background image

3

Akku / Battery

Speedregler

ESC

ON/OFF

Version EP

Speedregler

ESC

ON/OFF

Akku

Battery

Regler/Akkuanschluß

ESC/Battery connector

DE

●  Legen Sie den Fahrakku in die Akkuhalterung im Fahrzeug ein. Achten Sie darauf dass die 

 

Akkuhalterung wieder richtig mit dem mitgelieferten Splint gesichert wird und der Akku ohne 

 

großes Spiel sicher in der Akkuhalterung arretiert ist. 

●  Verbinden Sie nun den Fahrakku mit dem Regler im Modell. Sollten der Stecker des  

 

 

Reglers und der Stecker des Fahrakku´s nicht zusammenpassen liegt Ihrem Modell ein    

 

Adapterkabel bei.

●   Schalten Sie den Sender ein und vergewissern Sie sich das sich alle Trimmregler am Sender  

 

in Neutralstellung befinden. Lesen Sie sich hierfür das Kapitel Fernsteuerung durch.

●  Halten Sie das Fahrzeug in die Luft für den Fall das sich der Motor beim Einschalten dreht. 

●  Schalten Sie nun den Regler am Ein/Aus Schalter ein.  

●  Wir empfehlen Ihnen nun die in Ihren Empfänger integrierte Failsafe Einheit zu aktivieren. 

 

Im Auslieferzustand ist diese deaktiviert.

  (siehe Kapitel Fail Safe)

●  Falls es sich bei diesem Modell um Ihr erstes RC-Car handelt empfehlen wir Ihnen das 

 

Fahrzeug erst auf einer kleinen Teststrecke zu bewegen um sich mit der Steuerung des 

 

Fahrzeugs und den Bedienelementen des Senders vertraut zu machen.

GB

● 

Put the battery into the battery holder in the vehicle. Make sure that the battery holder is scured 

 

properly with the 2 included clips for the battery holder. 

● 

Now connect the battery to the speed control in the model. If the plug of the speed control and 

 

battery do not match, then you will find a connection lead in your box

● 

Turn the radio on and make sure all the trim buttons on the transmitter are in neutral position.  

 

Read the chapter for usage of the transmitter.

● 

Keep the car in the air in case that the motor turns at full power. 

● 

Switch the speed control on the On / Off switch.  

●   We encourage you now to activate your receiver‘s built-in Failsafe unit. 

 

On delivery it is turned off. 

(see chapter Fail Safe).

●   If this is your first rc car, we recommend to drive it on a small test track to familiarise yourself  

 

with the control of the vehicle and the controls of the transmitter. 

1

Version EP LiPo

Achtung. 

Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Un-

mittelbar nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. 

Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen 

kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der 

Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass ein Laden 

bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Ent-

ladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals 

tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des LiPo 

Akkus sollte niemals unter 6 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermei-

den. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 8,4 Volt. Nach 

dem Gebrauch sollte der inakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von 

min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen

werden um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu 

vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte 

der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 8 Volt) bzw. Beschädigung 

überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.

Danger. 

Always switch off the model immediately after each use. Immediately after 

each use the battery should be disconnected from the model. The battery 

can be deeply discharged by leaving it switched on accidentally or leaving it 

plugged in. Deep discharge causes the battery to lose power or can be dama-

ged to such an extent that charging or discharging is no longer possible or 

the battery can self-ignite during charging or discharging (fire hazard). Never 

attempt to charge or discharge deep-discharge batteries.

The voltage of the LiPo batteries should never be under 6 volt to avoid a 

depth discharge. The fully charged LiPo battery has a voltage of approx. 8,4 

Volt. After usage, the intact battery has to be fully charged after a cooling 

phase of at least 10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid a deep 

discharge caused by a selfdischarge. When not using or storing the battery´s 

it has to be checked at least every three months for voltage (8 Volt) or damage 

and if necessary charged or disposed. 

505080

505081

07 9996

505079

505080

505081

079996

505079

Achtung!

Ihr Fahrzeug besitzt eine Pivot Vorderradaufhängung. Diese 

besitzt eine Vielzahl an Vorteilen. Sie ist sehr robust und leicht 

zu warten. Diese ist im Auslieferzustand so eingestellt dass die 

Spurbreite es nicht zulässt dass die Antriebswellen heraussprin-

gen können. Wie bei jedem Modell werden beim Einfahren na-

türlich sowohl Aufhängungsteile als auch Schraubverbindungen 

im Millimeterbereich gelockert. Dieses entstehende Spiel kann 

ausreichen das bei maximaler Belastung eine Antriebswelle he-

rausspringt. Deshalb ist es auch nötig sich vor jedem Einsatz zu 

versichern dass alle Schraubverbindungen, Radmuttern, Spiele 

etc. korrekt sind. Wenn Sie am Pivot-Achsschenkel 505079 die 

innere Kugelschraube 505081 (siehe Ersatzteilliste) verdrehen 

stellen Sie damit das Spiel und die sich daraus resultierende 

Spurbreite ein. Am besten ziehen Sie den Pivot oben und un-

ten gleichermaßen so weit an, dass die Wellen beim kompletten 

Lenkeinschlag nicht unter Spannung stehen aber auch nicht 

herausfallen können. Die äußere Kunststoff Inbusschraube 

505080 dient nur zum sichern des Achsschenkels auf der Ku-

gelkopfschraube. Diese sollte auf keinen Fall zu fest angezogen 

werden. Da sonst die Lenkung nicht mehr leichtgängig ist und 

das Fahrverhalten negativ beeinflusst werden kann. 

Attention! 

Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of 

advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of 

the car has been done so the drive shaft will not pop out. As with 

any model, screws and bolts can losen during break-in of the 

car. This can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft 

can then pop out if high pressure is applied. The inner ball screw 

(item No.: 505081) will enable you to adjust the tolerance resul-

ting in fine adjustments of the track width. For best results when 

setting up the pivot ball for the first time, please always adjust 

the upper and lower pivot in the same way. Fasten as far as the 

pivot can still be pulled up and down easyly but not as far that it 

will pop out if you give full steering angle. The outer plastic socket 

screw (item No.: 505080) is only used for securing of the steering 

knuckle. This should not be too tight, otherwise  the steering is 

not smooth and the handling can be adversely affected.

Achtung!

Die vordere und hintere Knochenpfanne nimmt die meiste Ener-

gie des Motors auf und leitet sie an die Vorder.- u. Hinterachse. 

Deshalb müssen die Innensechskant-Madenschrauben, die 

die Knochenpfannen auf den Getriebeausgangswellen halten 

vor dem 

ersten Einsatz

 und in regelmäßigen Abständen 

(5-7 Einsätze) kontrolliert und gegebenenfalls nachgezogen 

werden. Bei der vorderen und der hinteren Knochenpfanne 

muss jeweils ein Gummiring eingelegt sein. Kontrollieren Sie 

das Spiel der Antriebswelle. Der Spielraum sollte ca. 1-2 mm 

betragen.Gegebenenfalls müssen Sie die Knochenpfannen 

verschieben um das Spiel anzupassen. Hierfür müssen Sie die 

Madenschrauben mit einem Schraubenzieher lösen und die 

Knochenpfanne anpassen. Anschließend die Madenschrauben 

wieder festdrehen. Andernfalls wandern die Knochenpfannen 

auf den Getriebeausgangswellen und die Knochenpfannen und 

die mittlere Antriebswelle kann beschädigt werden.

Attention! 

The front and rear bone pan absorbs most of the motor‘s 

energy and directs it to the front and rear axles. Therefore, 

the hexagon socket screws which hold the bone pans on the 

transmission output shafts must be checked and, if necessary, 

tightened before the 

first use

 and in regular intervals e.g 5-7 

uses. Insert a rubber ring to the front and the back connection 

cup. Please check the tolerance of the drive shaft. The tole-

rance should be approx. 1 – 2mm. You may have to move the 

connection cups to adapt the tolerance. Therefore you need to 

loosen the grub screws to adapt the connection cup.

Afterwards tighten the grub screws. If not, the connection cups 

will move on the gear output shaft. That might cause the con-

nection cup and the middle drive shaft to get damaged. 

Summary of Contents for Dakar 2,4 GHz

Page 1: ...er und dann das Modell einschalten Bei Beendigung Erst das Modell und dann den Sender ausschalten Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die au erhalb Ihrer Sichtweite liegen Sowohl die maximal...

Page 2: ...t Empfohlenes Zubeh r Sender 4 x AA 1 5V Nr 140267 VE4 Technische Daten Abmessungen 500 x 280 x 210 mm Gewicht 2170 g Akku NiMh 7 2 V 2000 mAh 053290 LiPo 7 4 V 5000mAh 053291 Motor Venti 550 270 W An...

Page 3: ...onger than 12 hrs This is to avoid a deep discharge caused by a selfdischarge When not using or storing the battery s it has to be checked at least every three months for voltage 8 Volt or damage and...

Page 4: ...G Binding Button H Dual Rate maximum steering deflection I Throttle Trim Trim If the wheels do not point straight forward even though the steering wheel on the transmitter is in neutral you can adjust...

Page 5: ...zu fahren bewegen Sie den Steuer kn ppel in die Neutralposition warten einen kurzen Moment ab und bewegen dann den Kn ppel ber diesen Punkt hinaus in die gew nschte R ckw rtsposition Sollten Sie den R...

Page 6: ...s Differential Front gear assembly diagram 505080 505054 505384 505078 505075 505072 505076 505099 505061 505385 505100 505028 505073 505071 505071 505071 505074 079989 505085 505040 505383 505382 505...

Page 7: ...505071 505073 079989 505384 505386 505385 505082 505387 505078 505087 505155 505383 079996 505054 505076 Sollte die Slipperkupplung durchrutschen m ssen Sie die Spannmutter anziehen If the slipper clu...

Page 8: ...8 Servo Saver Buffer assembly Montage Motor und Ritzel Motor assembly 505029 505389 505077 505278 505479 5mm 505390 3 17mm EP 50 5480 BL 08 1460 505471...

Page 9: ...9 Zusammenbau vorne und hinten Front rear part assembly Montage der Radio Platte Radio traxy assembly 505391 505392...

Page 10: ...10 Montage Servo und Empf ngerbox Servo and receiver box assembly Montage Ersatzrad Spare wheel assembly 505285 EP 081449 BL 081458 506119 505393 505394...

Page 11: ...11 berrollk fig Cage assembly Montage Karosserie Body assembly 505396 505395 505284 505397 505398 505399 505198...

Page 12: ...12 berrollk fig Cage assembly Montage der R der Wheel assembly...

Page 13: ...um bersteuern hat aber einen besseren Geradeauslauf B Nachspur direkteres Ansprechverhalten der Lenkung und Untersteuern hat aber einen schlechteren Geradeauslauf GB Suspension Settings The following...

Page 14: ...er vorne und hinten Weniger weniger Bodenfreiheit und tieferer Fahrzeug schwerpunkt Mehr mehr Bodenfreiheit und h herer Fahrzeug schwerpunkt GB Spring tension hard soft front and rear Harder More dire...

Page 15: ...er vorne und hinten Weniger weniger Bodenfreiheit und tieferer Fahrzeug schwerpunkt Mehr mehr Bodenfreiheit und h herer Fahrzeug schwerpunkt GB Spring tension hard soft front and rear Harder More dire...

Page 16: ...rwinkel Shock angle D mpferwinkel Shock angle Sturz nur innere Schraube Camber only inner screw Federvorspannung Spring tension D mpferwinkel Shock angle D mpferwinkel Shock angle D mpferwinkel Shock...

Page 17: ...n Rear upper pulling rod set No 505391 Antriebswelle Mitte VE1 Central shaft 1 pcs No 505029 Servo Saver Steering saver No 505469 Motorhalter Motor mount set No 505389 Spurstangen VE 2 Steering rod co...

Page 18: ...Lipo 2S Charger Lipo 2S No 505397 Seitenteil Guard plate No 505045 E Clips 7 VE 6 E Clips 7 6 pcs No 505474 Alu Hauptzahnrad AL Gear No 505046 E Clips 4 VE 6 E Clips 4 6 pcs No 505396 Helmattrappe He...

Page 19: ...l neu einstellen Speedregler schaltet w hrend der Fahrt ab 1 Unterpannungsabschaltung Akkuspannung zu niedrig Akku laden 2 bertemperaturabschaltung Speedregler abk hlen lassen Antriebswellen vorn fall...

Page 20: ...The model should not be changed in any way doing so will invalidate the guarantee Protect the model from strong sunlight moisture and dust Be aware that some parts of the model may get hot If R C unit...

Reviews: