background image

6

FR - Fonction boussole

Votre modèle a une fonction boussole. Il peut garder sa direction de vol initiale malgré d’une rotation 

(le fuselage ne se trouve plus en direction

Préparation:

D’abord  vous  devriez  réfléchir  s  quelle  direction  vous  voulez  sauvegarder  dans  la  boussole  du 

modèle. Cette direction sera la nouvelle direction de vol automatiquement quand vous activez la 

boussole. Si vous voulez voler le long de la route et pendant ce temps vous voulez prendre le mode 

boussole, choisissez la direction dans laquelle la route mène comme direction de base pour la 

boussole. Quand vous tournez le modèle en mode boussole sur son axe,il ne faut pas réfléchir sur 

la direction de vol à la radiocommande. Si vous pressez le levier de commande droit an avant, le 

modèle va s’envoler de vous en direction route. Quand vous rapprochez le levier de commande à 

vous le modèle va se bouger le long de la route vers vous.

Installation du mode compas

La fonction compas peut être activée seulement quand le modèle est par terre. Dirigez le modèle 

dans la direction voulue et tirez le levier de commande gauche vers tout le bas gauche et le levier 

droite vers tout le bas droite. Le clignotant des 4 LEDs vous signale que le modèle se trouve en 

mode compas. Le modèle suit la direction compas installée en avant, indépendant dans quelle 

direction le fuselage montre. Par atterrissage ou lever le pied plus long, le mode compas sera dé-

sactivé. Le modèle est piloté maintenant par la radiocommande et ne plus par la direction compas. 

IT - Funzione Bussola

Il modello ha una funzione bussola. Questo significa che é in grado nonostante una rotazione in 

una direzione desiderata (La fusoliera non è in direzione di volo) mantenere la direzione originale 

del volo.

Preparazione:

Per primo deve aver una idea in quale direzione desidera memorizzare la bussola del modello. 

Questa direzione quando attiva il modo bussola e automaticamente la nuova direzione di volo. Quin-

di, se volete per esempio volare lungo la strada e usare la modalità bussola scelga la direzione in 

cui la strada conduce come la direzione di base della bussola. Se ora fa ruotare il modello attorno al 

proprio asse in modalità bussola non ce bisogno di preoccuparsi per la direzione di volo sulla radio. 

Se preme la leva di controllo destro in avanti il modello volerà in direzione della strada via da voi. Se 

preme la leva di controllo destro verso di voi il modello volerà in direzione della strada verso di voi.

Installazione della modalità bussola

La funzione bussola può essere attivata solo mentre il modello é a terra. Impostare il modello nella 

direzione desiderata e tirare la leva di controllo sinistra verso il basso a sinistra e la leva di controllo 

destra verso in basso a destra. Attraverso il lampeggio delle 4 LED le viene segnalato che il modello 

é in modalità bussola. Il modello segue ora la direzione indipendente, in cui la fusoliera del modello 

indica di come era stata programmata la direzione bussola quando si preme il controller.  Con 

l‘atterraggio o più indietro gas  a viene disattivata la modalità bussola. Il modello non segue più la 

direzione di bussola quando si preme il controller 

ES - Función brújula:

Su modelo tiene una función de brújula. Esto significa que no obstante un giro en una dirección 

deseada (El fuselaje no está en la dirección de vuelo) mantiene la dirección original de vuelo.

Preparación:

Al primero usted debe tener una idea en que dirección desea almacenar en la brújula del modelo. 

Esta dirección cuando se activa el modo de brújula es automáticamente la nueva dirección del 

vuelo. Así que si por ejemplo quieres volar a lo largo de una calle y utilizar el modo de brújula se-

lecciona la dirección en la que el camino conduce como la dirección básica de la brújula. Si ahora 

hace girar el modelo alrededor de su propio eje en el modo de brújula, no tiene que preocuparse 

de la dirección de vuelo en la emisora. Si presiona la palanca de control derecha hacia adelante 

el modelo va a volar en la dirección de la calle lejos de ti. Si tire la planca de control derecha hacia 

usted el modelo va a volar en la dirección de la calle hacia usted.

Instalación del modo de brújula:

La función de brújula sólo se puede activar mientras que el modelo está en el suelo. Posiciónar el 

modelo en la dirección deseada y tire la palanca de control izquierda hacia abajo a la izquierda y 

la palanca de control derecha hacia abajo a la derecha. A través del parpadeo de las 4 LED`s, el 

modelo le señales que está en el modo brújula.  El modelo sigue la dirección ahora independiente 

en el que el fuselaje del modelo indica cómo estaba programado anteriormente cuando se pulse 

el control. Con el aterrizaje o detrás de gas es el modo de brújula discapacitados. El modelo ya no 

sigue la dirección de la brújula cuando se pulse el controler.

Kompassr

ich

tung A

Flug

rich

tung

B

A

B

A

DE

Austauschen der Rotorblätter

Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden, muss 

darauf geachtet werden das richtige Blatt an 

den richtigen Rotor zu montieren. Die schwar-

zen Rotorblätter gehören nach vorne und die 

weißen Rotorblätter gehören nach hinten. Ach-

ten Sie auch darauf welches Blatt 

(B2 + A4)

 

links und rechts montiert wird!  Orientieren 

Sie sich dabei an der Abbildung. 

Bei falsch 

montierten Rotorblättern wird das Modell 

unkontrollierbar sein! 

Zum Tausch der Blätter 

ziehen Sie das Blatt vorsichtig ab und drücken 

Sie das neue Blatt wieder vorsichtig auf .

GB

Changing the main blades

If you have to change a main blade you have to 

pay attention of the rotor position of each main 

blade. The black coloured main blades are me-

ant to the front and the white ones are meant 

for the rear. Also pay attention of the left and 

right mounting position of the blades 

(B2 + A4)

!  

Take an Example on the picture. 

If you mount 

the main blades in wrong position the mo-

del will get out of control! 

To change the main 

blades drop out the main blade carefully and 

press the main blade back again.

FR

Echange des pales de rotor

Quand une pale de rotor doit être remplacée, il 

faut prendre soin de monter la bonne pale au 

rotor correct. Les pales de rotor noir doivent 

être montées devant et ces blanc pales de 

rotors en arrière.  Faites attention quelle pale 

sera montée à gauche et laquelle à droite 

(B2 

+ A4)

! Veuillez regardez attentivement l’image. 

Le modèle sera ingérable en cas des pales 

de rotor sont montées mal! 

Pour échanger 

les pales enlevez la pale tout en douceur. Ap-

posez la nouvelle pale timidement.

IT 

Sostituzione de la pala rotore

Se deve cambiare una pala del rotore, si deve 

assicurare di montare la pala al rotore corretto. 

Questa pala nero e per avanti e questa pala bi-

anco e per dietro. Assicurarsi quale pala viene 

montata a destra e a sinistra 

(B2 + A4)

!  Orien-

tarsi all’immagine. 

Se si montano le pale del 

rotore non correttamente, il modello sarà 

incontrollabile! 

Per sostituire le pale tirare la 

pala con attenzione e premere la nuova pala.

ES

Sustitución de la pala del rotor

Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe 

asegurarse de que montar la pala en el rotor 

correcto. Esta negro palas de rotor son para 

adelante y esta palas de rotor  blanco son para 

atrás.  Asegúrese qual pala vien montada a 

la izquierda y qual pala en la derecha  

(B2 + 

A4)

!  Orientarse a la imagen. 

Al montar las 

palas del rotor de forma incorrectamente, el 

modelo será incontrolable! 

Para cambiar las 

palas tire la pala con cauta. Presione la nueva 

pala con cauta.

weiß

white

blanc

bianco

blanco

schwarz

black

noir

nero

negro

B2

B2

A4

A4

Summary of Contents for Compo AHP 2,4 GHZ

Page 1: ...Veuillez ne jeter que des piles ac cus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune IT Istruzioni per lo smaltimento Si prega di assicurarsi che le batterie ricaricabili e non siano smaltite a regola d arte conforme mente alla normativa vigente Gettare soltanto batterie scariche negli appositi contenitori presso i ri vend...

Page 2: ...adio spenta Non superare in nessun caso durante l uso in condizioni ottimali l autonomia massima di 35 metri ES Atención Antes del uso Encender primero el modelo y después la emisora Después del uso Apagar primero el modelo y después la emisora No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores tales com...

Page 3: ...ehen damit sich das Gyrosystem während des Bindens initialisieren kann Die LEDs an den jeweiligen Enden beginnen zu blinken 2 Stellen Sie den Gashebel auf die unterste Position kein Gas und schalten Sie jetzt den Sender ein 3 Zum Initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach oben und wieder zurück dabei ertönt ein akustisches Signal Ist die Bindung aufgebaut leuchten die LEDs am Modell dauer ...

Page 4: ... last you should practice turning the model around its own axis with the left stick If you are into the basic functions of the model you can perform your first controlled flight FR Voler dans la pratique Avant de faire voler le modèle informez vous de toutes ses fon ctions de contrôle et faîtes quelques essais Placez le modèle sur une surface platte placez vous derrière le modèle Essayez de le fai...

Page 5: ...on Ihr Modell verfügt über eine Kompassfunktion Das heißt es ist in der Lage trotz einer Drehung in eine gewünschte Richtung der Rumpf zeigt nicht mehr in Flugrichtung die ursprüngliche Flugrich tung beizubehalten Vorbereitung Zuerst sollten Sie sich Gedanken machen welche Richtung Sie im Kompass des Models abspei chern wollen Diese Richtung wird beim aktivieren des Kompassmodus automatisch zur ne...

Page 6: ...e una calle y utilizar el modo de brújula se lecciona la dirección en la que el camino conduce como la dirección básica de la brújula Si ahora hace girar el modelo alrededor de su propio eje en el modo de brújula no tiene que preocuparse de la dirección de vuelo en la emisora Si presiona la palanca de control derecha hacia adelante el modelo va a volar en la dirección de la calle lejos de ti Si ti...

Page 7: ... sont en panne Remplacez l accu ou le chargeur 2 L accu n est pas chargé complètement Chargez l accu toujours totalement IT Soluzione del problema La modello lampeggia 1 Il modello non riceve alcun segnale Verificare se il modello e stato fatto il binding e la radio sia accesa 2 La batteria non e caricata Caricare la batteria Il modello non risponde 1 Siete fuori della autonomia Ridurre la distanz...

Page 8: ...ach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren Sollte die Zelle sich überhitzen aufblähen rauchen oder brennen darf dieses nicht mehr berührt werden Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie ge eignete Löschmittel bereit kein Wasser Explosionsgefahr gut trockener Sand Feuerlöscher Löschdecken Salzwasser GB Security instructions Read the instructions and security instruct...

Page 9: ... yeux rincez avec beaucoup d eau et consultez un médecin Si les éléments venaient à surchauffer gonfler ou prendre feu il ne surtout plus les toucher Tenez vous à bonne distance de celles ci et cherchez un ex tincteur adapté Pas l eau risque d explosion ainsi le sable sec extincteur l eau salée IT Istruzioni per la sicurezza Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e Istruzioni per la si...

Page 10: ...lueve hay tormentas o se prevén malas condiciones atmosféricas Busque un espacio abierto que cumpla con la normativa vigente y libre de obstáculos como árboles edificios y o otros obstáculos Para garantizar la seguridad se debe volar en las divisiones 6 x 5 x 2 5 m amplias y sin obstáculos como lámparas y muebles Use el modelo sólo en un interior sin corriente de aire No deje que el modelo cae des...

Page 11: ... Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 Mail info modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch Bay Tec Modelltechnik Martin Schaaf Am Bahndamm 6 86650 Wemding Tel 07151 ...

Page 12: ...chsten Bestellung des Händ lers auf Ihren Namen mitgeliefert Order the current catalogue with our complete assortment of modelling goods today Name _______________________________ First name _______________________________ Street _______________________________ City _______________________________ Phone _______________________________ E mail _______________________________ Please send the catalogu...

Reviews: