4
1
1.2
2
3
4
ES
- Carga vía USB
1. Retire la batería del modelo. Inserte el cable de carga USB en el puerto de carga USB en su
computadora (1.2).
2. Conectar la batería con el cable de la carga del USB. Cuando el LED se brilla, se inicia el
proceso de carga. Cuando el LED se apaga, la carga está completa. Después de unos 3 horas
la carga esta completa, el tiempo de conducción a batería completamente cargada es de
aprox. 15 min.
3. Conecte la batería, recién cargada (respetando la polaridad, rojo +, negro -).
4. Vuelva a colocar la tapa.
¡Atención!
Deje que el modelo y batería después de cada uso el tiempo suficientepara enfriarse antes
de volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene que
respetar una fase de enfriamiento de 10 minutos entre cada cambio de las baterías antes de
ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o
peligro de incendio puden ser la consecuencia.
PL
- Ładowanie i wkładanie akumulatora napędowego
1. wyjąć baterię z modelu. Włóż wtyczkę USB kabla do ładowania do gniazda USB komputera
PC (1.2).
2. Podłącz baterię za pomocą kabla ładującego USB. Jeśli dioda LED zapala się, proces ładowania
jest rozpoczęty. Gdy tylko zgaśnie dioda LED, proces ładowania zostaje zakończony. Po około 3
godzinach proces ładowania jest zakończony. Czas jazdy z całkowicie naładowanym
akumulatorem wynosi ok. 15 minut
3. Podłącz naładowany akumulator napędu (zwrócić uwagę na właściwą biegunowość, czerwony
+, czarny -),
4. zamknij komorę baterii.
Uwaga!
Przed ponownym uruchomieniem modelu i baterii należy pozostawić go na tyle długo, aby
po każdym użyciu ostygł. W przypadku używania zamiennej baterii, między każdą wymianą
baterii musi upłynąć co najmniej 10 minut, zanim model zostanie ponownie użyty. Przegrza
-
nie może uszkodzić układy elektroniczne lub spowodować zagrożenie pożarowe.
DE
- Achtung!
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Akku vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Ak-
kus von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an Akku,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
GB
- Danger!
Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Al
-
ways disconnect the charger from the power supply immediately after disconnec
-
ting the battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging will
result in damage to the battery, charger or the power supply (fire hazard).
FR
- Attention!
Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la batterie de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la batterie peuvent causer
des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque
d´incendie).
IT
- Attenzione!
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal carica-
tore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o
l’altro può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica
(pericolo di incendio).
ES
- ¡Atención!
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería del car-
gador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja
conectado a uno o otra puede causar daños a la batería, cargador o a la fuente de
alimentación (peligro de incendio).
PL
- Ostrzeżenie!
Zaraz po zakończeniu ładowania należy odłączyć model od ładowarki. Zaraz po
odłączeniu modelu należy odłączyć ładowarkę od zasilania. Jeżeli po zakończeniu
ładowania modelu lub ładowarka nie zostaną odłączone, wtedy może prowadzić
to do uszkodzenia modelu, ładowarki lub zasilania (zagrożenie wybuchu pożaru).
1
2
DE
1. Vorwärts/rückwärts
2. Links bzw. Rechts abbiegen
GB
1. Forward / Reverse
2. Left or right turn
FR
1. Marche avant/arriére
2. Tourner à droite ou à gauche
IT
1. Avanti/indietro
2. Girare a sinistra o destra
ES
1. Adelante/Atás
2. Giro a la izquierda o derecha
PL
1. Do przodu/do tyłu
2. Skręcanie w lewo lub w prawo