36
DE - Austauschen der Rotorblätter
Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden, muss darauf geachtet
werden das richtige Blatt an den richtigen Rotor zu montieren.
Die roten Rotorblätter gehören nach vorne und die schwarzen Ro
-
torblätter gehören nach hinten. Achten Sie auch darauf welches
Blatt Links und welches Blatt Rechts montiert wird! Orientieren Sie
sich dabei an der Abbildung.
Bei falsch montierten Rotorblättern wird das Modell unkont-
rollierbar sein!
Zum Tausch der Blätter entfernen Sie die obere
Halteschraube (A) und ziehen das Blatt vorsichtig ab. Drücken Sie
das neue Blatt wieder vorsichtig auf und Schrauben Sie die Hal
-
teschraube wieder ein.
GB - Changing the main blades
If you have to change a main blade you have to pay attention of the
rotor position of each main blade.
The red coloured main blades are meant to the front and the black
ones are meant for the rear. Also pay attention of the left and right
mounting position of the blades! Take an Example on the picture.
If you mount the main blades in wrong position the model will
get out of control!
To change the main blades remove the screw (A) and drop out the
main blade carefully. Press the main blade back again and secure
it again with the screw.
FR - Echange des pales de rotor
Quand une pale de rotor doit être remplacée, il faut prendre soin
de monter la bonne pale au rotor correct.
Les pales de rotor rouge doivent être montées devant et ces noir
pales de rotors en arrière. Faites attention quelle pale sera mon
-
tée à gauche et laquelle à droite ! Veuillez regardez attentivement
l’image.
Le modèle sera ingérable en cas des pales de rotor sont mon-
tées mal!
Pour échanger les pales enlevez la vis supérieure (A)
et enlevez la pale tout en douceur. Apposez la nouvelle pale timi
-
dement et vissez la vis.
IT - Sostituzione de la pala rotore
Se deve cambiare una pala del rotore, si deve assicurare di mon
-
tare la pala al rotore corretto.
Questa pala rosso e per avanti e questa pala nero e per dietro.
Assicurarsi quale pala viene montata a destra e quale a sinistra!
Orientarsi all’immagine.
Se si montano le pale del rotore non correttamente, il model-
lo sarà incontrollabile!
Per sostituire le pale rimuovere la vite di
fissaggio superiore (A) ed tirare la pala delicatamente. Premere la
nuova pala con cura e avvitare la vita di fissaggio.
ES - Sustitución de la pala del rotor
Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe asegurarse de que
montar la pala en el rotor correcto. Esta rojo palas de rotor son
para adelante y esta palas de rotor negro son para atrás.
Asegúrese qual pala vien montada a la izquierda y qual pala en la
derecha! Orientarse a la imagen.
Al montar las palas del rotor de forma incorrectamente, el mo-
delo será incontrolable!
Para cambiar la palas quitar el tornillo
de fijación superior (A) y tire la pala con cauta. Presione la nueva
pala con cauta y atornillar el tornillo de fijación.
A
rot
red
rouge
rosso
rojo
schwarz
black
noir
nero
negro
Summary of Contents for FlyScout 03 8561
Page 42: ...42...