background image

7

DE 

- Achtung!

Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Un-

mittelbar nach jedem Einsatz sollten die Akkus vom Modell getrennt wer-

den. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akkus angesteckt 

lassen können die Akkus tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung 

verlierend die Akkus an Leistung bzw. können so stark beschädigt wer-

den, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. die Akkus 

beim Lade- oder Entladevorgang sich selbstentzünden können (Brand-

gefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu 

Entladen. Die Spannung eines Akkus sollte niemals unter 5,7 Volt fallen um eine Tiefenentladung 

zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 6,5 Volt. Nach dem 

Gebrauch sollten die intakten Akkus umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten 

aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch 

Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen der Akkus bzw. Einlagerung sollten 

die Akkus min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 6,2 Volt) bzw. Beschädigungen überprüft und 

gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.

GB 

-  Caution!

Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each use, the batteries 

should be disconnected from the model. The batteries can be deeply discharged by leaving them 

switched on accidentally or leaving them plugged in. Due to deep discharge, the batteries lose 

power or can be damaged to such an extent that charging or discharging is no longer possible 

or the batteries can self-ignite during the charging or discharging process (fire hazard). Never 

attempt to charge or discharge deeply discharged batteries. The voltage of a battery should never 

fall below 5.7 volts to avoid a deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 

6.5 volts. After use, the intact batteries should be fully charged immediately after a cooling phase 

of min. 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid a subsequent deep discharge by self-

discharge. If the batteries are not used or stored for a longer period of time, the batteries should 

be checked for voltage (min. 6.2 volts) or damage at least every 3 months and recharged or 

disposed of if necessary.

FR

 

- Attention! 

Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnectez les 

batteries immédiatement après chaque utilisation du modèle. Les batteries peuvent être profon-

dément déchargées si vous les laissez allumées accidentellement ou si vous les laissez bran-

chées. En raison d'une décharge profonde, les batteries perdent de la puissance ou peuvent 

être endommagées à un point tel que la charge ou la décharge n'est plus possible ou les batte-

ries peuvent s'auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge (risque d'incendie). 

N'essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La 

tension d'une batterie ne doit jamais descendre en dessous de 5,7 volts pour éviter une décharge 

profonde. La batterie complètement chargée a une tension d'environ 6,5 volts. Après utilisation, 

les batteries intactes doivent être complètement chargées immédiatement après une phase de 

refroidissement d'au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour éviter une déchar-

ge profonde ultérieure par autodécharge. Si les batteries ne sont pas utilisées ou stockées pen-

dant une plus longue période, celles-ci doivent chargées sous tension (min. 6,2 volts) au moins 

tous les 3 mois. Vérifiez qu'il n'y a pas de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.

IT 

- Attenzione!

Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, le batterie devono 

essere scollegate dal modello. Le batterie possono essere scaricate completamente lasciandole 

accese accidentalmente o lasciandole inserite. A causa della scarica profonda, le batterie perdo-

no energia o possono essere danneggiate a tal punto che la carica o la scarica non sono più pos-

sibili o possono autoaccendersi durante il processo di carica o scarica (pericolo di incendio). Non 

tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione di una batteria 

non deve mai scendere sotto i 5,7 volt per evitare una scarica profonda. La batteria completamen

-

te carica ha una tensione di circa 6,5 volt. Dopo l'uso, le batterie intatte devono essere ricaricate 

completamente subito dopo una fase di raffreddamento di min. 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore 

per evitare una successiva scarica profonda per autoscarica. Se le batterie non vengono utilizzate 

o immagazzinate per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min. 6,2 

Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, ricaricarle o smaltirle.

ES 

- ¡Atención!

Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Las baterías deben desconec-

tarse del modelo inmediatamente después de cada uso. Las baterías pueden descargarse com-

pletamente dejándolas encendidas o insertadas accidentalmente. Las baterías pierden energía 

o se dañan de tal manera que ya no es posible cargarlas o descargarlas o pueden incendiarse 

durante el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descar-

gar las baterías completamente descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 

5,7 voltios para evitar una descarga profunda. Las baterías completamente cargadas tienen un 

voltaje de aproximadamente 6,5 voltios. Después de su uso, las baterías intactas deben cargarse 

completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minu-

tos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda posterior por autodescarga. Si 

las baterías no se utilizan y se almacenan durante un largo período de tiempo, su tensión (mín. 

6,2 voltios) debe comprobarse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, 

recargarlas o desecharlas.

CZ 

- Pozor!

Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor od modelu. 

Pokud  model  náhodou  zůstane  zapnutý  nebo  pokud  akumulátor  nebude  odpojen  od  modelu, 

akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a 

může se poškodit do takové míry, že nabíjení nebo vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo 

během  procesu  nabíjení nebo  vybíjení  se  samovolně  vznítí (nebezpečí  vzniku  požáru).  Nikdy 

nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo k hlubokému vybití akumu

-

látoru,  nesmí  jeho  napětí  nikdy  klesnout  pod  5,7  V.  Plně  nabitý  akumulátor  má  6,5  V Aby  se 

zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor nabít do plně nabitého stavu.

Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut po použití a nejpozději do 12 hodin 

od momentu použití. Pokud akumulátor nebude nepoužívaný delší dobu, je třeba ho zkontrolovat 

nejméně každé 3 měsíce ohledně správného napětí (min. 6,2 V) a možných poškození. Pokud

je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor. 

DE 

- Fehlerbehebung - Das Fahrzeug fährt nicht

   Der Akku ist nicht ausreichend geladen.

 

Nach jedem Gebrauch bzw. ein Mal im Monat sollte der Akku geladen werden.

   Batterieverbinder oder Kabel sind lose

 

Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel fest verbunden sind.

   Elektrische Komponenten sind beschädigt

 

Wasser kann das Produkt korrodieren, loser Schmutz, Kies oder Sand kann den Schalter    

 verklemmen.

Konnte Ihr Problem noch nicht gelöst werden, finden Sie auf unserer Homepage 

(www.jamara-shop.com) unter der Artikelnummer 460442 weitere Problembehebungen und 

die entsprechenden Ersatzteile.

 

GB 

- Troubleshooting - The vehicle does not run

   The battery may low on power.

 

After each use, or once a month minimum, charge the battery. Do not 

   Battery connector or wires are loose.

 

Make Sure the battery connectors are firmly plugged in to each other.

●  Electric system is damaged.

 

Water may have corroded the system, or loose dirt, gravel or sand might have jammed the 

 switch.

If  your  problem  could  not  yet  be  solved,  you  will  find  further  problem  solutions  and  the 

corresponding spare parts on our homepage (www.jamara-shop.com) under article number 

460442.

FR

 - Résolution des problèmes - La voiture n’avance pas

   L’accu n’est pas assez chargé

 

Après chaque utilisation ou un minimum d’une fois par mois il faut charger l’accu.

   Les prises vers l’accu ne sont pas serré ou pas connectées du tout

 

Assurez-vous que les contacts électriques sont correctement réalisés et que tous les câbles 

 

sont bien branchés.

   Des composants électroniques sont endommagés

 

L’eau peut oxyder votre modèle, la poussière, le sable et le gravier peut coincer l’interrupteur.

Si votre problème n‘a pas encore pu être résolu, vous trouverez sur notre page d‘accueil 

(www.jamara-shop.com ) sous le numéro d‘article 460442, la résolution des problèmes et les 

pièces de rechange correspondantes. 

IT

 - Risoluzione di problemi - Il veicolo non funziona

●   La batteria non e sufficientemente carica

 

Dopo ogni uso o una volta al mese la batteria si deve caricare. 

●   Connettori di batteria o cavi sono sfuse

 

Assicurarsi che tutti i cavi sono cologati bene.

●   Componenti elettrici sono danneggiati

 

L’acaua puo corrodere il prodotto, sporcizia, ghiaia o sabbia puo bloccare l’interruptore.

Se il problema non è ancora stato risolto, ulteriori soluzioni e i relativi pezzi di ricambio 

sono disponibili sulla nostra homepage (www.jamara-shop.com) con il numero di articolo 

460442.

 

ES

 - Solución de problemas - El vehículo no funciona

●   La batería no está suficientemente cargada.

 

Despúes de cada uso o una vez al mes, la batería se debe cargar. 

●   Conexion de batería o cable estan suelto

 

Asegúrese de que todos los cables estan conectado bien.

●   Los componentes eléctricos están dañados. El agua puede corroer en el producto, mugre 

 

suelto, grava o arena pueden atascar el interruptor.

Si su problema aún no se ha solucionado, encontrará más soluciones y las piezas de repu-

esto correspondientes en nuestra página web (www.jamara-shop.com) bajo el número de 

artículo 

460442.

CZ

 - Odstraňování problémů - vozidlo se nepohybuje.

●   Baterie není dostatečně nabitá. Akumulátor by měl být nabíjen po každém použití nebo jednou 

 

za měsíc. Nikdy nenabíjejte více než 15 hodin.

●   Konektory nebo kabely akumulátoru jsou uvolněné. 

 

Ujistěte se, že jsou všechny kabely správně připojeny.

●    Poškození elektrických součástí. V oda může způsobit korozi produktu, uvolněná nečistota,

 

štěrk nebo písek mohou blokovat spínač.

Pokud váš problém ještě nebylo možné vyřešit, najdete další řešení problémů a odpovídající 

náhradní díly na naší domovské stránce (www.jamara-shop.com) pod číslem článku 460442.

Summary of Contents for Fiat 500

Page 1: ...at 500 No 460442 No 460443 No 460444 No 460445 odpovídají směrnicím 2014 35 EU 2014 53 EU 2011 65 EU a 2009 48 ES Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese www jamara shop com Conformity max kg 30 DE Geeignet für Kinder ab 3 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet ERSTICKUNGSGEFAHR Enthält verschluckbare Kleinteile Von Kleinkindern unbedin...

Page 2: ...se mueve CZ Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném povrchu Model nemá žádnou přídavnou brzdu nebo parkovací brzdu Proto nesmí být vozidlo používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti samovolnému rozjetí při parkování No Brake DE ACHTUNG Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher dass Kinder zusätzlich die folgenden Regeln begreifen un...

Page 3: ...Parabrezza Inserire il parabrezza 7 nella posizione predisposto Premere il perno del parabrezza nelle scanalature e farlo scorrerein avanti e in basso fino a farlo incas trare Avvitare il parabrezza a destra e a sinistra con una vite dal basso 2 Montaggio del specchietto retrovisore Inserire il specchietto retrovisore 3 nella posizione prevista e fissano ES 1 Montaje del parabrisas Coloque el para...

Page 4: ...jte konektory Spojte vždy stejné konektory a dejte pozor na správnou polaritu Ujistěte se že červený kabel je spojen s červenou z ástrčkou a černý s černou 4 DE 6 Montieren der Räder Setzen Sie ein Rad auf die Achse und drücken es auf bis es mit einem hörbaren Klick einrastet Bringen Sie bei den Vorderrädern vor der Montage eine Unterlegscheibe auf der Achse an Wenn Sie nun leicht am Rad ziehen da...

Page 5: ...ard FR Charge de la voiture Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge Branchez la prise de charge du chargeur et connectez le chargeur sur une prise secteur Le temps de charge est entre 10 et 15 heures Ne chargez votre accu pas plus d 1x en 24 heures Le chargeur et l accu vont chauffer pendant le processus de charge Avertissement Après chaque utilisation avant de reme...

Page 6: ...l Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell fährt Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal stopp das Modell GB Functions 1 ON Off switch With the ON OFF switch you start the vehicle 2 Shift Lever Forward Press the Forward backward switch on the Forward position Press the Foot pedal the model drives forward Reverse Press the Forward backward switch on the Backward position Press the Foot pedal the model dri...

Page 7: ...rga peligro de incendio Nunca intente cargar o descar gar las baterías completamente descargadas El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 5 7 voltios para evitar una descarga profunda Las baterías completamente cargadas tienen un voltaje de aproximadamente 6 5 voltios Después de su uso las baterías intactas deben cargarse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento d...

Page 8: ...contengono più di 0 0005 Mercurio Hg più di 0 002 Cadmio Cd o piu di 0 004 Piombo Pb ES Notas sobre el reciclado Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica pero se deben desechar de forma separada Usted está obligado a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas recogida selectiva Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las act...

Reviews: