background image

2

1

2

3

4

5
6

DE - Bezeichnung der Komponenten

1.  Ausrichtungshebel

2.  Batterie 

3.  EIN/AUS Schalter 

4.  Batteriefachverriegelung

GB - Component Description

1.  Trim Lever 

2.  Batteries 

3.  On/Off Switch 

4.  Lock of battery cover

FR

Désignations des différentes pièces

1.  Levier directionnel 

2.  Piles 

3.  Interrupteur On/Off

4.  Verrou du compartiment

IT - Denominazione dei componenti

1.  Leva  

2.  Batterie 

3.  Interruttore ON/OFF

4.  Blocco del vano

ES

Descripción de las diferentes partes

1. Alineado 

2.  Batería

3.  Interruptor On/Off

4.  Bloqueo del compartimento 

CZ - Komponenty

1.  

Trim páčka: 

2.  Baterie

3.  

Přepínač On/Off

4.  Zámek prostoru pro baterie

DE 

1.  Antenne

  Schrauben Sie die Antenne oben in die Fernsteuerung ein.

2.  Vorwärts

3. Rückwärts

4.  Verdeck: öffnen/schließen (Nicht von Hand bewegen!)

5.  Links

6. Rechts

7. Scheinwerfer

8. Rücklichter

GB 

1.  Antenna 

  Screw the antenna firmly into the transmitter.

2.  Forward

3. Reverse

4.  open/close: roof (Do not move by hand!)

5.  left

6. right

7. Headlight

8.  Tail light

FR

1.  Antenne

  Vissez complètement l‘antenne dans son logement en haut 

  de la emetteur.

2.  avant

3. arrière

4.  ouvrez/fermer: la capote (Ne bouge pas à la main!)

5.  à gauche

6.  á droite

7.  front s’allument

8.  feux arrière

IT

1.  Antenna

  Avvitare l‘antenna sulla stazione.

2.  avanti

3. indietro

4.   aprire/chiudere: capotta (Non muovere a mano!)

5.  sinistra

6. destra

7.  fari davanti

8.  fari posteriori

ES

1.  Antena

  Atornille la antena en la emisora. 

2.  delante

3.  atrás

4.  abrir/cerre: capota (No se puede mover con la mano!)

5.  izquierda

6. derecha

7.  luces adelante

8.  luces posterior

CZ

1.  Anténa

  Našroubujte anténu do horní části dálkového ovladače.

2.  

Dopředu

3.  Dozadu

4.  Kabriolet: otevírání / zavírání (nepohybujte se rukou!)

5.  Doleva

6.  Doprava

7.  Světlomety

8.  Zadní světla

1

2

3

4

7

8

DE

 - Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst den Sender und dann das Modell einschalten.

● Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst 

  ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden Sender 

  einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu 

  gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder 

  Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst mehrere 

 

  Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren könnten.

Bei Beendigung:  

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten. 

● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb 

 

  Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch  

  die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren  

  wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen  

  ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten  

  Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält, 

 

  einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das  

  Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B.  

 bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. 

  ausgefallenem Sender verhält.

GB

 - Attention!

Before operating: 

Switch the transmitter on first then the mo

del. 

● In case several models are used at the same time first switch 

 

  on the model and then the appropriate transmitter. Do not  

  switch on several models or transmitters at the same time as  

  multiple models could react to the same transmitter.

When finished: 

First switch off the model then the transmitter.

● Never operate your model beyond sight. Both the maximum 

 

  visibility as well as the max. range of your model will depend  

  on many factors such as weather, location and interfering  

  frequencies. Therefore, before each use perform a range test  

  with a second person securely holding the model and also  

  check how the model reacts if there is a signal failure e.g.  

  when empty transmitter batteries are installed. 

FR 

- Attention!

Avant l’utilisation: 

Allumez en premier l’émetteur puis votre modèle.

● Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra 

 

 toujours activer d’abord l’engin et ensuite l’émetteur 

  convenable. Puis un autre engin et l’émetteur convenable et 

  ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs  

  émetteurs en même temps puisque plus d’un véhicule 

  pourront réagir à la commande d’un émetteur.

Après utilisation: 

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

● N’utilisez  jamais  le  modèle  à  une  distance  hors  de  votre

 

  visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale  

  dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu  

  d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour  

  cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité  

  et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle  

  fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de 

 

  pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un  

  émetteur éteint. 

IT

 

- Attenzione! 

Prima dell‘uso: 

Accendete prima la trasmittente e poi il modello.

●  Usando  vari  veicoli  simultaneo  sempre  un  veicolo  e  poi

 

  accendere la radio associata. Poi il veicolo successivo e la  

  radio  associate,  ecc.  Non  accendere  più  veicoli  o  radio

 

 contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono 

  rispondere alla stessa radio.

Dopo l‘uso: 

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

●  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la 

 

 visibilità come la portata massima del vostro modello 

  dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di 

  frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni  

  utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato 

 

  il modello. Con questa procedura potete testare come 

  reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per  

  esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta. 

           

ES

 - ¡Atención!

Antes del uso: 

Encender primero la emisora, y después el modelo.

●  El uso de varios vehículos simultáneo siempre un vehículo y 

 

  despues encender la emisora asociada. A continuación, el 

  siguiente vehículo y la emisora asociada, etc. No encender 

  más vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario.

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

●  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.

  Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo 

  depende de muchos factores, tales como el tiempo, 

  frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice 

  una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda 

  persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede 

  comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de 

  señal causada por ejemplo por una batería descargada o la 

  emisora apagada. 

CZ

 - Varování!

Při zapínání:     

Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.

●  Při  souběžném  provozu  více  vozidel  vždy  nejprve  zapněte 

 

  jedno  vozidlo  a  poté  k  němu  patřící  vysílačku.  Potom  další 

 

  vozidlo  a  jemu  náležející  vysílačku  atd.  Nezapínejte  více

 

  vozidel nebo vysílaček ve stejnou chvíli, jelikož by jinak mohlo 

 

  více vozidel reagovat na stejnou vysílačku.

Při vypínání:     

Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.

●  Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo 

  váš dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu 

  je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo 

  provozu a případné rušivé frekvence. Před každým 

  použitím proto s jinou osobou, která model během testu 

  pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak 

  se model chová při výpadku signálu, např. při vybití 

  baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.

Summary of Contents for Ferrari 458 Speciale A

Page 1: ...ctos Ferrari 458 Speciale A No 405066 No 405067 cumplen con las Directivas 2014 53 UE 2011 65 UE y 2009 48 CE El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci ón de Internet www jamara shop com Conformity CZ Prohlášení o shodě Společnost JAMARA e K tímto prohlašuje že Produkt Ferrari 458 Speciale A No 405066 No 405067 odpovídá směrnicím 2014 53 EU...

Page 2: ...here is a signal failure e g when empty transmitter batteries are installed FR Attention Avant l utilisation Allumez en premier l émetteur puis votre modèle Au cas où plusieurs engins sont en même en usage il faudra toujours activer d abord l engin et ensuite l émetteur convenable Puis un autre engin et l émetteur convenable et ainsi de suite Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs émetteu...

Page 3: ... Vložte 9 V baterii ne dodržujte správnou polaritu Zavřete baterii kryt a zapněte 4 Vysílač funguje když Kontrolka LED 2 svítí Upravte přepínač nastavení směru 1 abyste mohli ovládat vůz běží v přímce obr 2 Tlačítka na vysílači slouží k pohybu vpřed dozadu zahněte doleva doprava a otevřete zavřete střechu obr 3 Vyměňte baterii když kontrolka LED zhasne nebo se rychlost modelu zpomalí což znamená n...

Page 4: ...ei rifiuti domestici ma devono essere smaltiti separatamen te Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l apparecchi elettrici vecchi ai punti di raccolta comunali Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico devono essere rimossi da voi stessi ES Notas sobre el reciclado Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica pero se deben desechar de forma se parada ...

Reviews: