background image

2

DE

 - Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst den Sender und dann das Modell einschalten.

● Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst 

  ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden Sender 

  einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu 

  gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder 

  Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst mehrere 

 

  Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren könnten.

Bei Beendigung:  

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten. 

● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb 

 

  Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch  

  die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren  

  wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen  

  ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten  

  Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält, 

 

  einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das  

  Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B.  

 bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. 

  ausgefallenem Sender verhält.

GB

 - Attention!

Before operating: 

Switch the transmitter on first then the model. 

● In case several models are used at the same time first switch 

 

  on the model and then the appropriate transmitter. Do not  

  switch on several models or transmitters at the same time as  

  multiple models could react to the same transmitter.

When finished: 

First switch off the model then the transmitter.

● Never operate your model beyond sight. Both the maximum 

 

  visibility as well as the max. range of your model will depend  

  on many factors such as weather, location and interfering  

  frequencies. Therefore, before each use perform a range test  

  with a second person securely holding the model and also  

  check how the model reacts if there is a signal failure e.g.  

  when empty transmitter batteries are installed. 

FR 

- Attention!

Avant l’utilisation: 

Allumez en premier l’émetteur puis votre modèle.

● Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra 

 

 toujours activer d’abord l’engin et ensuite l’émetteur 

  convenable. Puis un autre engin et l’émetteur convenable et 

  ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs  

  émetteurs en même temps puisque plus d’un véhicule 

  pourront réagir à la commande d’un émetteur.

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

● N’utilisez  jamais  le  modèle  à  une  distance  hors  de  votre

 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale  

  dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu  

  d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour  

  cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité 

 

  et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle  

  fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de 

 

  pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un  

  émetteur éteint. 

IT

 

- Attenzione! 

Prima dell‘uso: 

Accendete prima la trasmittente e poi il modello.

●  Usando  vari  veicoli  simultaneo  sempre  un  veicolo  e  poi

 

  accendere la radio associata. Poi il veicolo successivo e la  

  radio  associate,  ecc.  Non  accendere  più  veicoli  o  radio

 

 contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono 

  rispondere alla stessa radio.

Dopo l‘uso: 

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

●  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la 

 

 visibilità come la portata massima del vostro modello 

  dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di 

  frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni  

  utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato 

 

  il modello. Con questa procedura potete testare come 

  reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per  

  esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta. 

           

ES

 - ¡Atención!

Antes del uso: 

Encender primero la emisora, y después el modelo.

●  El uso de varios vehículos simultáneo siempre un vehículo y 

 

  despues encender la emisora asociada. A continuación, el 

  siguiente vehículo y la emisora asociada, etc. No encender 

  más vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario.

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

●  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.

  Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo 

  depende de muchos factores, tales como el tiempo, 

  frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice 

  una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda 

  persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede 

  comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de 

  señal causada por ejemplo por una batería descargada o la 

  emisora apagada. 

CZ

 - Varování!

Při zapínání:     

Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.

●  Při  souběžném  provozu  více  vozidel  vždy  nejprve  zapněte 

 

  jedno  vozidlo  a  poté  k  němu  patřící  vysílačku.  Potom  další 

 

  vozidlo  a  jemu  náležející  vysílačku  atd.  Nezapínejte  více

 

  vozidel nebo vysílaček ve stejnou chvíli, jelikož by jinak mohlo 

 

  více vozidel reagovat na stejnou vysílačku.

Při vypínání:     

Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.

●  Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo 

  váš dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu 

  je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo 

  provozu a případné rušivé frekvence. Před každým 

  použitím proto s jinou osobou, která model během testu 

  pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak 

  se model chová při výpadku signálu, např. při vybití 

  baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.

DE

 - Einlegen der Batterien

1.   Sender

•  Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 

•  Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige 

 Polung.

•   Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.

2. Modell

 

Öffnen Sie das Batterriefach.

 

Legen Sie 4 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige 

 Polung.

•  Schließen Sie den Batteriefachdeckel und verriegeln Sie Ihn 

 wieder.

GB

 - Insert the batteries

1. Transmitter

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.

•  Replace the battery hatch 

2. Car

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 4 x AA batteries, observe the correct polarity.

•  Replace the battery hatch.

FR 

- Mise en place des piles

1. Radiocommande

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.

•  Remplacer le couvercle du compartiment.

2. Voiture

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Insérer les piles 4 x AA, respectez la polarité.

•  Remplacer le couvercle du compartiment.

IT

 - Inserimento delle batterie

1. Trasmittente

•  Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

•  Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione, facendo 

 

attenzione ai poli.

•  Rimettere il coperchio del scomparto batterie.

2. Macchina

•  Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

•  Inserire 4 x AA batterie nella giusta posizione, facendo 

 

attenzione ai poli.

•  Rimettere il coperchio del scomparto batterie.

ES

 - Colocar las pilas

1. Emisora

•  Retire la tapa del compartimiento de la batería. 

•  Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.

•  Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.

2. Coche

•  Retire la tapa del compartimiento de la batería. 

•  Coloque 4 x AA  baterías, respetando la polaridad.

•  Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.

CZ

 - Vložení baterií 

1.   Funkce:

•  Sundejte krytku bateriového prostoru.

•  Vložte 

2 x AA

 baterii  se správnou polaritou.

•   Dejte zpět kryt bateriového prostoru.

2. Model:

 

Sundejte krytku bateriového prostoru.

 

Vložte 

4 x AA 

baterii se správnou polaritou.

•  Dejte zpět kryt bateriového prostoru.

1

2

2

1

5

3

4

A

B

C

DE - Komponenten 

Fernsteuerung:

1.  Power LED 

2.   Vorwärts/rückwärts

3.   Links/rechts

4.   Ein-/Ausschalter

5.   Batteriefach

Modell

A Ausrichtungshebel:

 

Sollte das Modell nach 

 

rechts bzw. links ziehen, 

 

können Sie dies mit dem 

 

Regler an der Unterseite 

 

des Modells feinjustieren.

B   Batteriefach

C   Ein/Aus Schalter

GB - Components

Transmitter:

1.   Power LED

2.   Forward / Reverse 

3.   Left / Right

4.   ON- / OFF-Switch

5.  Battery compartment

Model:

A   Trim Lever:

 

The directional guide on

 

the bottom of the model 

 

can be used to adjust the 

 

models straightline-

 

running performance.

B   Battery compartment

C   On/Off Switch

FR - Composants

Radiocommande:

1.   Power LED

2.   Avant / Arrière 

3.   à gauche / á droite

4.  Interrupteur On/Off

6.   Compartiment pour piles

Modèle:

A  Levier directionnel:

 

Si votre modéle devait 

 

tourner à droite ou à 

 

gauche d‘elle-même, 

 

vous pouvez compenser 

 

cela grâce au bouton de 

 

réglage sous la modéle.

B   Compartiment pour piles

C   Interrupteur On/Off

IT - Componenti

Trasmittente:

1.   LED

2.   Avanti / Indietro 

3.   Sinistra / Destra

4.  Interruttore On/Off

5.   Compartimento batteria

Modello:

A Leva:

 

Se il modello con lo 

 

sterzo al centro non va 

 

diritto potrete regolare la 

 

sua traiettoria con il 

 

regolatore ubicato sotto il

 modello.

B  Compartimento batteria

C  Interruttore On/Off

ES - Componentes

Emisora:

1.   LED

2.   Delante /  Atrás 

3.   Izquierda / Derecha

4.  Interruptor On/Off

4.   Compartimento de la

 batería

Modelo:

A Alineado:

 

Si el modelo va en 

 

derecha o izquierda, 

 

puedes ajustar el modelo.

B   Compartimento de la 

 batería

C  Interruptor On/Off

CZ - Komponenty

Funkce:

1. LED

2.   Dopředu / dozadu

3.   Doleva / doprava

4.  Přepínač ON/OFF

5.   Krytka baterií

Modelů:

A.  Trim páčka: 

 

Směrové vodítko na 

 

spodní straně modelu lze 

 

použít k nastavení ýkonu 

 

modelů s lineární funkcí.

B.  Krytka baterií

C.  Přepínač On/Off

2x AA

4x AA

Summary of Contents for Container Truck

Page 1: ...53 UE 2011 65 UE y 2009 48 CE El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci ón de Internet www jamara shop com Conformity CZ Prohlášení o shodě Společnost JAMARA e K tímto prohlašuje že Produkt Container LKW No 405220 No 405221 odpovídá směrnicím 2014 53 EU 2011 65 EU a 2009 48 ES Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující ...

Page 2: ...ida de señal causada por ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada CZ Varování Při zapínání Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model Při souběžném provozu více vozidel vždy nejprve zapněte jedno vozidlo a poté k němu patřící vysílačku Potom další vozidlo a jemu náležející vysílačku atd Nezapínejte více vozidel nebo vysílaček ve stejnou chvíli jelikož by jinak mohlo více ...

Page 3: ...nco carbone e ricaricabili Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati ES Advertencia sobre las baterías Las baterías no recargables no se pueden cargar No abrir No arrojar al fuego No mezcle baterías nueva y viejas No mezcle bate...

Page 4: ...rtant pour l environnement et votre santé Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec roulettes et une croix mis en évidence avec un symbole chimique Hg Cd ou Pb cela signifie que ces piles contiennent plus de 0 0005 de mercure Hg plus de plus de 0 002 de cadmium Cd ou plus de 0 004 de plomb Pb IT Istruzioni per lo smaltimento Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltit...

Reviews: