background image

3

1

2

DE - Endmontage 

1.  Mit dem beiliegenden Schraubendreher befestigen Sie den 

 Rotorschutz.

2.  Nehmen Sie die Landegestelle. Stecken Sie diese an die 

  vorgesehenen Positionen unten am Modell. Schrauben Sie 

  die Landegestelle mit je einer Schraube an der Unterseite des

  Modells fest.

3.  Schrauben Sie die vier Rotorschützer (Bild 3) wie gezeigt,

 fest.

4.

 

Achten Sie darauf, dass Sie das richtige Blatt an den richtigen

  Rotor montieren. Achten Sie auch darauf welches Blatt 

  (A + B) links und rechts montiert wird! Orientieren Sie sich 

  dabei an der Abbildung 5. 

Bei falsch montierten Rotor-

  blättern wird das Modell unkontrollierbar sein!

GB - Model assemble

1.  Prepare screw driver, bracket and protect cover.

2.  Take the landing skid. Insert the brackets into the bracket 

  holes at the bottom of the model. Firmly screw in the landing 

  skid to the frame with a screwdriver.

3.  Insert four protection covers into the holes of the protection

  cover, which beside the four blades, and use the screw knife

  to lock four screws tightly (pic.3).

4.  Have to pay attention of the rotor position of each main blade. 

  Also pay attention of the left and right mounting position of the 

  blades (A + B)! Take an Example on the picture (pic. 5) and 

  the labels on the bottom of the rotor blades. 

If you mount the 

  main blades in wrong position the model will get out of 

 control!

FR - L‘assemblage fi nal

1.  Utilisez le tournevis fourni, fi xez le train d´atterrissage et la

  protection du rotor.

2.  Prenez le train d‘atterrissage. Branchez-les aux endroits

  appropriés ci-dessous le modèle. Visser le train d‘atterrissage 

  fi xe avec une vis à la base du modèle.

3.  Vissez les 4 protections de rotor (image 3).

4.  Il faut prendre soin de monter la bonne pale au rotor correct.

  Faites attention quelle pale sera montée à gauche et laquelle 

  à droite (A + B)! Veuillez regardez attentivement l’image  

  (image 5) et les étiquettes sur la face bas des pales de rotor.

 

  Le modèle sera ingérable en cas des pales de rotor sont 

  montées mal!

IT - Montaggio fi nale

1.  Utilizare il cacciavite incluso, collegare il carrello e la 

  protezione del rotore.

2.  Prendere i carrelli. Posizionarli appropriate al di sotto del

  modello. Avvitare il carrello con una vita nella parte inferiore 

  del modello.

3.  Avvitare le 4 protezioni del rotore, come mostra in fi gura 3

4.  Si deve assicurare di montare la pala al rotore corretto. 

  Assicurarsi quale pala (A+B) viene montata a destra e a 

  sinistra! Orientarsi all’immagine (fi gura 5) e le etichette  

  sul lato sotto delle pale del rotore. 

Se si montano le pale  

  del rotore non correttamente, il modello sarà    

 incontrollabile!

ES - Montaje fi nal

1.  Utilice el destornillador incluso, conecte el tren de aterrizaje

  y la protección del rotor.

2.  Tome los tren de aterrizaje. Posicionar a los lugares 

  apropiados por debajo de la modelo. Atornillar el tren de 

  aterrizaje fi jo con un tornillo en la parte inferior del modelo.

3.  Atornillar la 4 protecciónes de rotor, como se muestra en la

  imagen 3.

4.  Debe asegurarse de que montar la pala en el rotor correcto 

  (A + B). Orientarse a la imagen (Figura 5) y las etiquetas en el 

  bajo de las palas del rotor. 

Asegúrese qual pala vien

  montada a la izquierda y qual pala en la derecha!

DE - Ladevorgang USB (Akku)

-   Trennen Sie die Steckverbindung vom Modell zum Akku (aus 

  Sicherheitsgründen wird empfohlen den Akku dem Modell zu 

 entnehmen).

-   Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-

  Buchse ihres PC`s (optional Ladeadapter, No. 179948).

-   Verbinden Sie den Akku mit dem USB Stecker.

-   Während des Ladevorgangs leuchtet die LED rot. Erlischt die 

  LED ist der Ladevorgang abgeschlossen.

Nach etwa 120 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die 

Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 - 10 Min.

Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit

um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim

Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muß zwischen je-

demAkkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 10 Mi-

nuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben 

wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik 

oder Brandgefahr die Folge sein.

GB - Charging by USB (Battery)

-   Disconnect the connector from the model to the battery. (for 

  safety it is recommended to the battery taken from the 

 model).

-   Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket 

  of your PC (optional charging adapter, no. 179948)

-   Connect the battery with USB charger.

-  During charging, the red LED lights. The LED turns on when 

  charging is complete.

The charging process should take approx. 120 min. and should 

give you approx. 5 - 10 min. fl ying time

Attention!

Let the model cool off suffi ciently after each use before put-

ting it back into operation. When using an additional batte-

ries let it cool off for minimum 10 minutes until the model is 

operated again. Overheating can damage the electronics or 

may result in fi re.

FR - Processus de charge USB (Accu)

-   Coupez le connecteur de modéle à l’accu (pour les raisons  

  de sécurités on recommande d’enlever l’accu)

-   Mettez le connecteur de câble chargé dans la prise USB de 

  votre PC (réf. 179948 chargeur USB optionel)

-   Connectez l’accu avec le connecteur USB.

-   Pendant le chargement la lampe LED rouge s‘allume. Le 

  chargement est achevé si la lampe LED s‘éteint.

La charge est complète après environ 120 minutes et la durée 

de vol est de l‘ordre de 5 - 10 minutes.

Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en 

marche, laissez-le suffi  samment le temps de refroidir. Lais-

sez une phase de 10 minutes de refroidissement lorsque 

vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer 

le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les compo-

sants électroniques peuvent être endommagés ou un risque 

d´incendie peut survenir.

1

2

4

5

3

B

A

A

B

DE - Achtung. 

Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Akku 

vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abste-

cken des Akkus von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des 

Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Be-

schädigungen an Akku, Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen 

(Brandgefahr).

GB -  Danger. 

Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. 

Always disconnect the charger from the power supply immediately after 

disconnecting  the  battery.  Inserting  the  rechargeable  battery  or  charger 

after  charging  will  result  in  damage  to  the  battery,  charger  or  the  power 

supply (fi re hazard).

FR - Attention!

Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débran-

chez aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché 

la batterie de l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la batterie 

peuvent causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble 

d´alimentation (risque d´incendie). 

Summary of Contents for CYANOS Altitude

Page 1: ...s les directives 2014 53 EU et 2011 65 EU Vos pourrez galement trouver des informations sur notre site Internet www jamara shop com Conformity IT Dichiarazione di conformita Jamara e K dichiara qui di...

Page 2: ...iert wird Statt dessen empfiehlt es sich das Modell von unten an einem Seil zu fixieren das nicht auf Spannung gebracht wird sondern locker gelassen wird GB Attention Before operating Switch the model...

Page 3: ...herheitsgr nden wird empfohlen den Akku dem Modell zu entnehmen Stecken Sie den USB Stecker des Ladekabels in die USB Buchse ihres PC s optional Ladeadapter No 179948 Verbinden Sie den Akku mit dem US...

Page 4: ...s Modell und dann den Sender ein schalten Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt Platzieren Sie das Modell auf einer geraden Oberfl che Schieben Sie den Akku ein und verbinden Sie den Akku mit dem...

Page 5: ...grados hacia abjao a la derecha hasta que los LEDs en el modelo parpadean Dejar las dos palancas de control y los LEDs en el modelo van a brillar de forma permanentemente y indican que el trimming aut...

Page 6: ...evier d acc l rateur lentement vers le haut le mod le commence d coller 2 me possibilit Si appuyer cette touche 4 le drone d colle automatiquement 2 Arr t du mod le Atterrissage du mod le 1 re possibi...

Page 7: ...modelo probar ahora de combinar los diversos controles 2 Cambio de la prespectiva de vuelo Despu s de los vuelos de pruebas has aprendido a controlar el modelo de la vista desde atr s Ahora hacer vola...

Page 8: ...er be under 3 volt to avoid a deep discharge The fully charged battery has a voltage of 4 2 volt After usage the intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not...

Page 9: ...ou to control it on the compass direction During use of the Compass Flyback function you need to control the altitude with the throttle stick FR Fonction boussole flyback Votre mod le a une fonction b...

Page 10: ...ia direzione bussola La funzione Flyback Bussola puo essere attivato durante il volo attraverso premendo il pulsante bussola flyback A Dal lam peggio del LED e segnale acustico viene segnalato che il...

Page 11: ...ri ES Funci n Foto V deo 1 Utilizando los botones de la emisora para foto 1 o video 2 puedes iniciar la grabaci n 2 Pulse el bot n de imagen 1 y vuelva a soltar El LED rojo 3 parpadea Una imagen se ha...

Page 12: ...llo non riceve alcun segnale Verificare se il modello e stato fatto il binding e la radio sia accesa Il modello non risponde 1 Siete fuori della autonomia Ridurre la distanza dal modello 2 Le batterie...

Page 13: ...te your model near radio stations power lines transformer boxes or similar facilities This can result in radio interference causing loss of control over the model It must be observed that neither pers...

Page 14: ...calore tubi di scarico dei motori o simili Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego caricatele solo a met Non conservatele mai a pieno carico Durante il periodo di conservazione controlla...

Page 15: ...possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato son...

Page 16: ...AMARA e K Inh Manuel Natterer Am Lauerb hl 5 DE 88317 Aichstetten Tel 49 0 75 65 94 12 0 Fax 49 0 75 65 94 12 23 info jamara com www jamara com Service Tel 49 0 75 65 94 12 66 kundenservice jamara com...

Reviews: