26
Assemblage
Assembly
Montage des tringles pour la fonction Gaz/Frein
Assembly of the throttle linkages into brake lever
Réglage de la fonction Gaz/Frein
Adjusting the engine control linkages
3 x 3 mm
Vis six pans creux
Set Screw
1 x
utilisation de la vis de réglage des freins
Using brake adjuster nut
3 x 3 mm
La force de freinage se
laisse régler au travers
de la vis de réglage
sur le palonnier
T ightening or l oosening
the adjuster nut will
change the brakes
Utilisez les vis originales du
servo
Use the screw provided with your
servo.
Vis de réglage du ralenti
Idling adjusting Screw
La tirette du carburateur est
complètement ouverte
Carburetor open fully
env. 0,5 mm
Approx. 0,5 mm
Freinage
Brake
Plein gaz
Throttle High
Ralenti
Neutral
C
Desserrer
Loose
Serrer
Tighten
de force de
freinage
less brake
de force de freinage
more brake
env. 1 mm
Approx. 1 mm gap
B
A
- mettez en marche du récepteur et placez le servo
des gaz en position ralenti
- à l’aide de la vis de réglage du ralenti, ouvrez la
tirette d’environ 1mm
- ajustez la position de la tringle Gaz/frein
- n’effectuez les réglages qu’avec le moteur éteint !
* Turn on the Transmitter then Receiver and set the engi-
ne control servo trim to the neutral position.
* Adjust the idling adjusting screw on the carburetor to
be open approx. 1mm gap.
* Adjust both of the engine control and brake linkage
accordingly.
* Adjust the engine while it is not running.
- placez le servo des gaz en position pleine puis-
sance
- Si la tirette du carburateur n’ouvre pas complète-
ment ajustez la course en modifiant les réglages
de la tringle ou en modifiant la programmation
de la course du servo sur l’émetteur
*Adjust the Servo-Horn mounting position for the carbu-
retor to be full open.
* Change the pivot mounting position on the servo horn
in case the carburetor is not opening fully or if it is
opening excessively. Or if available on the transmitter,
adjust the throttle high end point.
- en agissant sur la vis 1 vous réglez le comporte-
ment de la fonction frein.
- Avec la vis 2vous modifiez la force de freinage
pour l’avant et l’arrière
- En modifiant la longueur des tringles de com-
mandes vous influencez la répartition des forces
de freinages avant et arrière.
*Adjust Screx 1 so the brakes work smoothly.
* If the brakes apply to much or not enough, adjust
screw 2 accordingly. Or if available on the transmitter,
adjust the High-End brake adjustment.
* Adjust screw 2 to change the front or rear brake.