background image

4

DE - Montage Sitz

1.  Bringen Sie den Sitz (3) an die Einbauposition, haken Sie 

 

die vorderen Zapfen in die Nuten ein.

2.  Drücken Sie den Sitz senkrecht nach unten, bis er hinten 

 

einrastet und verriegeln Sie den Druckknopf. Zum Öffnen 

 

muss der Druckknopf zusätzlich nach unten gedrückt 

 werden.

Achtung: 

Der Sitz ist mit einem Gurt ausgestattet, dieser ist nur zu De-

korationszwecken gedacht und darf nicht zur Absicherung 

eines Kindes benutzt werden.

GB - Assembly of seat

1.   Place the seat (3) in the mounting position, hook the front 

 

pins into the grooves.

2

 Press down the button behind the seat and lay down the 

seat, then release the button and the seat will be locked. To 

unlock the seat, press down the button and raise the seat.

Note: 

The seat is equipped with a belt, this is intended only for 

decorative purposes and may not be used to protect a child.

FR -  Mise en place du siège 

1.     Mettez le siège (3) dans sa position défi nitive, mettez en 

 

place les tétons avant dans les encoches. 

2

.  

Appuyez sur les sièges verticalement vers le bas jusqu‘à 

ce qu‘il s‘enclenche en arrière et verrouiller le bouton-pous-

soir. Pour ouvrir le bouton-poussoir doit être poussé plus 

loin vers le bas.

Attention: 

le siège est équipé de ceinture de sécurité, celle-ci ne sert 

que de décoration et n’est pas prévue pour attacher votre 

enfant. 

IT - Montaggio sella 

1.     Montare la sella (3) nel vano predisposto, incastrare bene 

 

i perno.

2

.

  Premere il sedile in verticale verso il basso, fi nche si incas-

tra 

 

e bloccare il tappo. Per aprire premere il pulsante in basso.  

Attenzione: 

La sella e fornita con la cintura, questo è previsto solo come 

decorazione del modello. Non è adatto per la messa in sicu-

rezza del bimbo. 

ES - Montaje del asiento

1.     Coloque el asiento (3) en posición de montaje e introduzca

 

los pivotes delanteros en las ranuras.

2

.  

Pulse el asiento verticalmente hacia abajo hasta que se 

encastre y cerrar el botón de presión. Para abrir tienes que 

primir el botón de presión hacia abajo.  

Atención: 

El asiento esta provisto con un “cinturón de seguridad”, 

éste solamente esta pensado como decoración y no se debe 

usar para sujetar a ningún niño.

Nut

Groove

Nut

Groove

Vordere Zapfen

Front buckle

DE - Montage Lenkrad

Entfernen Sie den Schutz an der Oberseite der Achse. Sie dient 

nur zum Schutz der Lieferung. Setzen Sie das Lenkrad (1) auf 

die dafür vorhergesehene Stelle. Schrauben Sie Mutter (10) und 

Schraube (9) fest.

GB - Steering wheel assembly

Remove the protector (5) at the upside of the axes, which is non-

functional but only for protecting use during the transportation. 

Please dispose properly. Please install the steering wheel (1) to 

the specifi c place and use Screw (9) and Hexnut (10) to screw 

it tightly after you make sure the steering wheel is in the right 

place.

FR - Montage du volant 

Retrait de la protection sur le côté supérieur de l‘axe. Il ne sert 

qu‘à protéger la livraison. Placez le volant (1) sur ce site imprévu. 

Vissez l‘écrou (10) et la vis (9).

IT - Montaggio volante

Rimuovere la protezione sulla parte superiore dell’asse.  Questa 

serve solo per proteggere la merce durante il trasporto. Posizi-

onare il volante (1) nella posizione prevista. Fissare il dado (10) 

e la vite (9). 

ES - Montaje del volante

Quitar la protección de la parte superior del eje. Sólo sirve para 

proteger la entrega. Coloque el volante (1) en el sitio previsto. 

Atornille la tuerca (10) y el tornillo (9).

Summary of Contents for Ferrari F12 Berlinetta

Page 1: ...s as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014 53 EU 2011 65 EU and 2009 48 EC Further information can also be found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit...

Page 2: ...ricarica l utilizzo fino alla scelta della aerea di applicazione Si prega di notare e rispettare le istruzioni d uso questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti ES Informaci n gener...

Page 3: ...rnt werden GB The ends of the axles and the inclusion of the steering wheel is fitted with 6 safety covers These must be removed before assembly FR Le bout de l axe de roue et du volant directionnel s...

Page 4: ...ntura questo previsto solo come decorazione del modello Non adatto per la messa in sicu rezza del bimbo ES Montaje del asiento 1 Coloque el asiento 3 en posici n de montaje e introduzca los pivotes de...

Page 5: ...Jeweils 1 Unterlagscheibe 18 das Rad 20 1 weitere Unterlegscheibe 18 auf dieAchsen setzen Ausnahme an der der Antriebswelle links hinten entf llt die erste Unterlegscheibe Mit den Clips 19 wie abgebil...

Page 6: ...Tauschakkus mu zwi schen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abk hlphase von 15 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird Bei berhitzung kann Besch digung der Elektronik oder Brand...

Page 7: ...ou en actionnant l interrupteur de mise en marche C est unique ment lorsque les sont en position teint que votre v hicule est vraiment arr t Touche mode radiocommande manuel Quand le mode de radioguid...

Page 8: ...1 versehen Im Falle eines Kurzschlusses brennt sie durch Bevor Sie sie ersetzen sollten Sie die Verkabelung auf Kurzschl sse berpr fen Achtung Die Sicherung darf nicht berbr ckt werden Feuer gefahr v...

Page 9: ...das Modell nur an Orten wie z B private Parkpl tze Privatgrundst cke oder an sonstigen ungef hrlichen Pl tzen Achten Sie darauf das keine Menschen oder Tiere gef hrdet sind Das Modell h lt nach dem l...

Page 10: ...enfants doivent tre surveill s pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil t Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte Du fait de la vitesse lev e que ce mod le peut avoir il est in...

Page 11: ...la batteria che sono causati da una sottocarica uso scorretto o mancanza di manutenzione non sono coperti dalla garanzia ES Seguridad Lea atentamente las instrucciones y seguridad antes de poner el mo...

Page 12: ...Gerrit M ller GdbR Lindenstra e 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info extra trade de Web www extra trade de Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauter...

Reviews: