background image

6

DE

 - Achtung!

● Das Ladegerät ist kein Spielzeug. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte

 Ladegerät.

● Der Akku darf nur durch einen Erwachsenen oder unter dessen Aufsicht geladen werden. 

● Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.

● Das Ladegerät muss regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse und anderen Teilen 

 

  überprüft werden. Bei festgestellten Schäden darf das Ladegerät so lange nicht  benutzt werden,  

  bis die Schäden repariert sind. 

● Trennen  Sie  immer  unmittelbar  nach  Beenden  des  Ladevorgangs  den  Akku  vom  Ladegerät.

 

  Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Akkus von der Spannungs- 

  versorgung. Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Lade- 

  vorgangs kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen  

 (Brandgefahr).

 

GB

 -  Danger!

● The charger is not a toy. Only use the charger supplied. 

● The battery may only be charged by or under the supervision of an adult. 

● The terminals must not be short-circuited.

● The charger must be checked regularly for damage to the cable, plug, housing and other parts. If 

 

  any damage is found, the charger must not be used until the damage has been repaired.

● Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always disconnect the 

 

  charger from the power supply immediately after disconnecting the battery. Inserting the 

  rechargeable battery or charger after charging will result in damage to the battery, charger or the  

  power supply (fire hazard).

FR

 - Attention!

● Le chargeur n‘est pas un jouet. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec la batterie.

● La batterie ne doit être chargée que par un adulte ou sous sa surveillance. 

● Les bornes de connexion ne doivent pas être court-circuitées.

● Le chargeur doit être contrôlé régulièrement pour vérifier que le câble, la fiche, le boîtier et les 

 

  autres pièces ne sont pas endommagés. Si des dommages sont constatés, le chargeur ne doit pas  

  être utilisé jusqu‘à ce que les dommages soient réparés. 

● Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débranchez aussi toujours le 

 

  chargeur immédiatemment après avoir débranché la batterie de l´alimentation. Laissez brancher  

  la chargeur ou la batterie peuvent causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble  

  d´alimentation (risque d´incendie). 

IT 

- Attenzione!

●  Il caricabatterie non è un giocattolo. Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione.

●  La batteria può essere caricata solo da un adulto o sotto la sua supervisione. 

●  I terminali non devono essere messi in cortocircuito.

●  Il caricabatterie deve essere controllato regolarmente per verificare che non vi siano danni al cavo, 

 

  alla spina, all‘alloggiamento e ad altre parti. Se si riscontrano danni, il caricabatterie non deve  

  essere utilizzato finché il danno non è stato riparato.

● Dopo  ogni  carica  e  importante  di:  Scollegare  sempre  subito  la  batteria  dal  caricatore  ed  il

 

  caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può causare danni  

  alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio). 

ES

 -  ¡Atención!

●  El cargador no es un juguete. Utilice únicamente el cargador incluido.

●  La batería sólo puede ser cargada por un adulto o bajo su supervisión. 

●  Los terminales no deben estar en cortocircuito.

●  El  cargador  debe  ser  revisado  periódicamente  para  comprobar  que  el  cable,  el  enchufe,  la

 

  carcasa y otras piezas no estén dañadas. Si se detectan daños, el cargador no debe utilizarse  

  hasta que se hayan reparado los daños.

● Después  de  cada  carga  es  importante  de:  Desconectar  siempre  la  batería  del  cargador  y  el

 

  cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a uno o otra  

  puede causar daños a la batería, cargador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).

CZ 

- Varování!

● Nabíječka není hračka. Používejte pouze dodanou nabíječku.

● Baterii smí nabíjet pouze dospělá osoba nebo pod jejím dohledem. 

● Svorky nesmí být zkratovány.

● Nabíječku je třeba pravidelně kontrolovat, zda není poškozený kabel, zástrčka, kryt a další části. 

 

  V případě zjištění poškození se nabíječka nesmí používat, dokud nebude poškození odstraněno. 

● Nabíjecí proces je z důvodu bezpečnosti nutné sledovat dospělou osobou. Po každém nabíjení 

 

  vždy odpojte nabíječku od elektrické sítě a od baterie. Připojení nabíjecí baterie nebo nabíječky 

 

  ihned po dokončení nabíjení může vést k poškození baterie, nabíječky nebo elektrické zásuvky 

 

  (riziko požáru).

PL

 - Uwaga!

●  Ładowarka nie jest zabawką. Należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki.

●  Akumulator może być ładowany wyłącznie przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem. 

●  Zaciski nie mogą być zwarte.

●  Ładowarkę należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń kabla, wtyczki, obudowy i innych 

 

  części. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń ładowarki nie wolno używać do czasu 

 

  ich naprawienia.

● Zaraz  po  zakończeniu  ładowania  należy  odłączyć  model  od  ładowarki.  Zaraz  po  odłączeniu

 

  modelu  należy  odłączyć  ładowarkę  od  zasilania.  Jeżeli  po  zakończeniu  ładowania  modelu  lub 

 

  ładowarka nie zostaną odłączone, wtedy może prowadzić to do uszkodzenia modelu, ładowarki 

 

  lub zasilania (zagrożenie wybuchu pożaru).

NL

 - Let op!

●  De lader is geen speelgoed. Gebruik alleen de bijgeleverde oplader.

●  De batterij mag alleen worden opgeladen door of onder toezicht van een volwassene. 

●  De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden.

●  De lader moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan de kabel, de stekker, de 

 

  ombouw en andere onderdelen. Als er schade wordt opgemerk, mag de lader niet worden gebruikt  

  totdat de schade is repareerd.

● Trekt de lader uit het model direct als het opladen beëindigd is. Trekt de lader uit het stopcontact 

 

  onmiddellijk na het loskoppelen van het model. Indien na het laden model of lader worden niet  

  verwijderd, dan kan dit leiden tot beschadiging van het model of voeding (brandgevaar).

SK

 - Pozor!

● Nabíjačka nie je hračka. Používajte iba dodanú nabíjačku.

● Batériu môže nabíjať len dospelá osoba alebo pod jej dohľadom. 

● Svorky nesmú byť skratované.

● Nabíjačka sa musí pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený kábel, zástrčka, kryt a iné časti. Ak 

 

  sa zistí akékoľvek poškodenie, nabíjačka sa nesmie používať, kým sa poškodenie neopraví.

● Ihneď po  dokončení  nabíjania  odpojte  model  od  nabíjačky.  Ihneď  po  odpojení  modelu  odpojte 

 

  nabíjačku od zdroja napájania. Ak po dokončení model alebo nabíjačka nebudú o pojené, môže to 

 

  spôsobiť poškodenie modelu, nabíjačky alebo napájania (nebezpečenstvo požiaru).

DE

 - Achtung!

Sofern Ihr Modell einen Ein/Aus-Schalter besitzt, schalten Sie das Modell immer 

unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren 

Akku bzw. eine trennbare Steckverbindung zum Akku, sollte unmittelbar nach jedem 

Einsatz der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet 

lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch 

Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass ein Laden 

bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzün-

den kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. 

Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 3 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. 

Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 4,2 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der 

intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h 

vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. 

Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf 

Spannung (min. 3,9 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. ent-

sorgt werden.

GB

 - Danger!

If your model has an on/ off switch, always turn off the model immediately after each use. If your 

model has a removable battery or a disconnectable connector to the battery, the battery should be 

disconnected from the model immediately after each use. The battery can be deep-discharged by 

accidentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep discharge the battery it loses 

power, can be damaged so much that charging or discharging is no longer possible and the battery 

can ignite itself during charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge or discharge 

deep-discharge batteries. The voltage of the battery should never be under 3 volt to avoid a deep 

discharge. The fully charged battery has a voltage of 4,2 volt. After usage, the intact battery has to 

be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid 

a deep discharge caused by a self-discharge. When not using or storing the battery it has to be 

checked at least every three months for voltage (min. 3,9 volt) or damage and if necessary charged 

or disposed.

FR

 - Attention!

Dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteignez votre modè

-

le aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et un connecteur 

séparable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie doit être déconnectée du mo-

dèle immédiatement. La batterie peut-être totalement déchargée si celui-ci reste allumé lors 

du  chargement  et  peut  être  contaminé.  Une  décharge  profonde  peut  entrainer  une  perte  de 

la puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle-ci, une charge ou décharge est plus 

possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer une combustion spontanné (risque 

d´incendie). Ne tentez jamais de décharger profondément les batteries à charger ou à décharger. La 

tension de la batterie ne doit jamais être sous 3 Volt pour éviter une décharge profonde. La batterie 

complètement chargée a une tension d‘environ 4,2 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit im-

médiatement être complètement chargées après une phase de refroidissement de min. 10 minutes, 

mais au plus tard au bout de 12 heures pour éviter une décharge profonde travers l’auto-décharge. 

En cas d‘inutilisation de la batterie ou du stockage, est nécessaire de vérifier ou rechargés la batterie 

tous les 3 mois, tension (3,9 volts min.). En cas de dommages disposer correctement.

IT

 - Attenzione!

Se il suo modello ha un interruttore On/Off e importante spegnere il modello direttamente dopo ogni 

utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batteria, si deve scollegare 

subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa oppure rimane collegata essa si 

può scaricare. Una volta andata in sotto carica la batteria perde potenza o può essere gravemente 

danneggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare ed esiste il pericolo d’infi 

ammazione (pericolo di incendio). Non provi mai a caricare o scaricare delle batteria sotto carice. La 

tensione della batteria non deve mai essere sotto 3 Volt per evitare la scariche profonda. La batteria 

completamente carica ha una tensione di circa 4,2 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere 

immediatamente completamente caricata, dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti ma al 

più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria non 

viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, 

tensione (volt 3,9 min.). In caso di danneggiamento della batteria smaltire correttamente.

ES

 - ¡Atención!

Si su modelo tiene un interruptor On/Off es importante apagar el modelo directamente

después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería, se debe 

desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si se deja encendida la batería o 

conectada, la batería se puede descargar. Una vez que está descargada la batería pierde la po

-

tencía o se puede dañar grave. En este caso la batería ya no puede ser cargada o descargada y 

hay un peligro de inflamación (peligro de incendio). Nunca intentar de cargar o descargar baterías 

descargadas profundamente. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 3 Volt per evitare 

la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 4,2 Volt. Dopo l‘uso, 

la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata, dopo una fase di raffred

-

damento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda attraverso 

l‘auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o 

ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 3,9 min.). In caso di danneggiamento della batteria 

smaltire correttamente.

CZ

 - Pozor!

Pokud je model vybaven zapínáním / vypínáním, je třeba ho po každém použití vypnout. Pokud 

je  model  vybaven  odnímatelným  akumulátorem  nebo  odpojitelným  konektorovým  připojením,  po 

každém  použití  je  nutné  odpojit  akumulátor  od  modelu.  Pokud  model  náhodou  zůstane  zapnutý 

nebo pokud akumulátor nebude odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumu

-

látoru způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že nabíjení nebo 

vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení nebo vybíjení se samovolně 

vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory.  Aby 

se zabránilo úplnému vybití akumulátoru, jeho napětí by nemělo klesnout pod 3 V. Plně nabitý aku

-

mulátor má 4,2 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor nabít 

do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut po použití a 

nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor nebude nepoužívaný delší dobu, je 

třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně správného napětí (min. 3,9 V) a možných 

poškození. Pokud je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor.

Summary of Contents for Cessna 182

Page 1: ...pou va No 410190 Cessna 182 2 4GHz DE Gebrauchsanleitung GB Instruction FR Notice IT Istruzione ES Instrucci n CZ N vod k pou it PL Instrukcja u ytkowania NL Gebruiksaanwijzing SK N vod na pou itie DE...

Page 2: ...el ve vzd lenostech mimo v dohled Maxim ln viditelnost i dosah va eho modelu je z visl na mnoha faktorech jako je po as m sto provozu a p padn ru iv frekvence P ed ka d m pou it m proto s jinou osobou...

Page 3: ...cables in the recess in the fuselage and take care not to damage the cables when assembling the wing Assemble the wing to the fuselage Insert the nose into the groove and screw the wing to the fusela...

Page 4: ...de la bater a Retire la tapa del compartimiento de la bater a Coloque 2 x AA bater as respetando la polaridad Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y ci rrela Modelo A Tren de aterri...

Page 5: ...pack about 45 minutes USB indicator lights up battery is being charged USB indicator goes out battery is charged Warning Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into...

Page 6: ...t lassen kann der Akku tiefenentladen werden Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw kann so stark besch digt werden dass ein Laden bzw Entladen nicht mehr m glich ist bzw der Akku bei...

Page 7: ...an der Fernsteuerung ganz nach hinten und schalten Sie den Sender ein Die LED am Sender blinkt 3 Schieben Sie den Gashebel ganz nach vorn und wieder zur ck nach hinten Wenn die LED s am Modell und Se...

Page 8: ...e m e spadnout Pozornost Pokud by letadlo rychle stoupalo mohlo by spadnout letadlo PL Start W cz model a dopiero potem pilota Trzymaj model w jednej r ce a pilota w drugiej Naci nij dr ek przepustnic...

Page 9: ...to avoid damage to the plane Landing To land the plane release the left throttle stick down With the right control stick you are able to balance the plane for a safe landing FR Vol descendant Rel che...

Page 10: ...rmidlo doleva letadlo polet doprava 4 Ohn te kormidlo doprava letadlo let doleva PL Zachowanie w locie mo na zoptymalizowa poprzez staranne wygi cie p ata ogonowego i steru kierunku Uwa aj aby nie zgi...

Page 11: ...les sont us es ou endommag es Ins rez de nouvelles piles Les h lices ne tournent pas Le mod le n est pas allum Allumez le mod le Le mod le n est pas charg Chargez le mod le Le mod le ne d colle pas La...

Page 12: ...de s curit d au moins 1 m Gardez les mains cheveux et v tement bonne distance des parties en rotations pas la main dans les rotors Ne placez aucun objet dans les pi ces tournantes N utilisez votre mod...

Page 13: ...t der Zelle ist sch dlich f r Haut und Auge Nach Hautkontakt mit viel Wasser absp len und benetzte Kleidung ablegen Nach Augenkontakt mit viel Wasser absp len und einen Arzt konsultieren Sollte die Ze...

Page 14: ...w akumulatorze nale y zawsze uwa a na prawid ow biegunowo Nale y chroni akumulator przed oddzia ywaniem temperatury powy ej 65 C montowa z dala od gor cych cz ci np wydech Przed sk adowaniem na adowa...

Page 15: ...o mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je eli baterie poni ej przekre lonego kosza n...

Page 16: ...o modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail...

Reviews: