background image

4

DE - Bedienung 

GB - Operation 

FR - Fonctionnement 

IT - Funzionamento 

ES - Funcionamiento

CZ - Obsluha

DE 
1. ON/OFF

  Schalten Sie erst das Modell (1) und dann den Sender (1.2) 

  ein, ein kurzer Piep-Ton ertönt.

  Drücken Sie den Startknopf (1.3) und das Modell wird 

  gestartet. Es ertönt ein realistisches Motorengeräusch.

Achtung:  
Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine Befehle gesen-
det werden, schaltet das Modell automatisch in Standby und 
muss durch erneutes drücken des Startknopfes (1.3) neu 
gestartet werden.

GB 
1. ON/OFF

  Switch the model on (1) before switching on the transmitter 

  (1.2) a hort beep should sound up. Press the Start button 

  (1.3) to hear a realistic motor sound. The model is ready for 

 use.

Warning! 
If the model does not get any input within 50 sec., the model 
turns automatically in standby and must be restarted with 
the start button (1.3).

FR
1. ON/OFF

  Allumez d’abord l’ modèle (1) puis le émetteur (1.2). On 

  entend un bref signal sonore.

  Appuyez sur le bouton de démarrage (1.3) et le modèle est 

  en route. Vous entendrez un bruit de moteur réaliste.

Attention!
Si vous n’envoyez plus d’ordre pendant plus de 50 secon-
des, le véhicule automatiquement en mode veille et il faudra 
le redémarrer (1.3).

IT 
1. ON/OFF

  Accendere prima il modello (1) e poi il trasmettitore (1.2), si 

  sente un breve segnale acustico. Premere il pulsante di 

  avvio (1.3) e il modello viene messo in moto. Si sentirà 

  un suono realistico del motore.

Attenzione!
Se il motore non riceve comandi per più di 50 secondi, va 
automaticamente in Stand by e deve essere riavviato (1.3).

ES 
1. ON/OFF

  Primero encender el modelo(1) y luego la emisora (1.2), se 

  oye un tono corto. Pulse el botón START (1.3) y se inicia el 

  modelo. Suena un ruido de motor realista.

Atención!
Si no le vas a dar mas de 50 segundos nigun comandos, 
el modelo va automáticamente en Stand by y se debe rei-
niciarr (1.3).

CZ 

1. ON/OFF

  Zapněte nejprve model (1) a potom teprve vysílač (1.2), zazní 

  krátké pípnutí.  Stiskněte startovací knoflík  (1.3) a model 

  nastartuje. Zazní realistický zvuk motoru.

Upozornění:   

Pokud  během  50  sekund  nedostane  model  žádný  povel  z 

dálkového ovládání, automaticky se přepne do pohotovost

-

ního režimu. Chcete-li jej opět zapnout, je nutné stisknout 

startovací tlačítko (1.3).

1

1.2

1.3

ON

ON

OFF

OFF

DE
2. Vorwärts/rückwärts

  Drücken Sie den Gashebel (2) nach vorne oder zurück, wird 

  das Modell (2.2) vorwärts bzw. rückwärts fahren.

GB 
2. Left or right turn

  Push the throttle stick (2) forward or backward, the model 

  (2.2) will drive forward or backward.

FR 
2. Marche avant/arriére

  Poussez le levier du gaz (2) vers l‘avant ou vers l’arrière et le 

  modèle (2.2) fera une marche avant ou une marche arriére. 

IT 
2. Avanti/indietro

  Spingere l‘acceleratore (2) in avanti o indietro e il modello 

  (2.2) andrà avanti o indietro, mentre questo manovra i fari 

  sono accesi.

ES 
2. Adelante/Atás

  Primer la palanca de gas (2) hacia adelante o hacia atrás, el 

  modelo (2.2) seguirá adelante o hacia atrás y los faros 

 brillan.

CZ

2. Vpřed/zpět

Zatlačte páku plynu 

(2)

 dopředu nebo dozadu, model  

(2.2) 

se bude pohybovat dopředu nebo dozadu.

2

2.2

DE

 - Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genü

-

gend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in Be

-

trieb  nehmen.  Beim Austausch  der  Batterien  muss 

eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten einge

-

halten werden bis das Modell wieder betrieben wird. 

Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik 

oder Brandgefahr die Folge sein.

GB

 - Attention!

Let the model cool off sufficiently after each use be

-

fore putting it back into operation. Let the model cool 

off sufficiently after each use before putting it back 

into operation. When changing batteries there has to 

be a cooling phase of at least 10 min before model 

can be operated again. Overheating can damage the 

electronics or may result in fire.

FR

 - Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modè

-

le en marche, laissez le suffisamment le temps de 

refroidir. Lors du changement des piles, une phase 

de refroidissement de 10 minutes doit être respectée 

jusqu´á  que  votre  modèle  soit  de  exploité.  En  cas 

de  surchauffe,  les  composants  électroniques  peu

-

vent être endommagés ou un risque d´incendie peut 

survenir.

IT

 - Attenzione!

Lasciate  che  il  modello  dopo  ogni  utilizzo  il  tempo 

sufficiente per raffreddarsi prima di rimetterlo in fun

-

zione.  Durante  la  sostituzione  delle  batterie  deve 

essere  rispettata  un  periodo  di  raffreddamento  di 

almeno  10  minuti  fino  a  quando  il  modello  viene 

nuovamente azionato. Il surriscaldamento può dan

-

neggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono 

esssere le conseguenze.

ES

 - ¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo 

suficiente  para  enfriarse  antes  de  volver  a  ponerlo 

en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser 

respetada un período de enfriamiento de al menos 

10 minutos hasta que se hace funcionar 

de  nuevo  el  modelo.  El  sobrecalentamiento  puede 

dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser 

la consecuencia.

CZ

 

 - Upozornění!

Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby 

se model ochladí a bude připraven k dalšímu použití. 

Po výměně baterie a před opětovným spuštěním mo

-

delu, zachovejte nejméně jeden chladicí cyklus trva

-

jící min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození 

elektroniky nebo nebezpečí požáru.

Summary of Contents for Lindner Geotrac with front loader

Page 1: ...en con las Directivas 2014 53 UE 2011 65 UE y 2009 48 CE El texto completo de la declaraci n de conformidad de la UE est disponible en la siguiente direc ci n de Internet www jamara shop com Conformit...

Page 2: ...da etc No encender m s veh culos o emisoras al mismo tiempo de lo contrario los varios veh culos podr an responder a la misma emisora Despu s del uso Apagar primero el modelo y despu s la emisora No u...

Page 3: ...n incluso ES 1 Alineado Si el modelo va en derecha o izquierda puedes ajustar el modelo 2 Interruptor ON OFF 3 Compartimento de la bater a 4 Enchufe del conector para accesorios no incluido CZ 1 Vyrov...

Page 4: ...re Poussez le levier du gaz 2 vers l avant ou vers l arri re et le mod le 2 2 fera une marche avant ou une marche arri re IT 2 Avanti indietro Spingere l acceleratore 2 in avanti o indietro e il model...

Page 5: ...e bouton de d monstration permet au mod le d effectuer des manoeuvres automatiquement IT 4 Clacson Spegnim suono Premendo per un tempo prolungato il clacson si spegne il suono Premendo il clacson si s...

Page 6: ...s de los ni os Contiene piezas peque as CZ Uchov vejte mimo dosah d t Obsahuje mal polknuteln sti DE Sind die Batterien leer wech seln Sie sie aus GB The batteries are nearly repla ce the batteries FR...

Page 7: ...arada Usted est obligado a realizar la eliminaci n profesional de las bater as viejas recogida selectiva Es posible devolver las bater as despu s de su uso de forma gratuita en las actividades comerci...

Page 8: ...el 49 0 75 65 94 12 777 kundenservice jamara com DE Serviceh ndler GB Service centre FR Revendeur de service IT Centro assistenza ES Servicio asistencia CZ Servisn partner Reitter Modellbau Versand Pa...

Reviews: