background image

11

DE - Videofunktion und Übertragung auf den PC

1. Mit den Tasten für Foto (1) bzw. Video (2) am Sender können 

  Sie eine Aufnahme starten.

2. Drücken Sie die Fototaste (1) einmal und lassen Sie wieder 

  los. Die rote LED (3) blinkt kurz. 

  Ein Standbild wurde abgespeichert.

3. Drücken Sie die Videotaste (2) einmal und lassen Sie sie 

  wieder los. Die rote LED leuchtet. Dies signalisiert das die

  Aufnahme läuft. Drücken Sie die Videotaste nochmal erlischt 

  die rote LED wieder, die Aufnahme wird beendet und das 

  Video abgespeichert.

4. Die Speicherkarte kann problemlos durch eine Ersatzkarte 

  ausgetauscht werden. Entfernen Sie die Speicherkarte 

  indem Sie an der Seite des Modells leicht auf die Micro-SD-

  Karte drücken, die Speicherkarte springt ein Stück heraus. 

  Nun können Sie die Speicherkarte leicht herausziehen.

 Achtung!

  ●   Setzen Sie die Karte mit den goldenen Kontakten nach 

    oben (zum Propeller) in den Einschub ein und schieben Sie 

    sie so weit hinein, bis sie einrastet.

GB - Photo / Video

1. Using the buttons on the transmitter for photo (1) or video (2),

  you can start recording.

2. Press the Foto button (1) again and release again. The red

  LED (3) fl ashes. A still image is stored.

3.  Press the Video button (2) once and release it again. The red

  LED is lit permanently. It signals that the recording. Press the 

  Video button again turns off the LED and the recording is

  stopped and the video will be saved. 

4. To view recording remove the Micro SD Card from the side of 

  the model, by slightly depressing the Micro SD Card and 

  allowing it to then spring out enough to grab it and pull it out of 

  the slot.

 

Attention!

  ●   Micro SD card should be placed with the little gold 

    connections upward (to the propeller)

FR - Fonction photos / vidéo

1. Avec la touche pour photos (1) et vidéo (2) de l’émetteur vous 

  pouvez démarrer les prises de vues.

2.  Appuyez sur la touche photo (1) une fois et la lâchez tout

  aussitôt. LED rouge (3) clignote. 

  Une image fi xe était sauvegardée

3.  Appuyez sur la touche vidéo (2) une fois et la lâchez tout 

  aussitôt. La LED s’allume continuellement pour signaliser 

  que l’enregistrement est en court. Appuyez à nouveau sur la 

  touche vidéo, la LED rouge s’éteint, l’enregistrement est 

  terminé et est sauvegardé.

4.  La carte mémoire peut être échangée par une carte 

  équivalente. Enlevez la carte mémoire par appuyer sur la 

  carte SD micro à la face du modèle. La carte mémoire 

  disjoncte et vous pouvez la puiser facilement.

 

Attention !

  ●   Mettez la carte avec le point de contact doré vers le haut 

    (au hélice) dans le tiroir.

IT - Foto/Video

1. Utilizzando i pulsanti sul trasmittente per foto (1) o video (2), 

  si avvia la registrazione

2. Premere il pulsante immagine (1) di nuovo e rilasciarlo di 

  nuovo. Il LED rosso (3) lampeggia. Un immagine viene 

 memorizzata.

3. Premere il pulsante video (2) una volta e rilasciarlo 

  nuovamente.Il LED rosso si accende in modo permanente. Si

  segnala che la registrazione e in corso. Ripremere il pulsante 

  video e la LED rossa si spegne è la registrazione viene

  interrotta e il video viene salvato.

4.  La scheda di memoria può essere facilmente sostituito da una 

  carta sostitutiva. Rimovere premendo sul lato della modello 

  facilmente sulla scheda Micro SD, la scheda di memoria 

  uscirá leggermente. Ora può facilmente estrarre la scheda di 

 memoria

 

Attenzione!

  ●  Inserire la scheda con il contatto dorata verso l‘alto (al 

    elica) nella fessura e spingerla fi no a quando non si 

   incastri. 

ES - Función Foto/Vídeo

1.  Utilizando los botones de la emisora para foto (1) o video (2), 

  puedes iniciar la grabación.

2. !Pulse el botón de imagen (1) y vuelva a soltar. El LED rojo 

  (3) parpadea. Una imagen se ha memorizado.

3. Pulse el botón de vídeo (2) una vez y suelte de nuevo. El LED 

  rojo se ilumina de forma permanente. Señala que la grabación 

  se esta realizando. Pulse el botón de vídeo otravez, se apaga 

  la luz LED roja y la grabación se detiene y el vídeo se 

 memoriza.

4. La tarjeta de memoria puede ser fácilmente sustituida por una 

  tarjeta de reemplazo. Remover la tarjeta de memoria 

  pulsando fácilmente en la lateral de la modelo, la tarjeta de

  memoria saldrá ligeramente. Ahora se puede sacar la tarjeta 

  de memoria.

 

Atención!

  ●   Inserte la tarjeta con el contacto dorado hacia arriba (al

    helice) en la ranura y empujarlo hasta que se encastre.

1

DE - USB

1. Stecken Sie die Speicherkarte in den USB-Adapter und 

  diesen in den USB-Anschluß ihres PCs oder Laptop.

2. Der USB-Adapter sollte von ihrem Computer automatisch

  erkannt werden und wird als Laufwerk angezeigt.

  Das Anschauen der Videos sollte mit verschiedenen Media-

  Playern möglich sein. 

Achtung!

●  Sollten Sie Probleme beim abspielen der Daten haben, 

  probieren Sie es mit einem anderen Mediaplayer. Sie können 

  Online nach einem kostenlosen Download eines    

  Media-Players suchen.

●  Mit der Videofunktion können nur Videos aufgenommen 

  werden. Tonaufnahmen sind nicht möglich.

GB - USB

1.  Insert the memory card into the USB adapter and these in the 

  USB port of your PC or laptop.

2.  The USB adapter should be automatically detected by your 

  computer and appears as a drive. The viewing of the video 

  should be possible with different media players.

Attention!

●  If you have trouble playing the fi les with Quicktime try your

  other media players. You can also look online for 

  recommended free downloadable media player.

●  Video camera does not record sound.

FR - USB

1. Engagez la carte mémoire dans le lecteur USB puis branchez 

  l’ensemble sur un des ports USB de votre PC ou ordinateur 

 portable.

2. L‘adaptateur USB doit être automatiquement détecté par 

  votre ordinateur et apparaît comme un lecteur. En regardant 

  la vidéo devrait être possible avec des joueurs de différents 

 médias.

Attention!

●  Si vous avez des soucis pour lire vos enregistrements, 

  veillez changer de lecteur media. Vous pouvez télécharger 

  Online des lecteurs  non payants.

●  Avec la fonction vidéo vous ne pouvez enregistrer que des 

  vidéos sans son. L’enregistrement de son n’est pas possible.

IT - USB

1. Inserire la scheda di memoria nel adattatore USB e poi nella 

  porta USB del suo PC o del portatile. 

2. L‘adattatore USB dovrebbe essere rilevato automaticamente 

  dal computer e appare come un disco. Guardareil video 

  dovrebbe essere possibile con vari Media-Player.

Attenzione!

●  Se avete difficoltà a guardare i dati, provare a utilizzare un 

  altro Mediaplayer. È possibile cercare online per il download 

  gratuito di Media-Players.

●  Con la funzione video solo le immagini possono essere 

  registrate. Non é possibile registrare l’audio.

ES - USB

1. Inserir la tarjeta de memoria en el adaptador USB y este en la 

  conexion USB de su ordenador o portátil.

2. El adaptador USB debe ser detectado automáticamente por 

  el ordenador y aparece como una unidad. Mirando el vídeo 

  debe ser posible con con varios Media Players. 

Atención!

●  Si tiene problemas en ver los datos, tienes que usar un otro  

  Mediaplayer. Puedes buscar online para descargar 

  gratuitivamente un Media Player.

●  Con la función de vídeo sólo se pueden grabar las imágenes. 

  La grabación de sonido no es posible.

2

3

Summary of Contents for CYANOS Altitude

Page 1: ...s les directives 2014 53 EU et 2011 65 EU Vos pourrez galement trouver des informations sur notre site Internet www jamara shop com Conformity IT Dichiarazione di conformita Jamara e K dichiara qui di...

Page 2: ...iert wird Statt dessen empfiehlt es sich das Modell von unten an einem Seil zu fixieren das nicht auf Spannung gebracht wird sondern locker gelassen wird GB Attention Before operating Switch the model...

Page 3: ...herheitsgr nden wird empfohlen den Akku dem Modell zu entnehmen Stecken Sie den USB Stecker des Ladekabels in die USB Buchse ihres PC s optional Ladeadapter No 179948 Verbinden Sie den Akku mit dem US...

Page 4: ...s Modell und dann den Sender ein schalten Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt Platzieren Sie das Modell auf einer geraden Oberfl che Schieben Sie den Akku ein und verbinden Sie den Akku mit dem...

Page 5: ...grados hacia abjao a la derecha hasta que los LEDs en el modelo parpadean Dejar las dos palancas de control y los LEDs en el modelo van a brillar de forma permanentemente y indican que el trimming aut...

Page 6: ...evier d acc l rateur lentement vers le haut le mod le commence d coller 2 me possibilit Si appuyer cette touche 4 le drone d colle automatiquement 2 Arr t du mod le Atterrissage du mod le 1 re possibi...

Page 7: ...modelo probar ahora de combinar los diversos controles 2 Cambio de la prespectiva de vuelo Despu s de los vuelos de pruebas has aprendido a controlar el modelo de la vista desde atr s Ahora hacer vola...

Page 8: ...er be under 3 volt to avoid a deep discharge The fully charged battery has a voltage of 4 2 volt After usage the intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not...

Page 9: ...ou to control it on the compass direction During use of the Compass Flyback function you need to control the altitude with the throttle stick FR Fonction boussole flyback Votre mod le a une fonction b...

Page 10: ...ia direzione bussola La funzione Flyback Bussola puo essere attivato durante il volo attraverso premendo il pulsante bussola flyback A Dal lam peggio del LED e segnale acustico viene segnalato che il...

Page 11: ...ri ES Funci n Foto V deo 1 Utilizando los botones de la emisora para foto 1 o video 2 puedes iniciar la grabaci n 2 Pulse el bot n de imagen 1 y vuelva a soltar El LED rojo 3 parpadea Una imagen se ha...

Page 12: ...llo non riceve alcun segnale Verificare se il modello e stato fatto il binding e la radio sia accesa Il modello non risponde 1 Siete fuori della autonomia Ridurre la distanza dal modello 2 Le batterie...

Page 13: ...te your model near radio stations power lines transformer boxes or similar facilities This can result in radio interference causing loss of control over the model It must be observed that neither pers...

Page 14: ...calore tubi di scarico dei motori o simili Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego caricatele solo a met Non conservatele mai a pieno carico Durante il periodo di conservazione controlla...

Page 15: ...possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato son...

Page 16: ...AMARA e K Inh Manuel Natterer Am Lauerb hl 5 DE 88317 Aichstetten Tel 49 0 75 65 94 12 0 Fax 49 0 75 65 94 12 23 info jamara com www jamara com Service Tel 49 0 75 65 94 12 66 kundenservice jamara com...

Reviews: