background image

14

DE

 -  Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.

Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht. Machen Sie 

sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und seiner Steu-

erung vertraut. Das Modell hat ein hohes  Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens 

und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder 

unabsichtliche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefährdung 

von Personen.

GB

 - 

Only use in direct supervision of an adult!

To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you are familiar with 

the operation of the model and its characteristics. The model is heavy. This is an increased risk 

of injury and damage in the event of loss of control. Avoid any kind of intentional or unintentional 

collisions with objects or hazards to persons.

FR

 -  Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte! 

Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De ce fait familiari-

sez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et ses commandes avant toute 

utilisation. Le modèle a un poids propre élevé.  De ce fait le risque de dommages ou de blessures 

est élevé dans le cas d’une perte de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, 

avec d’autres véhicules, objets ou personnes.

IT

 -  Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! 

Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. Consigliamo in questo caso 

di „conoscere“ prima il modello e le sue caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha 

un peso proprio ab bastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in 

caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o  messa in 

pericolo di persone.

ES

 -  Usado bajo la supervisión directa de un adulto!

 

Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia. Se recomienda 

en este caso de “conocer” primero el modelo y su características de conduccion y la emisora. El 

modelo tiene un peso bastante alto, por eso se aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso 

de una pérdida de control.  Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas. 

CZ 

- Použití jen pod dohledem dospělé osoby.

Řízení modelu vyžaduje určité minimum dovedností a opatrnosti. Před použitím modelu je proto 

nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem řízení. Model se vyznačuje vysokou vlastní 

hmotností. Tato vlastnost zvyšuje riziko poškození a zranění v případě ztráty kontroly. Zabraňte 

jakékoli úmyslné nebo neúmyslné srážce nebo udeření v předměty nebo jakékoliv formě ohrožení 

jiných osob

PL

 

- Stosować pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej

Sterowanie modelem wymaga pewnego minimum umiejętności oraz ostrożności. Dlatego przed 

użyciem modelu należy koniecznie zapoznać się z jego funkcjami i układem kierowania. Model

charakteryzuje się wysoką masą własną. Ta cecha zwiększa ryzyko uszkodzenia i obrażeń w 

przypadku utraty kontroli. Unikać wszelkich, zamierzonych lub niezamierzonych,kolizji lub uderzeń 

z przedmiotami lub każdej formy narażania innych osób na niebezpieczeństwo.

NL 

- Gebruik onder direct toezicht van een volwassene 

Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan vaardigheden en voorzorgsmaat-

regelen. Daarom is het nodig voor het gebruik van het model kennis met zijn met de functies 

en het stuursysteem te nemen. Het model wordt door zijn hoge eigen gewicht gekenmerkt. Dit 

kenmerk verhoogt het risico op schade en letsel bij verloren controle. Vermijd elke, opzettelijke of 

onopzettelijke botsing of aanrijding tegen voorwerpen of enige vorm van het in gevaar brengen 

van andere personen.

SK

 - Používajte pod priamym dohľadom dospelej osoby 

Riadenie modelu vyžaduje určité minimum zručností a opatrnosti. Preto pred použitím modelu je 

nutné zoznámiť sa s jeho funkciami a systémom riadenia. Model sa vyznačuje vysokou vlastnou 

hmotnosťou. Táto vlastnosť zvyšuje riziko poškodenia a zranenia v prípade straty kontroly. Vyhý

-

bajte sa akejkoľvek úmyselnej alebo neúmyselnej zrážke alebo nárazu do predmetov aj akejkoľvek 

forme ohrozenia osôb.

SK 

Funkcie

  1   Vypínač 

- Vypínač ON/OFF umožňuje zapnúť a zapnúť a vypnúť vozidlo. 

  2   Prepínač „GOAHEAD/BACK“

  Dopredu:

    Prepínač „GOAHEAD/BACK“ (2) nastavte do polohy „GOAHEAD“. 

     

    Stlačením plynového pedála (6) poháňate model dopredu.

  Dozadu:

    Prepínač „GOAHEAD/BACK“ (2) nastavte do polohy „BACK“. 

     

    Stlačením plynového pedála (6) môžete s modelom jazdiť dozadu.

    DÔLEŽITÉ! Vozidlo musí zastaviť hneď, ako sa zmení smer alebo rýchlosť jazdy alebo 

    sa musí zmeniť rýchlosť. V opačnom prípade prenos. V opačnom prípade sa mohlo by 

    dôjsť k poškodeniu prevodovky a/alebo motora.

 3 

  Rýchlosť

 - High speed - Vysoká rýchlosť - Low speed - Nízka rýchlosť

Dôležité informácie o predmete prevádzky: 

Po zaradení 1. prevodového stupňa sa zníži výkon 

motora a zadné kolesá sa môžu otáčať rôznymi rýchlosťami v závislosti od zaťaženia. To umožňuje 

pomalšiu jazdu a predovšetkým menšie prejazdy zákrutami. Znamená to však aj to, že na 1. prevo

-

dovom stupni sa pri pohybe alebo prejazde malej prekážky na jednej strane môže zaťažené koleso 

zastaviť a hnacia sila sa prenesie na nezaťažené koleso. Ak chcete dosiahnuť plný výkon motora 

a rovnomerné rozloženie hnacej sily na obe kolesá, zaraďte 2. prevodový stupeň. Varovanie! Po 

zaradení druhého prevodového stupňa sa zvýši nielen rýchlosť, ale aj polomer otáčania.

 

4   Klaksón

 - Stlačením klaksónu spustíte klaksón.

 

5   Hudba

 - Stlačením zapnete hudbu, opätovným stlačením vyberiete medzi rôznymi hudobnými 

     

  skladbami   medzi rôznymi hudobnými skladbami.

  6   Pedál akcelerátora

    Stlačením plynového pedála naštartujte model. 

8.1   Rádio FM / zdroj zvuku

    A  USB

    B  Micro SD

    C  Song späť  

    D  Pauza/štart

    E  Song vpred

    F  Prepínanie medzi zdrojom zvuku a rádiom FM

    G  Line-In

    H  Indikátor napätia

Varovanie. 

Okamžite  po  zapnutí  sa  na  displeji  vozidla  zobrazí  celkové  napätie  oboch  batérií  vo 

voltoch. Úplne nabité batérie bez záťaže zvyčajne vykazujú napätie 12,6-13 voltov. Zobrazená ho

-

dnota  závisí  od  zaťaženia. To  znamená,  že  zobrazené  napätie  pri  zaťažení  klesá. Ak  je  napätie 

bez zaťaženia nižšie ako približne 11,8 V, vypnite Rideon a nabite batériu (pozri časť Nabíjanie). V 

opačnom prípade môže dôjsť k úplnému vybitiu batérie a jej nenávratnému poškodeniu.

DE

 - Achtung!

Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach jedem Ein-

satz sollten die Akkus vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen 

oder Akkus angesteckt lassen können die Akkus tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung 

verlieren die Akkus an Leistung bzw. können so stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Ent-

laden nicht mehr möglich ist bzw. die Akkus beim Lade- oder Entladevorgang sich selbstentzünden 

können (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. 

Die Spannung eines Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermei-

den. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt. Nach dem Gebrauch sollten 

die intakten Akkus umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 

12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermei-

den. Bei längerem Nichtbenutzen der Akkus bzw. Einlagerung sollten die Akkus min. alle 3 Monate 

auf Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigungen überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. 

entsorgt werden.

GB

 - Danger!

Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each use, the batteries 

should be disconnected from the model. The batteries can be deeply discharged by leaving them 

switched on accidentally or leaving them plugged in. Due to deep discharge, the batteries lose 

power or can be damaged to such an extent that charging or discharging is no longer possible or 

the batteries can self-ignite during the charging or discharging process (fire hazard). Never attempt 

to charge or discharge deeply discharged batteries. The voltage of a battery should never fall below 

11,9 volts to avoid a deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 13 volts. Af-

ter use, the intact batteries should be fully charged immediately after a cooling phase of min. 10 mi-

nutes but at the latest after 12 hours to avoid a subsequent deep discharge by self-discharge. If the 

batteries are not used or stored for a longer period of time, the batteries should be checked for vol-

tage (min. 12,3 volts) or damage at least every 3 months and recharged or disposed of if necessary.

FR

 - Attention! 

Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnectez les 

batteries immédiatement après chaque utilisation du modèle. Les batteries peuvent être profondé-

ment déchargées si vous les laissez allumées accidentellement ou si vous les laissez branchées. En 

raison d‘une décharge profonde, les batteries perdent de la puissance ou peuvent être endomma-

gées à un point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou les batteries peuvent s‘auto-

allumer pendant le processus de charge ou de décharge (risque d‘incendie). N‘essayez jamais de 

charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La tension d‘une batterie ne doit 

jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une décharge profonde. La batterie complè-

tement chargée a une tension d‘environ 13 volts. Après utilisation, les batteries intactes doivent être 

complètement chargées immédiatement après une phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes 

mais au plus tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. 

Si les batteries ne sont pas utilisées ou stockées pendant une plus longue période, celles-ci doivent 

chargées sous tension (min. 12,3 volts) au moins tous les 3 mois. Vérifiez qu‘il n‘y a pas de dom

-

mages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.

IT

 - Attenzione!

Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, le batterie devono 

essere scollegate dal modello. Le batterie possono essere scaricate completamente lasciandole 

accese accidentalmente o lasciandole inserite. A causa della scarica profonda, le batterie perdono 

energia o possono essere danneggiate a tal punto che la carica o la scarica non sono più possibili 

o possono autoaccendersi durante il processo di carica o scarica (pericolo di incendio). Non tentare 

mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione di una batteria non deve 

mai scendere sotto i 11,9 volt per evitare una scarica profonda. La batteria completamente carica ha 

una tensione di circa 13 volt. Dopo l‘uso, le batterie intatte devono essere ricaricate completamente 

subito dopo una fase di raffreddamento di min. 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una 

successiva scarica profonda per autoscarica. Se le batterie non vengono utilizzate o immagazzinate 

per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min. 12,3 Volt) o su danni 

almeno ogni 3 mesi e, se necessario, ricaricarle o smaltirle.

Summary of Contents for just play 460248

Page 1: ...stmi a nebo znalostmi V z vislosti na v ku a v voji m e b t vy adov n minim ln v k 4 let Maxim ln hmotnost 30 kg P ed mont Mont m e prov d t pouze dosp l osoba B hem mont e nen povoleno aby se d ti po...

Page 2: ...one di conformit UE disponibile al seguente indirizzo Internet www jamara shop com Conformity ES Declaraci n de conformidad Por la presente JAMARA e K declara que los productos Protector Quad No 46024...

Page 3: ...mmer gut festhalten Niemals ohne Schuhe fahren Niemals bei Dunkelheit fahren Mit Schutzausr stung zu benutzen H nde Haare lose Kleidung und Gegenst nde von drehenden Teile entfernt halten Das Modell n...

Page 4: ...o del kit Modelo Bater a Cargador Instrucciones CZ Obsah krabice Modelka Bal ek bateri Nab je ka Pokyny PL Zawarto pude ka Model Paczka baterii adowarka Instrukcje NL Inhoud doos Model Batterijpakket...

Page 5: ...o include il montaggio la ricarica l utilizzo fino alla scelta della aerea di applicazione Si prega di notare e rispettare le istruzioni d uso questi contengono informazioni e avvertimenti molto impor...

Page 6: ...ch kol Polo te karoserii doln stranou nahoru 2 Um st te p edn n pravu 15 na p edn st n stavby a upevn te je pomoc roub 4 x 12 mm 19 Sklopte pohonn blok A a zatla te zadn n pravu 6 otvorem v pohonu bl...

Page 7: ...il montaggio delle ruote anteriori 12 spingete una rondella 9 sul asse anteriore Adesso potete inserire la ruota 12 Dall esterno viene inserito una rondella 9 e fissata con un dado 10 Se con tutto ci...

Page 8: ...2 wiel en gebruik de moer 10 om veilig Als het wiel niet strak zit kunt u een andere afdichting plaatsen voldoende Installeer de wielafdekking Plaats de wielafdekking 13 op het wiel druk het aan tot e...

Page 9: ...curit de la accu Ne chargez les accus que sous la surveillance d une personne adulte L accu compris dans le kit n est pas charg Chargez le compl tement avant de l utiliser Ne chargez pas l accu direct...

Page 10: ...telbar nach Abstecken des Modells von der Spannungsversorgung Ein eingesteckt lassen des Modells bzw des Ladeger ts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Besch digungen am Modell Ladeger t oder der Sp...

Page 11: ...godziny Podczas adowania adowarka i akumulator b d si nagrzewa Ostrze enie Po ka dym u yciu nale y odczeka a model ostygnie zanim si go uruchomi ponownie W przypadku korzystania z innej baterii po wy...

Page 12: ...nterrupteur ON OFF 1 vous pouvez mettre en marche ou arr ter votre mod le 2 Avant Arri re En avant Placez le commutateur GOAHEAD BACK 2 en position GOAHEAD Appuyez sur la p dale des gaz 6 afin que vot...

Page 13: ...zodu Ustaw prze cznik GOAHEAD BACK 2 w pozycji GOAHEAD Naci nij peda przyspieszenia 6 aby popchn model do przodu Do ty u Ustaw prze cznik GOAHEAD BACK 2 w pozycji BACK Naci nij peda przyspieszenia 6 a...

Page 14: ...r ot ania 4 Klaks n Stla en m klaks nu spust te klaks n 5 Hudba Stla en m zapnete hudbu op tovn m stla en m vyberiete medzi r znymi hudobn mi skladbami medzi r znymi hudobn mi skladbami 6 Ped l akcele...

Page 15: ...ora jeho nap tie by nemalo klesn pod 11 9 V Nap tie plne nabitej bat rie je 13 V Aby sa zabr nilo pln mu samo inn mu vybitiu po ka dom pou it op plne nabite spr vny akumul tor Pln nabitie by malo preb...

Page 16: ...anni Sostituire la batteria vecchia e difettosa con una nuova 4 La batteria ronza o gorgoglia Questo e normale e non le deve preoccupare Anche mentre si carica possono sorgere deirumori questo e norm...

Page 17: ...tten zullen de wielen niet in de versnellingsbak grijpen versnellingsbak Draai de wielmoeren aan en zorg ervoor dat ze niet te vast worden aangedraaid strakker Batterijstekkers of kabels zitten los Zo...

Page 18: ...o mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je eli baterie poni ej przekre lonego kosza n...

Page 19: ...19...

Page 20: ...for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 364 664 Mobil 420 739 075 380 Mail servis topdrony cz Web www topdrony cz Viva net d o o Distributor Jamara for Croati...

Reviews: