7
DE
- Achtung!
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Un-
mittelbar nach jedem Einsatz sollten die Akkus vom Modell getrennt wer-
den. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akkus angesteckt
lassen können die Akkus tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung
verlierend die Akkus an Leistung bzw. können so stark beschädigt wer-
den, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. die Akkus
beim Lade- oder Entladevorgang sich selbstentzünden können (Brand-
gefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu
Entladen. Die Spannung eines Akkus sollte niemals unter 5,7 Volt fallen um eine Tiefenentladung
zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 6,5 Volt. Nach dem
Gebrauch sollten die intakten Akkus umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten
aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch
Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen der Akkus bzw. Einlagerung sollten
die Akkus min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 6,2 Volt) bzw. Beschädigungen überprüft und
gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
GB
- Caution!
Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each use, the batteries
should be disconnected from the model. The batteries can be deeply discharged by leaving them
switched on accidentally or leaving them plugged in. Due to deep discharge, the batteries lose
power or can be damaged to such an extent that charging or discharging is no longer possible
or the batteries can self-ignite during the charging or discharging process (fire hazard). Never
attempt to charge or discharge deeply discharged batteries. The voltage of a battery should never
fall below 5.7 volts to avoid a deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx.
6.5 volts. After use, the intact batteries should be fully charged immediately after a cooling phase
of min. 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid a subsequent deep discharge by self-
discharge. If the batteries are not used or stored for a longer period of time, the batteries should
be checked for voltage (min. 6.2 volts) or damage at least every 3 months and recharged or
disposed of if necessary.
FR
- Attention!
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnectez les
batteries immédiatement après chaque utilisation du modèle. Les batteries peuvent être profon-
dément déchargées si vous les laissez allumées accidentellement ou si vous les laissez bran-
chées. En raison d'une décharge profonde, les batteries perdent de la puissance ou peuvent
être endommagées à un point tel que la charge ou la décharge n'est plus possible ou les batte-
ries peuvent s'auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge (risque d'incendie).
N'essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La
tension d'une batterie ne doit jamais descendre en dessous de 5,7 volts pour éviter une décharge
profonde. La batterie complètement chargée a une tension d'environ 6,5 volts. Après utilisation,
les batteries intactes doivent être complètement chargées immédiatement après une phase de
refroidissement d'au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour éviter une déchar-
ge profonde ultérieure par autodécharge. Si les batteries ne sont pas utilisées ou stockées pen-
dant une plus longue période, celles-ci doivent chargées sous tension (min. 6,2 volts) au moins
tous les 3 mois. Vérifiez qu'il n'y a pas de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.
IT
- Attenzione!
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, le batterie devono
essere scollegate dal modello. Le batterie possono essere scaricate completamente lasciandole
accese accidentalmente o lasciandole inserite. A causa della scarica profonda, le batterie perdo-
no energia o possono essere danneggiate a tal punto che la carica o la scarica non sono più pos-
sibili o possono autoaccendersi durante il processo di carica o scarica (pericolo di incendio). Non
tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione di una batteria
non deve mai scendere sotto i 5,7 volt per evitare una scarica profonda. La batteria completamen
-
te carica ha una tensione di circa 6,5 volt. Dopo l'uso, le batterie intatte devono essere ricaricate
completamente subito dopo una fase di raffreddamento di min. 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore
per evitare una successiva scarica profonda per autoscarica. Se le batterie non vengono utilizzate
o immagazzinate per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min. 6,2
Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, ricaricarle o smaltirle.
ES
- ¡Atención!
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Las baterías deben desconec-
tarse del modelo inmediatamente después de cada uso. Las baterías pueden descargarse com-
pletamente dejándolas encendidas o insertadas accidentalmente. Las baterías pierden energía
o se dañan de tal manera que ya no es posible cargarlas o descargarlas o pueden incendiarse
durante el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descar-
gar las baterías completamente descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a
5,7 voltios para evitar una descarga profunda. Las baterías completamente cargadas tienen un
voltaje de aproximadamente 6,5 voltios. Después de su uso, las baterías intactas deben cargarse
completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minu-
tos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda posterior por autodescarga. Si
las baterías no se utilizan y se almacenan durante un largo período de tiempo, su tensión (mín.
6,2 voltios) debe comprobarse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario,
recargarlas o desecharlas.
CZ
- Pozor!
Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor od modelu.
Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor nebude odpojen od modelu,
akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a
může se poškodit do takové míry, že nabíjení nebo vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo
během procesu nabíjení nebo vybíjení se samovolně vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy
nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo k hlubokému vybití akumu
-
látoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 5,7 V. Plně nabitý akumulátor má 6,5 V Aby se
zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor nabít do plně nabitého stavu.
Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut po použití a nejpozději do 12 hodin
od momentu použití. Pokud akumulátor nebude nepoužívaný delší dobu, je třeba ho zkontrolovat
nejméně každé 3 měsíce ohledně správného napětí (min. 6,2 V) a možných poškození. Pokud
je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor.
DE
- Fehlerbehebung - Das Fahrzeug fährt nicht
●
Der Akku ist nicht ausreichend geladen.
Nach jedem Gebrauch bzw. ein Mal im Monat sollte der Akku geladen werden.
●
Batterieverbinder oder Kabel sind lose
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel fest verbunden sind.
●
Elektrische Komponenten sind beschädigt
Wasser kann das Produkt korrodieren, loser Schmutz, Kies oder Sand kann den Schalter
verklemmen.
Konnte Ihr Problem noch nicht gelöst werden, finden Sie auf unserer Homepage
(www.jamara-shop.com) unter der Artikelnummer 460442 weitere Problembehebungen und
die entsprechenden Ersatzteile.
GB
- Troubleshooting - The vehicle does not run
●
The battery may low on power.
After each use, or once a month minimum, charge the battery. Do not
●
Battery connector or wires are loose.
Make Sure the battery connectors are firmly plugged in to each other.
● Electric system is damaged.
Water may have corroded the system, or loose dirt, gravel or sand might have jammed the
switch.
If your problem could not yet be solved, you will find further problem solutions and the
corresponding spare parts on our homepage (www.jamara-shop.com) under article number
460442.
FR
- Résolution des problèmes - La voiture n’avance pas
●
L’accu n’est pas assez chargé
Après chaque utilisation ou un minimum d’une fois par mois il faut charger l’accu.
●
Les prises vers l’accu ne sont pas serré ou pas connectées du tout
Assurez-vous que les contacts électriques sont correctement réalisés et que tous les câbles
sont bien branchés.
●
Des composants électroniques sont endommagés
L’eau peut oxyder votre modèle, la poussière, le sable et le gravier peut coincer l’interrupteur.
Si votre problème n‘a pas encore pu être résolu, vous trouverez sur notre page d‘accueil
(www.jamara-shop.com ) sous le numéro d‘article 460442, la résolution des problèmes et les
pièces de rechange correspondantes.
IT
- Risoluzione di problemi - Il veicolo non funziona
● La batteria non e sufficientemente carica
Dopo ogni uso o una volta al mese la batteria si deve caricare.
● Connettori di batteria o cavi sono sfuse
Assicurarsi che tutti i cavi sono cologati bene.
● Componenti elettrici sono danneggiati
L’acaua puo corrodere il prodotto, sporcizia, ghiaia o sabbia puo bloccare l’interruptore.
Se il problema non è ancora stato risolto, ulteriori soluzioni e i relativi pezzi di ricambio
sono disponibili sulla nostra homepage (www.jamara-shop.com) con il numero di articolo
460442.
ES
- Solución de problemas - El vehículo no funciona
● La batería no está suficientemente cargada.
Despúes de cada uso o una vez al mes, la batería se debe cargar.
● Conexion de batería o cable estan suelto
Asegúrese de que todos los cables estan conectado bien.
● Los componentes eléctricos están dañados. El agua puede corroer en el producto, mugre
suelto, grava o arena pueden atascar el interruptor.
Si su problema aún no se ha solucionado, encontrará más soluciones y las piezas de repu-
esto correspondientes en nuestra página web (www.jamara-shop.com) bajo el número de
artículo
460442.
CZ
- Odstraňování problémů - vozidlo se nepohybuje.
● Baterie není dostatečně nabitá. Akumulátor by měl být nabíjen po každém použití nebo jednou
za měsíc. Nikdy nenabíjejte více než 15 hodin.
● Konektory nebo kabely akumulátoru jsou uvolněné.
Ujistěte se, že jsou všechny kabely správně připojeny.
● Poškození elektrických součástí. V oda může způsobit korozi produktu, uvolněná nečistota,
štěrk nebo písek mohou blokovat spínač.
Pokud váš problém ještě nebylo možné vyřešit, najdete další řešení problémů a odpovídající
náhradní díly na naší domovské stránce (www.jamara-shop.com) pod číslem článku 460442.