5
C
A
B
D
E
G
H
F
I
6
1
2
3
4
5
Programmazione del gruppo integrato di FailSafe
1. Descrizione della Funzione
L’unità FailSafe è concepita principalmente per l‘utilizzo sulle imbarcazioni e sui veicoli. Serve
per evitare la perdita del modello, determinando la chiusura del gas, nell’eventuale assenza di
segnale. Se la ricevente perde il segnale della trasmittente, il servo del gas o regolatore di
velocità ritorna automaticamente sulla posizion e programmata inizialmente.
2. Impostazione
a. Accendere la trasmittente
b. Accendere la ricevente. Il segnale LED lampeggia continuamente e indica che la ricevente
è pronta.
c. Spostare sul trasmettitore la leva dell‘acceleratore nella posizione di freno, o zona spento
nel regolatore di velocità. Tenere la leva del gas su questa zona.
d. Premere il pulsante Imposta sul ricevitore. Il segnale LED lampeggia per 3 secondi (vedi
illustrazione a sinistra).
e. L‘impostazione è salvata e si può portare la leva dell’acceleratore in posizione neutra.
3. Prova delle impostazioni
a. Accendere la trasmittente.
b. Accendere la ricevente.
c. Spegnere la trasmittente.
d. Ora la ricevente perde il segnale e conduce il servo del canale gas o il regolatore di veloità
sulla posizione in precedenza programmata.
e. Seguire la procedura descritta sopra, il processo FailSafe funziona correttamente.
How to setup the fail safe function
1. The instruction of function
The function of protection of losing control is mainly for r/c boats and cars and keeps them
away from damage through throttle channel. When the receiver is out of control signal, the
receiver of throttle will automatically return to the initial position which set up before starting to
avoid the error action :
2. How to set the function
a. Switch on the transmitter power and enter into the working condition
b. Connect the receiver with power and enter into the working condition, the signal light
on receivewill blink all the time.
c. Control the throttle of transmitter and keeps the servo or ESC in the neutral position.
d. Press the setting button, the LED will be flash for 3 seconds (see on pict. left).
e. Release the setting button. The setting is finished.
3. Testing
a. Switch on the transmitter and enter the working condition.
b. Contact the receiver with power and enter the working condition.
c. Turn off the power of transmitter.
d. The throttle of servo will be set automatically.
e. Finish these steps above means the setting is ok.
Vista laterale destra
1. Scatola di programmazione
2. Volante
3. Leva del gas
4. Vano batterie
5. Presa di carica
6. Collegamento per cavo simulatore
Se si carica attraverso una presa, si prega di
aprire il coperchio della batteria. Viene usato
per il raffreddamento.
Settore di programmazione
A. Direzione reverse
B. Power LED
C. Direzione trim
D. Interruttore ON/OFF
E. Gas Reverse
F. Power Check
G. Pulsatne collegamen to binde
H. Dual-Rate
I. Gas Trim
Trim
Se le ruote non puntano dritti in avanti, anche
se il volante della trasmettente è in posizione
neutrale, è possibile ottenere aiuto con il trim
della trasmittente nella posizione corretta.
Trim L/R = Sterzo
Se le ruote girano in avanti o indietro, anche se
nessun comando è stato dato attraverso il tras
-
mettitore, poi anch l‘acceleratore deve essere
tagliato sul trasmettitiore.
Trim V/R = Avanti/Indietro
Inserimento delle batterie
• Togliere il coperchio del scomparto batterie.
• Inserire 4 x AA batterie nella giusta
posizione, facendo attenzione ai poli.
• Rimettere il coperchio del scomparto
batterie.
Controls
1. Programming Box
2. Steering Wheel
3. Throttle Lever
4. Battery Hatch
5. Charge Socket
6. Simulator Cable Socket
If charging the batteries via the charging socket,
the battery hatch cover should be removed to
ensure sufficient cooling.
Programming Panel
A. Steering Reverse (changed)
B. Power LED
C. Steering Trim
D. ON/OFF Switch
E. Throttle Reverse (changed)
F. Power Check
G. Binding Button
H. Dual-Rate (maximum steering deflection)
I. Throttle Trim
Trim
If the wheels do not point straight forward even
though the steering wheel on the transmitter is
in neutral, you can adjust it with the trim button
on the transmitter.
Trim L/R = steering
Should the wheels rotate forward or backward,
even though no command was given through
the transmitter, then also the throttle needs to
be trimmed on the transmitter.
Trim V/R = forward/backward
Insert the batteries
• Remove the battery compartment cover.
• Fit the 4 x AA batteries, observe the correct
polarity.
• Replace the battery hatch
Allacciare la trasmittente alla ricevente
La ricevente accetta quindi solo i segnali della trasmittente. Se
per qualsiasi motivo si dovesse effetuare un nuovo allacciamen
-
to „connessione“, eseguire le seguenti operazioni:
1. Sostituire nella trasmettente le batterie scariche con altre
cariche o nuove. Lasciare spenta la trasmettente.
2. Inserire la spina di accoppiamento in dotazione nell’uscita
del canale 3.
3. Collegando la batteria con la ricevente, si accende il sistema
ricevente. l Led sulla ricevente inizia lampeggiare e
cosisegnala che la ricevente si trova in modalità di binding.
4. Tenere premuto il pulsante di connessione sulla
trasmittente, mentre si accende la stessa. E. Il trasmittente
inizia a lampeggiare e cosi segnala che si trova in modalità
di binding.
5. Rilasciare il pulsante di connessione della trasmettente e
rimuovere la spina di connessione nella ricevente.
Spegnere laricevente e la trasmittente.
6. Adesso spegnete la trasmittente. Il sistema memorizza il
collegamento.
7. Installare correttamente tutti gli accessori e controllare con
molta attenzione.
8. Se la funzione non avesse successo, ripetere la procedura
di connessione.
Vi incoraggiamo ora ad attivare l‘unità Failsafe incorporata del
vostro ricevitore.
Alla consegna è spento.
Montare l‘antenna 2.4 GHz verticalmente come mostrato nel dia-
gramma. Non permettete a nessun oggetto metallico di entrare
in contatto con l‘antenna o di schermarla perché questo ridurrà
la portata.
Binding the receiver to the transmitter
In the delivery state, the transmitter is already bound to the re
-
ceiver. If the model does not respond to the transmitter, try bind
-
ing it again.
For this purpose, proceed as follows:
1. Put the battery into the model.
Now connect the battery to the speed control in the model.
2. Plug the binding plug (included) into the channel 3 socket
on the receiver.
3. Switch the receiver system on.
Depending on your soft-
ware version of your receiver indicates the different
binding mode (instead of flashing lights for example
LED or remains out completely).
The binding process as
such is in all versions. The receiver LED will begin to flash
indicating that the receiver is in bonding mode.
4. Press and hold down the binding button on the transmitter
whilst switching it on.
5.
The transmitter will begin to flash indicating that the recei-
ver is in bonding mode.
5. Release the binding button on the transmitter and turn off
the controller. Release the binding plug from the receiver.
7. Switch of the transmitter. And remove the binding wire. The
system be bound at the next start .
8. If the receiver fails to bond or does not function after bond
-
ing repeat the above procedure until a successful bonding
is achieved.
We encourage you now to activate your receiver‘s built-in
Failsafe unit.
On delivery it is turned off.
Mount the 2.4 GHz antenna vertically as shown in the diagram.
Do not allow any metal object to come into contact with the an
-
tenna or to shield it as this will reduce the range.
Trasmittente 2,4 GHz 2CH
Transmitter 2,4 GHz 2CH
2,4 GHz
Antenna
Antenna
Ricevente/Receiver
Connettore di
collegamento
Binding Plug
Fail Safe
Setup LED