37
DE - Austausch des Hauptzahnrades
Beim Tausch eines Hauptzahnrades (C) spielt es keine Rolle an
welchem Rotor das Hauptzahnrad montiert wird.
Lösen Sie die Halteschraube (B) des Hauptzahnrades und ziehen
Sie das Hauptzahnrad vorsichtig mit einer leichten Drehbewegung
von der Rotorwelle ab.
Pressen Sie das neue Hauptzahnrad mit einer leichten Drehbe
-
wegung wieder auf die Rotorwelle auf. Achten Sie darauf dass
die Schraubenbohrung im Hauptzahnrad und in der Rotorwelle
übereinstimmen. Schrauben Sie anschließend die Halteschraube
wieder ein.
Bei ungewöhnlichen Geräuschen vom Rotor kann auch das Mo-
torritzel (D) oder der Motor (E) selbst die Ursache sein. Die Motor-
ritzel sind fest auf dem Motor verpresst. Bei einem Tausch muss
immer der komplette Motor mit neuem Ritzel getauscht werden.
Zum Tausch des Motors sind technisches Geschick und Wissen
nötig. Sollten Sie sich den Tausch des Motors nicht selbst zutrau
-
en wenden Sie sich bitte an Ihren Servicehändler oder direkt an
unsere technische Hotline.
GB - Changing the main gear
For changing the main gears (C) you don’t have to pay attention of
the mounting position of the rotor.
Screw out the screw (B) of the main gear and drop the main blade
of the rotor shaft while you twist it carefully. Push the new main
gear on the rotor shaft while you twist it carefully.
Take care that the mounting holes on the main gear and the rotor
shaft match together. At the end you have to secure the main gear
with the screw again.
Strange noises from the rotor can also be caused by a damaged
motor pinion or the motor itself. The motor pinion is tight pressed
on the motor and can not be changed without changing the whole
motor. To change the motor you should have some technical skills.
If you are not sure how to do it, just call your service dealer or our
service hotline.
FR - Echange du pignon principal
A l’échange d’un pignon principal (C) c’est négligeable à quel rotor
la roue dentée sera montée. Enlevez la vis (B) du pignon principal
et retirez le pignon principal doucement avec un mouvement rotatif
de l’arbre de moteur. Pressez la nouvelle roue dentée principale
avec un mouvement rotatif léger sur l’arbre de rotor.
Faites attention que le perçage de vis dans le pignon principal et
dans l’arbre de rotor correspondent. Ensuite vissez la vis.
En cas des bruits inhabituels du rotor, le petit pignon du moteur (D)
ou le moteur il-même (E) peuvent être la cause. Les petits pignons
du moteur sont pressés fort sur le moteur. A l’échange il faut tou
-
jours remplacer le moteur complet avec un nouveau petit pignon
de moteur. Pour remplacer le moteur de l’habileté technique et de
connaissance sont nécessaires. Quand vous croyez d’être inca-
pable d’échanger le moteur, veuillez contacter votre distributeur
Service ou directement notre Hotline technique.
IT - Sostituzione della corona principale
Quando si sostituisce una corona principale (C) non importa su
quale rotore viene montata la corona principale. Svitare la vite di
fissaggio (B) della corona principale e tirare la corona principa-
le delicatamente con un leggero movimento rotatorio dell’albero
rotore. Inserire la nuova corona principale con un leggero movi
-
mento rotatorio sull’albero rotore. Assicurarsi che il foro della vite
concorda nella corona principale e nell’albero rotore. Avvitare la
vite di fissaggio.
Se il rotore da rumori anomali, la causa può essere il pignone
del motore (D) o il motor steso (E). Il pignone motore e premuto
saldamente sul motore. Ad una Sostituzione deve essere sempre
sostituito il motore completo con nuovo pignone. Per sostituire il
motore sono necessarie competenze tecniche e conoscenza. Se
si sceglie di sostituire il motore e non si sa come fare, per favore si
rivolga al proprio rivenditore o contattare la nostra hotline tecnica.
ES - Sustitución de la corona principal
Al sustituir una corona principal (C) no importa en qual rotor se
monta la corona principal. Afloje el tornillo (B) de la corona princi-
pal y tire con cauta la corona principal con un ligero movimiento de
rotación del eje de motor. Inserte la nueva corona principal con un
ligero movimiento de rotación en el eje de rotor. Asegúrese de que
el agujero del tornillo concordan con la corona principal y el eje
de rotor. Luego atronille el tornillo. Si el rotor va a dar ruidos anor
-
mal, la causa puede ser el piñón del motor (D) o el motor (E). El
pinon del motor esta presionado en el motor. Para un reemplazo
siempre debe ser sustituido el motor completo con nuevo pinon.
Para reemplazar el motor son necesarios la habilidades técnicas
y el conocimiento. Si no sabes como hacerlo, por favor póngase
en contacto con su vendedor o póngase en contacto con nuestra
línea de asistencia técnica.
C
E
B
D
Summary of Contents for FlyScout 03 8561
Page 42: ...42...