background image

4

1

1.2

2

3

4

ES 

- Carga vía USB

1.  Retire la batería del modelo. Inserte el cable de carga USB en el puerto de carga USB en su 

  computadora (1.2).

2.  Conectar la batería con el cable de la carga del USB. Cuando el LED se brilla, se inicia el 

  proceso de carga. Cuando el LED se apaga, la carga está completa. Después de unos 3 horas 

  la carga esta completa, el tiempo de conducción a batería completamente cargada es de 

  aprox. 15 min.

3.  Conecte la batería, recién cargada (respetando la polaridad, rojo +, negro -).

4.  Vuelva a colocar la tapa.

¡Atención!

Deje que el modelo y batería después de cada uso el tiempo suficientepara enfriarse antes 

de volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene que 

respetar una fase de enfriamiento de 10 minutos entre cada cambio de las baterías antes de 

ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o 

peligro de incendio puden ser la consecuencia.

PL

 - Ładowanie i wkładanie akumulatora napędowego

1.  wyjąć baterię z modelu. Włóż wtyczkę USB kabla do ładowania do gniazda USB komputera

  PC (1.2).

2.  Podłącz baterię za pomocą kabla ładującego USB. Jeśli dioda LED zapala się, proces ładowania 

  jest rozpoczęty. Gdy tylko zgaśnie dioda LED, proces ładowania zostaje zakończony. Po około 3 

  godzinach proces ładowania jest zakończony. Czas jazdy z całkowicie naładowanym

  akumulatorem wynosi ok. 15 minut 

3.  Podłącz naładowany akumulator napędu (zwrócić uwagę na właściwą biegunowość, czerwony 

  +, czarny -),

4.  zamknij komorę baterii.

Uwaga!

Przed ponownym uruchomieniem modelu i baterii należy pozostawić go na tyle długo, aby 

po każdym użyciu ostygł. W przypadku używania zamiennej baterii, między każdą wymianą 

baterii musi upłynąć co najmniej 10 minut, zanim model zostanie ponownie użyty. Przegrza

-

nie może uszkodzić układy elektroniczne lub spowodować zagrożenie pożarowe.

DE

 - Achtung!

Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Akku vom 

Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Ak-

kus von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw. des 

Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an Akku, 

Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).

GB

 -  Danger!

Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Al

-

ways disconnect the charger from the power supply immediately after disconnec

-

ting the battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging will 

result in damage to the battery, charger or the power supply (fire hazard).

FR

 - Attention!

Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débranchez aussi 

toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la batterie de 

l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la batterie peuvent causer 

des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque 

d´incendie). 

IT 

- Attenzione!

Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal carica-

tore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o 

l’altro può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica 

(pericolo di incendio). 

ES

 -  ¡Atención!

Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería del car-

gador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja 

conectado a uno o otra puede causar daños a la batería, cargador o a la fuente de 

alimentación (peligro de incendio).

PL

 - Ostrzeżenie!

Zaraz po zakończeniu ładowania należy odłączyć model od ładowarki. Zaraz po 

odłączeniu modelu należy odłączyć ładowarkę od zasilania. Jeżeli po zakończeniu 

ładowania modelu lub ładowarka nie zostaną odłączone, wtedy może prowadzić 

to do uszkodzenia modelu, ładowarki lub zasilania (zagrożenie wybuchu pożaru).

1

2

DE

1.  Vorwärts/rückwärts

2.  Links bzw. Rechts abbiegen

GB

1.  Forward / Reverse

2.  Left or right turn

FR

1.  Marche avant/arriére

2.  Tourner à droite ou à gauche

IT

1. Avanti/indietro

2.  Girare a sinistra o destra

ES

1. Adelante/Atás

2.  Giro a la izquierda o derecha

PL

1.  Do przodu/do tyłu

2.  Skręcanie w lewo lub w prawo

 

QQ

Summary of Contents for Derago XP1

Page 1: ...uding without limitation the assembly the charging process the use and choice of the operation area Please refer to the operating and user instructions it contains important information and warnings FR Consignes générales La société JAMARA e K n assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou occasionnés par le produit si ces dommages résultent d un emploi ou utilisation incorrec...

Page 2: ...lo e poi la trasmittente Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista Sia la visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori come il tempo disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato il modello Con questa procedura potete testare come reagisce il modello d...

Page 3: ...ć baterii jednorazowego użytku Nie otwierać Nie wrzucać do ognia Nie mieszać starych i nowych baterii Nie mieszać baterii alkalicznych zwykłych węglowo cynkowych lub akumulatorowych ładowalnych używać baterii jednego rodzaju Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych DE La...

Page 4: ...nen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Ak kus von der Spannungsversorgung Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an Akku Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen Brandgefahr GB Danger Always disconnect the battery from the charger immediately after charging Al ways disconnect the charger from the power suppl...

Page 5: ... non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi tensione volt 6 min In caso di danneggiamento della batteria smaltire correttamente ES Atención Si su modelo tiene un interruptor On Off es importante apagar el modelo directamente después de cada uso Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería se debe desconectar inme...

Page 6: ...supervision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisión directa de un adulto PL Użytkowanie tylko pod bezpośrednim nadzorem osób dorosłych DE Sind die Batterien leer wechseln Sie sie aus GB The batteries are nearly replace the batteries FR Si ce les piles sont vides changez ceux ci IT...

Page 7: ... viejas recogida selectiva Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación pueden causar alergias o son altamente reactivos la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el ambiente y su salud Si las baterías por debajo del bidón con ruedas borrado están marcados con un ...

Page 8: ...ter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 79 429 62 25 Mobil 41 41 870 02 13 Mail info modellbau zentral ch Web www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia ...

Reviews: