background image

5

4

DE

4. Trimmung

 

Sollte das Modell nach rechts 

 

bzw. links ziehen, können Sie 

 

dies an der Fernsteuerung

   feinjustieren.

GB

4. Trim

 

The trim button on the 

 

transmitter can be used 

 

to adjust the models straight-

 

linerunning performance.

FR

4.  Levier directionnel

 

Si votre modéle devait tourner à

 

droite ou à gauche d‘elle-même,

 

vous pouvez compenser cela

 

grâce au bouton de réglage radio 

 commande

IT

4. Trim

 

Se il modello con lo sterzo al 

 

centro non va diritto potrete 

 

regolare la sua traiettoria con il 

 

regolatore Trasmittente

ES

4. Trim

 

Si el modelo va en derecha o

 

izquierda, puedes ajustar el 

 Emisora

DE

 - Achtung!

Sofern Ihr Modell einen Ein/Aus-Schalter besitzt, schalten Sie das Modell immer unmittelbar 

nach jedem Einsatz aus. Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren Akku bzw. eine trennbare 

Steckverbindung zum Akku, sollte unmittelbar nach jedem Einsatz der Akku vom Modell getrennt 

werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku 

tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark 

beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim 

Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefen-

entladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 6 Volt 

fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung 

von ca. 8,4 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase 

von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tie-

fenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. 

Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 8 Volt) bzw. Beschädigung 

überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.

GB

 - Danger!

If your model has an on/ off switch, always turn off the model immediately after each use. If your 

model has a removable battery or a disconnectable connector to the battery, the battery should 

be disconnected from the model immediately after each use. The battery can be deep-discharged 

by accidentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep discharge the battery 

it loses power, can be damaged so much that charging or discharging is no longer possible and 

the battery can ignite itself during charging or discharging (fi re hazard). Never attempt to charge 

or discharge deep-discharge batteries. The voltage of the battery should never be under 6 volt 

to avoid a deep discharge. The fully charged battery has a voltage of 8,4 volt. After usage, the 

intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 

12 hrs. This is to avoid a deep discharge caused by a self-discharge. When not using or storing 

the battery it has to be checked at least every three months for voltage (min. 8 volt) or damage 

and if necessary charged or disposed.

FR

 - Attention!

Dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteignez votre modè-

le aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et un connecteur 

séparable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie doit être déconnectée du mo-

dèle immédiatement. La batterie peut-être totalement déchargée si celui-ci reste allumé lors 

du chargement et peut être contaminé. Une décharge profonde peut entrainer une perte de la 

puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle-ci, une charge ou décharge est plus

possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer une combustion spontanné (risque 

d´incendie). Ne tentez jamais de décharger profondément les batteries à charger ou à déchar-

ger. La tension de la batterie ne doit jamais être sous 6 Volt pour éviter une décharge profonde. 

La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 8,4 Volt. Après utilisation, la batterie 

intacte doit immédiatement être complètement chargées après une phase de refroidissement 

de min. 10 minutes, mais au plus tard au bout de 12 heures pour éviter une décharge profonde 

travers l’auto-décharge. En cas d‘inutilisation de la batterie ou du stockage, est nécessaire de 

vérifi er ou rechargés la batterie tous les 3 mois, tension (8 volts min.). En cas de dommages 

disposer correctement.

IT

 - Attenzione!

Se il suo modello ha un interruttore On/Off e importante spegnere il modello direttamente dopo 

ogni utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batteria, si deve 

scollegare subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa oppure rimane 

collegata essa si può scaricare. Una volta andata in sotto carica la batteria perde potenza o può 

essere gravemente danneggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare 

ed esiste il pericolo d’infi  ammazione (pericolo di incendio). Non provi mai a caricare o scaricare 

delle batteria sotto carice. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 6 Volt per evitare 

la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 8,4 Volt. Dopo 

l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata, dopo una fase di 

raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda 

attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario 

controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 8 min.). In caso di danneggiamento 

della batteria smaltire correttamente.

ES

 - ¡Atención!

Si su modelo tiene un interruptor On/Off es importante apagar el modelo directamente

después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería, se 

debe desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si se deja encendida la ba-

tería o conectada, la batería se puede descargar. Una vez que está descargada la batería pierde 

la potencía o se puede dañar grave. En este caso la batería ya no puede ser cargada o descar-

gada y hay un peligro de infl amación (peligro de incendio). Nunca intentar de cargar o descargar 

baterías descargadas profundamente. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 6 

Volt per evitare la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 

8,4 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente caricata, 

dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la 

scarica profonda attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in stoc-

caggio è necessario controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 8 min.). In caso 

di danneggiamento della batteria smaltire correttamente.

Summary of Contents for J-ROCK

Page 1: ... pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans Attention Garder lion nécessairement enfants Contient de petites pièces facilement avalables DANGER D ETOUFFEMENT Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois IT Questo modello non é un giocattolo Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni Attenzione Tenere lontano assolutamente dei bambini Contiene pezzi piccoli PERICOLO DI SOFFOCAMENTO Non a...

Page 2: ... e poi la trasmittente Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista Sia la visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori come il tempo disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene fissato il modello Con questa procedura potete testare come reagisce il modello dur...

Page 3: ...l off for minimum 15 minutes until the model is operated again Overheating can damage the electronics or may result in fire Always disconnect the model from the charger immediately after charging Always disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the model Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage tothe model charger or the po...

Page 4: ...Modell nach links oder rechts GB 3 Left or right turn When the throttle control car and turned the steering wheel 3 can control the car left right turn FR 3 Tourner à droite ou à gauche A l aide du volant vous déterminez la direction que votre modèle va prendre En tournant le volant de direction vers à gauche ou à droite 3 votre modèle ira à gauche ou à droite IT 3 Girare a sinistra o destra Con i...

Page 5: ...o dèle immédiatement La batterie peut être totalement déchargée si celui ci reste allumé lors du chargement et peut être contaminé Une décharge profonde peut entrainer une perte de la puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle ci une charge ou décharge est plus possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer une combustion spontanné risque d incendie Ne tentez jamais de déc...

Page 6: ... bei Regen Schnee Nässe oder Sand GB Do not drive in rain snow wet ness or sand FR Ne pas utiliser l unité pendant la pluie quand il neige dans un mili eu humide ni sableux IT Non usare il modello in presen za di pioggia neve ambienti umidi o sabbiosi ES No conduzca bajo la lluvia la nieve humedad o arena DE Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren GB Never drive on roads or areas used by r...

Page 7: ...lection appropriately After use you can return batteries free of charge to the retail store As batteries contain substances that can be irritant can cause allergy and are highly reactive separate collections and proper recycling is important to the environment and to your health If the batteries are marked with a chemical symbol Hg Cd or Pb below the crossed out waste bin on wheels it refers to th...

Page 8: ...94 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Extra Trade Rudolf Müller Gerrit Müller GdbR Lindenstraße 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info extra trade de Web www extra trade de Sigi s Modellbau Shop Siegfried Costa Bundesstr 30 AT 6923 Lauterach Tel 43 557483657 Fax 43 557483657 Mail Sigi playland modellbau at Web www playland modellbau at Modellbau Zen...

Reviews: