4
DE -
Achtung:
•
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 1 - 2 Meter um sich oder andere vor Verletzungen zu
schützen.
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und weniger als 10°C.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit oder
Staubeinwirkung aus.
• Benutzen Sie das Fluggerät
niemals
in der Nähe von Flughäfen, Bahnanlagen oder Straßen.
Halten Sie immer ausreichend Abstand von den gefahrenträchtigen und besonders geschützten
Bereichen.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen, Hochspannungsleitungen,
Transformatorkästen oder ähnlichem!
• Um Unfälle zu vermeiden, fliegen Sie das Modell nie in der Nähe von Personen, Tieren oder
sonstigen Hindernissen. Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten. Nicht in die
Rotoren greifen!
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei Regen, Sturm oder gar Gewitter
dürfen Sie diese Modelle nicht betreiben
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Voraussetzungen entspricht und frei von
Hindernissen wie Bäumen, Häusern Lampen, losen Gegenständen, etc. ist. Außerdem sollte
kein Luftzug vorhanden sein.
GB -
Warning:
• Keep a safe distance of 1 - 2 meters to yourself or others to protect against injury.
• Do not fly in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
•
Never
use the model near an airport, railway or roads. Always keep a safe distance from
potentially hazardous and specially protected areas.
• Do not operate your model near radio stations, power lines, transformer boxes or similar
facilities!
• It must be observed that neither persons or animals or other obstacles are within the operating
enviroment. Keep hands, hair and loose clothing way from the rotor, not reach into the rotors.
• The Outdoor-model can only be flown in good weather. Do not fly in wind, rain or thunder storms.
• Find a place to fly which complies with any laws, and is free from obstacles such as trees,
houses and / or other obstacles.
FR -
Attention:
• Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité d‘au moins 1 à 2 mètres à eux-mêmes ou
d‘autres protègent contre les blessures.
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de 10°C.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons du soeil, ne l‘utilisez pas par temps
avec humidité relative élevée ou dans un endroit plein de poussière.
• N‘utilisez
jamais
votre modèle volant dans les environs d‘un aérodro me ou aéroport,
installations de chemins de fer ou de routes. Gardez toujours une distance suffisante par rapport
au zones de dangers ou protégées.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de station d’émissions, lignes à haute tensions,
transformateurs ou équi valent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations et
entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou même du modèle lui-même!
• Aucune personne, aucun animal ou outre obstracle ne dolvent se trouter dans l‘espace de
fonctionnement de modèle. Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des
parties en rotations, pas la main dans les rotors.
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé. Surtout pas s’il pleut, s’il y a beaucoup
de vent ou lors d’un orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de lois en vigueur pour faire évoluer
votre modèle et libre de tout obstacle comme par exemple arbres ou maisons etc.
IT -
Attenzione:
•
Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza di 1 - 2 metri per sé o per altri protezione
contro eventuali lesioni. Vola il modello mai in prossimità di persone.
• Non volate con temperature superiori a 45°C e meno di 10°C.
• Non usate il modello direttamente ai raggi solari, ambienti troppo umidi, polverosi o troppo
soleggiati.
• Assicurarsi che alcune parti del modello possono essere caldi.
• Non utilizzare
mai
l´unita di volo nelle vicinanze di aeroporti, ferrovie o stazioni ferroviarie e
strade. Mantenere sempre una distanza di sicurezza adeguata dalle zone potenzialmente
pericolose o di alta protezione.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di alta tensione, casse di
trasformazione oppure simile. Queste installazioni causano disturbi frequenza che portano alla
perdita del controllo fino alla perdita del modello!
• Nel luogo di funzionamento non devono essere presenti persone o animali né ostacoli di alcun
tipo. Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in rotazione, non toccare i rotori.
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da case, alberi e/o altri ostacoli.
ES -
¡Atención!
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de seguridad mínima de 1-2 metros a sí
mismos oa otros protegen contra lesiones.
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a +45° o inferior a 10°C.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos índices de humedad o entornos muy
polvorientos.
•
Nunca
utilizar el aparato de vuelo cerca de los aeropuertos, ferrocar riles o carreteras.
Mantenga siempre una distancia segura de las áre as potencialmente peligrosas y
especialmente protegida.
• No haga funcionar su modelo en las proximidades de las estaciones de radio,líneas eléctricas,
cajas de transformadores, o como!
• En el entorno de funcionamiento no deben haber personas, animales ni otros obstáculos.
Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca las manos en los rotores.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones atmosféricas sean Buenas. No debería
utilizar el modelo si llueve, hay tormentas o se prevén malas condiciones atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa vigente, y libre de obstáculos como
árboles, edificios y/o otros obstáculos.
CZ -
Warning:
• Dodržujte bezpečný odstup cca 1-2 metry od zařízení, abyste chránili sebe nebo jiné osoby před
úrazem.
• Výrobek nenechejte létat při teplotě okolí nad + 45 ° C nebo nižší než +10 ° C.
• Nevystavujte model, když nelétá, působení přímého slunečního záření, velké vlhkosti vzduchu
nebo prachu.
• Výrobek
NIKDY
nepoužívejte v blízkosti letišť, železničních zařízení nebo silnic. Vždy dodržujte
dostatečný odstup od ohrožených oblastí nebo od zvlášť chráněných oblastí..
• Zařízení nepoužívejte v blízkosti rádiových stanic, elektrických vedení vysokého napětí,
transformátorů nebo podobných zařízení! Tato zařízení mohou rušit signál!
• Za účelem předejít nehodě, nikdy nelítejte s modelem v blízkosti osob, zvířat nebo jiných
překážek. Ruce, vlasy a volné části oblečení držte ve vhodné vzdálenosti od rotoru. Nedotýkejte
se vrtulí!
• Model pro ovládání venku používejte jen při dobrém počasí. Je zakázáno používat model
během deště, silného větru nebo bouřky.
• Je nutné najít plochu, která odpovídá předepsaným požadavkům, bez překážek v podobě
stromů, staveb apod.
DE
Achtung!
Sofern Ihr Modell einen Ein/Aus-Schalter besitzt, schalten Sie das Modell immer unmittelbar
nach jedem Einsatz aus. Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren Akku bzw. eine trennbare
Steckverbindung zum Akku, sollte unmittelbar nach jedem Einsatz der Akku vom Modell getrennt
werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku
tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark
beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim
Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefen-
entladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 3 Volt
fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung
von ca.4,2 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase
von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tie-
fenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw.
Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 3,9Volt) bzw. Beschädigung
überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
GB
Danger!
If your model has an on/ off switch, always turn off the model immediately after each use. If your
model has a removable battery or a disconnectable connector to the battery, the battery should
be disconnected from the model immediately after each use. The battery can be deep-discharged
by accidentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep discharge the battery it
loses power, can be damaged so much that charging or discharging is no longer possible and the
battery can ignite itself during charging or discharging (fi re hazard). Never attempt to charge or
discharge deep-discharge batteries. The voltage of the battery should never be under 3 volt to
avoid a deep discharge. The fully charged battery has a voltage of 4,2 volt. After usage, the intact
battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 12
hrs. This is to avoid a deep discharge caused by a self-discharge. When not using or storing the
battery it has to be checked at least every three months for voltage (min. 3,9 volt) or damage and
if necessary charged or disposed.
FR
Attention!
Dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteignez votre modèle
aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et un connecteur sépa-
rable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie doit être déconnectée du modèle immé-
diatement. La batterie peut-être totalement déchargée si celui-ci reste allumé lors du chargement
et peut être contaminé. Une décharge profonde peut entrainer une perte de la puissance de la
batterie et peut ainsi endommagé celle-ci, une charge ou décharge est plus possible lorsque la
batterie est en charge ou peut entainer une combustion spontanné ( risque d´incendie). Ne tentez
jamais de décharger profondément les batteries à charger ou à décharger. La tension de la bat-
terie ne doit jamais être sous 3 Volt pour éviter une décharge profonde. La batterie complètement
chargée a une tension d‘environ 4,2 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit immédiatement
être complètement chargées après une phase de refroidissement de min. 10 minutes, mais au
plus tard au bout de 12 heures pour éviter une décharge profonde travers l’auto-décharge. En
cas d‘inutilisation de la batterie ou du stockage, est nécessaire de vérifier ou rechargés la batterie
tous les 3 mois, tension (3,9volts min.). En cas de dommages disposer correctement.
IT
Attenzione!
Se il suo modello ha un interruttore On/Off e importante spegnere il modello direttamente dopo
ogni utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batteria, si deve
scollegare subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa oppure rimane col-
legata essa si può scaricare. Una volta andata in sotto carica la batteria perde potenza o può es-
sere gravemente danneggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare ed
esiste il pericolo d’infi ammazione (pericolo di incendio). Non provi mai a caricare o scaricare
delle batteria sotto carice. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 3 Volt per evitare
la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 4,2Volt. Dopo
l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata, dopo una fase di
raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda
attraverso l‘autoscarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario
controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 3,9 min.). In caso di danneggiamento
della batteria smaltire correttamente.