3
NO.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designación
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
NO.
Bezeichnung
Description
Désignati on
Designazione
Designación
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
NO.
Bezeichnung
Description
Désignati on
Designazione
Designación
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
NO.
Bezeichnung
Description
Désignati on
Designazione
Designación
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
1
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
1
2
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
1
3
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
1
4
Schraube
Screw
Vis
Vita
Tornillo
3
5
Sicherheitsabdeckung
Protector
protecteur
protettore
protector
5
6
No. 404620
Batterie
Storage Battery
batterie
Batteria
Batería
1
7
Batteriehalter
Battery Locker
support de batterie
Supporto batterie
Soporte de batería
1
8
Akkuabdeckung
Battery cover
Protection d’accu
Coperchio pacco
batteria
Tapa Batería
1
9
Sicherungsstift
Safety pin
Téton de sécurité
Perno di sicurezza
Pasador de
Seguridad
1
10
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
1
11
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador
1
12
Sender
Transmitter
Emetteur
Trasmittente
Emisora
1
13
Schmiermittel
Lubricant
lubrifi ants
lubrifi cante
lubricante
14
Schlüssel
Key
Clé
Chiave
Llave
2
15
Audiokabel
Audio Cable
Câble audio
Cavo Audio
Cable de Audio
1
16
Chassis
Chassis
Chassie
Chassis
Chásis
1
17
Radmitnehmer
Wheel drive
Entraîneur de roue
Mozzo
Cubo de Rueda
9
18
U-Scheibe
Washer
Rondelle
Rondella U
Arandela
8
19
Clip
Clip
Clip
Clip
Clip
5
20
Rad
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
4
21
Radkappe
Wheel cap
Protection de roue
Copriruota
Llanta
4
22
Anleitung
Instruction
Notice
Manuale
Instrucciones
1
23
No. 404623 *
Lenkgetriebe
Steering gear box
Transmission
Ingranaggio direzione
Engranaje direccion
24
No. 404689 *
Empfangselektronik
Electronics
Platine
Elettronica ricevente
Electronica receptor
25
No. 404718 *
Sender
Transmitter
Emitteur
Radio
Emisora
26
No. 404897 *
Getriebe mit Motor + Getriebe
Gear Box with Motor and Break
Eng moteur/frein
Ingranaggio c. motore/freno
Engranaje c. Motor y Freno
27
No. 404897 *
Getriebe ohne Motor
Gear Box without Motor
Engrenage sans moteur
Ingranaggio senza motore
Engranaje no motor
28
No. 412165 *
Schalthebel
Gearshift Lever
Levier de vitesse
Palanca de cambio
Leva del cambio
DE - Die Enden der Radachsen und die Aufnahme des Lenkrads sind mit 6 Sicherheitsabdeckungen versehen. Diese müssen vor der Montage entfernt werden.
GB - The ends of the axles and the inclusion of the steering wheel is fi tted with 6 safety covers. These must be removed before assembly.
FR - Le bout de l’axe de roue et du volant directionnel sont équipés de 6 capots de protections. Ceux-ci doivent être enlevés avant de débuter l’assemblage.
IT - La parte fi nale dell’asse e il raccordo del sterzo sono coperti con 6 coperture di sicurezza. Questi devono essere smontati prima di iniziare il montaggio.
ES - Los extremos de los ejes de rueda y el alojamiento del volante llevan un total de 6 tapas de seguridad. Estas hay que quitarlas antes del montaje.
* Ohne Abbildung / Without illustration / sans image / senza illustrazione / no ilustrado
DE - Montage
GB - Assembly
FR - Assemblage
IT - Montaggio
ES - Montaje
DE - Montage des Akkus
1. Falls der Akku noch nicht eingebaut ist, stellen Sie den Akku
(6) in die Akkuposition.
2. Bringen Sie die Batteriesicherung (7) mit den zwei
Schrauben (4) an.
3. Verbinden Sie den Akku mit den Steckverbindungen. Die
Stecker müssen sich ohne großen Kraftaufwand zusammen
stecken lassen.
4. Bringen Sie die Batterieabdeckung (8) mit zwei Schrauben
(4) an.
GB - Mounting the battery
1. In case the battery pack is not yet build-in, put the battery
pack (6) in its position.
2. Secure the battery fuse (7) with two screws (4).
3. Connect the battery with the connectors. Connect only
connectors of the same kind. The plugs have to be put
together without much effort.
4. Replace the battery cover (8) with two screws (4).
FR - Mise en place de l’accu
1. Si l’accumulateur n’est pas encore monté, mettez l’accu (6)
dans sa position.
2. Mettez en place la protection pour accu (7) à l’aide de deux
vis (4).
3. Branchez l’accu sur le connecteur. Ne connectez que les
prises adaptées. Les connecteurs doivent s’engager
facilement dans les prises sans utilisation de force.
4. Mettez en place la protection de l’accu (8) avec deux vis (4).
IT - Montaggio accumulatore
1. Se la batteria non è ancora montata, inserire la batteria (6)
nel vano della batteria.
2. Montare il fi ssaggio batterie (7) con le due vite (4).
3. Collegare la batteria con i cavi. Collegare solo collegamenti
che sono adatti l’uno all’altro. Senza applicare senza forzare
i componenti.
4. Montare il coperchio vano batteria (8) con le due vite (4).
ES - Montaje de la batería
1. Si la batería no está todavia instalada, inserir la batería (6)
en el compartimiento de la batería.
2. Fije el fusible de la batería con dos tornillos (4).
3. Conecte la batería con los conectores. Solo conectar las
conexiones de los enchufes adecuado. Los enchufes se
tienen que conectar sin esfuerzo.
4. Coloque la tapa de batería (8) con dos tornillos (18).
Buchse
Interface
Stecker
Jack
6