background image

2

1

2

3
4

7

8
9

6

5

DE

 - Funktionen der 

Fernsteuerung

1.   Ein/Aus Starten

2.   Schaufel heben

3.   Vorwärts/

 Rückwärts

4.   Demofunktion

5. LED

6.   Hupe und Sound

7.   Schaufel senken

8.   Links/rechts

9. Memory/

 Lernfunktion

10. Ein-/Ausschalter 

11. Batteriefach

Batterien einlegen

Auf Polarität achten.

GB

 - Functions of the 

Transmitter

1.   Start button

2.   Lift shovel

3.   Forward/backward

4.   Demo-function

5 .   Power LED

6.   Horn & Sound

7.   Lower shovel

8.   Left/right

9.   Memory/

 

Learning function

10.  ON/OFF Switch 

11.  Battery cover

Fitting the batteries

Observe the polarity. 

FR

 - Fonctions de la 

radiocommande

1.   Marche/arrêt – 

 démarrage

2.   Pelle en haut,

3.   Marche avant/

 arriére

4.   Fonction DEMO

5.   Lumière LED

6.   Klaxon et effets 

 sonores

7.   Pelle en bas

8.   Tourner à droite/

 gauche

9.   Mémoire/Fonction 

 d’apprentissage

10.  Interrupteur 

 ON/OFF

11.  Compartiment de la 

 batterie

Mise en place des 

piles 

Respectant la polarité.

IT

  - Funzioni del 

telecomando

1.   Accendi/

 

Spegni - Avvio

2.   Sollevare la pala

3.   Avanti/Indietro

4.   Demo funzione

5.   LED

6.   Clacson e suono

7.   Ribassare la pala

8.   Sinistra/Destra

9.   Memoria/funzione 

 

di apprendimento

10.  Interruttore 

 ON/OFF

11. Compartimento 

 

della batteria

Montaggio delle pile

Rispettando la polarità. 

ES

 - Funciónes de la 

emisora

1.   On/Off - Start

2.   Levantar la pala

3.   Adelante/Atrás

4.   Función demo

5.   LED

6.   Claxon y Sonido

7.   Rebajar la pala

8.   Izquierda/derecha

9.   Memory/Función 

 

de aprendizaje

10.  Interruptor ON/OFF

11.  Compartimiento de 

 

las pilas

Instalación de las pilas

Preste atención a la 

polaridad 

CZ - 

Funkce dálkové-

ho ovladače

1.  Tlačítko start

2.   Ovládání zvedací 

 

lžíce

3.   Dopředu/dozadu

4.   Demo funkce

5.   LED

6.   Klakson & Zvuk

7.   Snížení lžíce

8.   Doleva/doprava

9.  Paměť/Výuková 

 funkce

10.  Přepínač ON/OFF

11.  Krytka baterie

Vložení baterií: 

Vložte se správnou 

polaritou.

PL - 

Funkcje pilota

1.   włącz/wyłącz

2.   Podnoszenie 

 czerpaka 

3.   do przodu/do tyłu

4.   funkcja demo

5.   dioda LED

6.   klakson i dźwięki

7.   Opuszczanie 

 czerpaka

8.   w lewo/w prawo

9.   pamięć/funkcja 

 nauczania

10.  włącznik/wyłącznik

11.  komora na baterie

Zakładanie baterii

Uważać na prawidłowe 

ułożenie biegunów

2x AA

10

11

DE

 - Achtung!

Vor dem Betrieb: 

Erst Modell und dann den Sender einschalten.

Bei Beendigung: 

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten. 

●  Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die 

  max. Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie 

  Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Ein-

  satz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält, einen Reich-

  weitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem 

  Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem 

  Sender verhält.

GB

 - Attention!

Before operating: 

Switch the model on first then the transmitter.

When finished:     

First switch off the model then the transmitter.

●  Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range of 

  your model will depend on many factors such as weather, location and interfering frequencies. 

  Therefore, before each use perform a range test with a second person securely holding the 

  model and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty transmitter 

  batteries are installed. 

FR

 - Attention !

Avant de mettre en marche: 

Activer d‘abord l‘unité puis l‘émetteur.

 

Fin d‘utilisation: 

Désactiver d‘abord l‘unité, ensuite l‘émetteur. 

●  Ne jamais utiliser l‘unité à des distances qui ne sont pas en vue. La visibilité maximale ou la

  portée maximale de l‘unité dépendent de plusieurs facteurs tels que les conditions 

  atmosphériques, lieu d‘utilisation ou les fréquences qui perturbent l‘utilisation. Pour cette raison, 

  avant chaque utilisation il faut demander à une autre personne de retenir efficacement l‘unité puis 

  effectuer un essai de sa portée et vérifier le comportement de l‘unité en cas de panne du signal, 

  par exemple suite à l‘épuisement de la pile dans l‘émetteur ou suite à un endommagement de 

 l‘émetteur.

IT

 - 

Attenzione!

Prima dell’avviamento: 

Accendere prima il modello e dopo il trasmettitore.

Dopo l‘uso: 

Spegnere prima il modello e dopo il trasmettitore.

●   Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata 

  massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il 

  luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona 

  che tiene fissato il modello. Con questa procedura potete testare come reagisce il modello 

  durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio 

 spenta. 

         

ES

 - ¡Atención!

Antes del uso: 

Encender primero el modelo, y después la emisora.

Después del uso: 

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

●   No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad 

  máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia de 

  interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una 

  segunda persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar cómo el 

  modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada 

  o la emisora apagada. 

CZ - 

Varování!

Při zapínání: 

nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.

Při vypínání: 

nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.

●  Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost i 

  dosah vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a případné 

  rušivé frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model během testu pevně 

  přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při výpadku signálu, např. při 

  vybití baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.

PL

 - Uwaga!

Przed uruchomieniem: 

Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.

Po zakończeniu:

 Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.

●  Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna 

  widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce 

  działania i częstotliwości zakłócające. Wzwiązku z tym przed każdym użyciem należy 

  przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.  

  Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy 

  pustych bateriach nadaj ika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.

DE

 -  

Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg- 

 

fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. 

 

Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen. 

 

Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.

GB

 -  

Read the complete instructions and security instructions carefully before using  

 

the model. 

 

Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These 

 

are for our own security and can avoid accidents/injuries.

FR

 -  

Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités  

 

avant tout utilisation de ce produit!

 

Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire 

 

entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.

IT

 -  

Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la  

 

sicurezza prima di usare il modello. 

 

Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza, 

 

questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni. 

ES

 -  

Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo  

 

en funcionamiento 

 

Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de 

 

seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones 

CZ

 -  

Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní  

 

upozornění.

 

Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném 

 

rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.

PL

 -  

Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie całej instrukcji 

 

obsługi i informacji dotyczących bezpieczeństwa.

  

 

Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane 

 

w całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom / 

 urazom.

Summary of Contents for LIEBHERR L 564

Page 1: ...de conformit CE est disponible via l adresse Internet suivante www jamara shop com Conformity IT Dichiarazione di conformit Con la presente JAMARA e K dichiara che il prodotto Liebherr Radlader L 564...

Page 2: ...ur IT Attenzione Prima dell avviamento Accendere prima il modello e dopo il trasmettitore Dopo l uso Spegnere prima il modello e dopo il trasmettitore Non utilizzare il suo modello fuori della distanz...

Page 3: ...cortocircuito CZ Informace ohledn akumul toru Nenab jejte jednor zov baterie Neotv rejte Nevhazujte do ohn Ned vejte dohromady star a nov baterie Ned vejte dohromady alkalick a standardn carbon zinc n...

Page 4: ...gnale acustico Premere il pulsante di avvio 1 3 e il modello viene messo in moto Si sentir un suono realistico del motore ES 1 ON OFF Primero encender el modelo 1 y luego la emisora 1 2 se oye un tono...

Page 5: ...ouka ky se zvuk vypne 6 Demo tla tko Demo tla tko umo uje modelu prov st automatick man vr PL 5 Klakson Wy czanie d wi k w Po wci ni ciu klaksonu zabrzmi realistyczny d wi k klaksonu ci ar wki D u sze...

Page 6: ...ble IT Non guidare sotto la pioggia neve umidit o sabbia ES No conduzca bajo la lluvia la nieve humedad o arena CZ Nepou vejte model za de t sn hu mokra nebo v p sku PL Nie nale y korzysta z modelu na...

Page 7: ...Mercurio Hg m s de 0 002 de Cadmio Cd o m s de 0 004 de Plomo Pb CZ Informace t kaj c se likvidace Baterie a akumul tory se nesm vyhazovat spolu s komun ln m odpadem ale je nutn je likvidovat zvl U i...

Page 8: ...ice IT Centro assistenza ES Servicio asistencia CZ Servisn partner PL Partner serwisowy Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 200959...

Reviews: