dans la rainure et vissez l‘aile sur le fuselage  

  avec la vis (2).

C) Assemblage du châssis

  Enfoncez légèrement le train d‘atterrissage (3) et insérez-le dans  

  la fente située sous le fuselage.

IT

 - Montaggio 

A)  Collegamento dei motori

     Collegare i 2 cavi di collegamento dell‘ala con i cavi della 

  fusoliera (1). Collegare tra loro solo cavi dello stesso colore.

B)  Ala

  Posizionare i cavi assemblati nell‘incavo della fusoliera e  

  fare attenzione a non danneggiare i cavi durante 

 

  l‘assemblaggio dell‘ala.

     Montare l‘ala sulla fusoliera. Inserire il muso nella scanalatura  

  e avvitare l‘ala alla fusoliera con la vite (2).

C) Montaggio del carrello

  Introducete il carrello (3) stringendolo un po‘ nella sua fessura  

  prevista in fusolierar.

ES

 - Montaje 

A)  Conexión del motor

     Conecte los 2 cables de conexión del ala con los cables del 

  fuselaje (1). Conecte sólo cables del mismo color entre sí.

B)  Ala

  Coloque los cables montados en el hueco del fuselaje y 

  tenga cuidado de no dañar los cables al montar el ala.

     Monte el ala en el fuselaje. Introduzca el morro en la ranura y  

  atornille el ala al fuselaje con el tornillo (2).

C) Montaje de la tren de aterrisaje

  Fije el tren de aterrizaje (3) en la ranura prevista en la parte 

  inferior del fuselaje.

CZ

 - Montáž 

A)  

Připojení motorů

  Spojte 2 spojovací kabely křídla s kabely v trupu (1).

  Připojujte pouze kabely stejné barvy.

B)  

Křídlo

  Připojené  kabely  položte  do  vybrání  v  trupu  a  při  montáži 

 

  křídla dávejte pozor, abyste kabely nepoškodili.

  Připevněte křídlo k trupu. 

  Vložte příď do drážky a přišroubujte křídlo k trupu šroubem (1).

C) 

Montáž podvozku

  Podvozek (3) mírně stlačte a zasuňte jej do otvoru na spodní 

 

  straně trupu.

PL

 -  Montaż 

A)  

Podłączenie silników

     Połącz 2 kable łączące skrzydło z kablami w kadłubie (1). 

  Podłączaj do siebie tylko przewody o tym samym kolorze.

B)  

Skrzydło

    Ułóż zmontowane kable we wgłębieniu w kadłubie i uważaj, 

 

  aby nie uszkodzić kabli podczas montażu skrzydła.

     Zamontuj skrzydło do kadłuba.

  Włóż  nosek  do  rowka  i  przykręć  skrzydło  do  kadłuba  za 

 

  pomocą śruby (2).

C) 

Montaż podwozia

  Lekko ściśnij podwozie (3) i włóż je w szczelinę przewidzianą 

 

  na spodzie kadłuba.

NL

 - Montage

 

A)  Aansluiten van de motoren

  Verbind de 2 verbindingskabels van de vleugel met de kabels  

  in de romp (1). Sluit alleen kabels van dezelfde kleur aan.

B)  Vleugel

  Leg de aangesloten kabels in de uitsparing in de romp en  

  let op dat u de kabels niet beschadigt bij het monteren van de  

 vleugel.

  Monteer de vleugel aan de romp. 

  Plaats de neus in de groef en schroef de vleugel aan de romp  

  met de schroef (1).

C) Montage van het landingsgestel

  Knijp het landingsgestel iets in en steek het in de daarvoor  

  bestemde gleuf aan de onderzijde van de romp.

SK

 - Montáž 

A)  Pripojenie motorov

  Spojte 2 spojovacie káble krídla s káblami v trupe (1).

  Pripájajte len káble rovnakej farby.

B) Krídlo

  Pripojené káble položte do priehlbiny v trupe a pri montáži 

 

  krídla dávajte pozor, aby ste káble nepoškodili.

  Pripevnite krídlo k trupu. 

  Vložte  prednú  časť  do  drážky  a  priskrutkujte  krídlo  k  trupu 

 

  pomocou skrutky (1).

C) 

Montáž podvozku

  Trochu stlačte podvozok a vložte ho do spodnej časti trupu do 

 

  pripraveného otvoru. 

A

1

2

3

B

C

Summary of Contents for Cessna 182

Page 1: ...pou va No 410190 Cessna 182 2 4GHz DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Notice IT Istruzione ES Instrucci n CZ N vod k pou it PL Instrukcja u ytkowania NL Gebruiksaanwijzing SK N vod na pou itie DE...

Page 2: ...el ve vzd lenostech mimo v dohled Maxim ln viditelnost i dosah va eho modelu je z visl na mnoha faktorech jako je po as m sto provozu a p padn ru iv frekvence P ed ka d m pou it m proto s jinou osobou...

Page 3: ...cables in the recess in the fuselage and take care not to damage the cables when assembling the wing Assemble the wing to the fuselage Insert the nose into the groove and screw the wing to the fusela...

Page 4: ...de la bater a Retire la tapa del compartimiento de la bater a Coloque 2 x AA bater as respetando la polaridad Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y ci rrela Modelo A Tren de aterri...

Page 5: ...pack about 45 minutes USB indicator lights up battery is being charged USB indicator goes out battery is charged Warning Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into...

Page 6: ...t lassen kann der Akku tiefenentladen werden Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw kann so stark besch digt werden dass ein Laden bzw Entladen nicht mehr m glich ist bzw der Akku bei...

Page 7: ...an der Fernsteuerung ganz nach hinten und schalten Sie den Sender ein Die LED am Sender blinkt 3 Schieben Sie den Gashebel ganz nach vorn und wieder zur ck nach hinten Wenn die LED s am Modell und Se...

Page 8: ...e m e spadnout Pozornost Pokud by letadlo rychle stoupalo mohlo by spadnout letadlo PL Start W cz model a dopiero potem pilota Trzymaj model w jednej r ce a pilota w drugiej Naci nij dr ek przepustnic...

Page 9: ...to avoid damage to the plane Landing To land the plane release the left throttle stick down With the right control stick you are able to balance the plane for a safe landing FR Vol descendant Rel che...

Page 10: ...rmidlo doleva letadlo polet doprava 4 Ohn te kormidlo doprava letadlo let doleva PL Zachowanie w locie mo na zoptymalizowa poprzez staranne wygi cie p ata ogonowego i steru kierunku Uwa aj aby nie zgi...

Page 11: ...les sont us es ou endommag es Ins rez de nouvelles piles Les h lices ne tournent pas Le mod le n est pas allum Allumez le mod le Le mod le n est pas charg Chargez le mod le Le mod le ne d colle pas La...

Page 12: ...de s curit d au moins 1 m Gardez les mains cheveux et v tement bonne distance des parties en rotations pas la main dans les rotors Ne placez aucun objet dans les pi ces tournantes N utilisez votre mod...

Page 13: ...t der Zelle ist sch dlich f r Haut und Auge Nach Hautkontakt mit viel Wasser absp len und benetzte Kleidung ablegen Nach Augenkontakt mit viel Wasser absp len und einen Arzt konsultieren Sollte die Ze...

Page 14: ...w akumulatorze nale y zawsze uwa a na prawid ow biegunowo Nale y chroni akumulator przed oddzia ywaniem temperatury powy ej 65 C montowa z dala od gor cych cz ci np wydech Przed sk adowaniem na adowa...

Page 15: ...o mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je eli baterie poni ej przekre lonego kosza n...

Page 16: ...o modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail...

Reviews: