background image

2

DE

 

  

-  

Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheits-  

 

  hinweise sorgfältig durch bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. 

  

Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett 

 

  lesen. Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / 

 

  Verletzungen vermeiden.

GB

  

-  

Read the complete instructions and security instructions carefully before 

 

  using the product. 

  

Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. 

 

  These are for our own security and can avoid accidents/injuries.

FR

 

  

-  

Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de 

 

  sécurités avant tout utilisation de ce produit!

 

  Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire 

 

  entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.

IT

  

-  

Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni 

 

  per la sicurezza prima di usare il prodotto. 

  

Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di 

 

  sicurezza, questi sono per la vostra sicurezza può prevenire 

 

  incidenti / infortuni. 

ES

  

-  

Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el

 

  producto en funcionamiento 

  

Atención! Leer completamente las notas de advertencia / 

 

  instrucciones de seguridad estos son para su seguridad y puede 

 

  evitar accidentes / lesiones

CZ 

 

-  

Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a 

 

  bezpečnostní upozornění.

 

  Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v 

 

  plném rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / 

 

  zraněním.

PL

  

-  Przed użyciem modelu zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi oraz 

 

  instrukcją bezpieczeństwa.

 

  Uwaga! Proszę uważnie przeczytać ostrzeżenia / instrukcje dotyczące 

 

  bezpieczeństwa. Są one dla naszego własnego bezpieczeństwa i 

 

  mogą pomóc uniknąć wypadków / urazów.

NL

  

-  Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door 

 

  voordat u het model in gebruik neemt.

 

  Voorzichtig! Lees aandachtig en zorgvuldig de waarschuwingen / 

 

  veiligheidsinstructies. Deze zijn voor uw eigen veiligheid en kunnen 

 

  ongevallen / verwondingen voorkomen.

SK

  

-  Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne prečítajte celý 

 

  návod na použitie a bezpečnostné informácie. 

  

Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny musia byť prečítané v 

 

  celom rozsahu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť 

 

 nehodám/zraneniam.

DE

 - Konformitätserklärung

 

Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ “Container Truck Mercedes-Benz 

Arocs, No. 405148“ den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG 

entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden 

Internetadresse verfügbar:

 www.jamara-shop.com/Konformitaet

GB

 - Certificate of Conformity

Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Container Truck Mercedes-Benz Arocs, 

No. 405148“ complies with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.

The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:

www.jamara-shop.com/Conformity

FR

 - Déclaration de conformité

Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Container Truck Mercedes-Benz Arocs, No. 

405148“ est conforme à la Directive 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet suivante:

www.jamara-shop.com/Conformity

IT

 - Dichiarazione di conformità

Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Container Truck Mercedes-Benz Arocs, 

No. 405148“ è conforme alla Direttiva 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.

Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:

www.jamara-shop.com/Conformity

ES

 - Declaración de conformidad

Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Container Truck Mercedes-Benz Arocs, 

No. 405148“ cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente 

dirección de Internet:

 www.jamara-shop.com/Conformity

CZ 

- Prohlášení o shodě

Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „

Container Truck Mercedes-Benz Arocs, 

No. 405148

„ odpovídá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.

Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:

www.jamara-shop.com/Conformity

PL

 - Deklaracja zgodności 

Niniejszym firma JAMARA e.K. oświadcza, że Produkt‚ „Container Truck Mercedes-Benz Arocs, 

No. 405148“ jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UE i 2009/48/WE.

Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:

www.jamara-shop.com/Conformity

NL - 

De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat de Product‚ „

Container Truck Mercedes-Benz 

Arocs, No. 405148“ aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2009/48/EG voldoen.

De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:

www.jamara-shop.com/Conformity

SK

 - Vyhlásenie o zhode

Týmto firma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt‚ 

„Container Truck Mercedes-Benz Arocs, 

No. 405148“ je v súlade so smernicami 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/48/ES.

Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:

www.jamara-shop.com/Conformity

DE - 

Achtung!

Vor dem Betrieb:   

Erst Sender und dann das Modell einschalten. 

 

Bei Beendigung:   

Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.

●  Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die 

  maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie 

  Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem 

  Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält, einen 

  Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem 

  Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem 

  Sender verhält.

GB - 

Attention!

Before operating:  

Switch the transmitter on first then the model. 

When finished:   

First switch off the model then the transmitter.

●  Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range of 

  your model will depend on many factors such as weather, location and interfering frequencies. 

  Therefore, before each use perform a range test with a second person securely holding the model 

  and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty transmitter 

  batteries are installed. 

FR

 - Attention!

Avant l’utilisation:  

Allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle.

Après utilisation:   

Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.

●  N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi 

  que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et 

  les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un 

  test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le modèle fixé et vérifiez les 

  réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou 

  à un émetteur éteint.  

IT

 - Attenzione!

Prima dell‘uso:   

Accendete prima la trasmittente e poi il modello. 

Dopo l‘uso:     

Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.

●  Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata massima 

  del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di 

  utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene 

  fissato il modello. Con questa procedura potete testare come reagisce il modello durante la per

  dita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.       

     

ES

 - Atención!

Antes del uso:    

Encender primero la emisora, y después el modelo .  

Después del uso:  

Apagar primero el modelo, y después la emisora.

●  No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad 

  máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia de 

  interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una 

  segunda persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar cómo el 

  modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada 

  o la emisora apagada. 

CZ - 

Varování!

Při zapínání:      

Nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model

Při vypínání:     

Nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.

●  Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost i dosah 

  vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a případné rušivé 

  frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model během testu pevně přidrží, 

  proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při výpadku signálu, např. při vybití 

  baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.

PL - 

Uwaga!

Przed uruchomieniem:      

Najpierw włączyć nadajnik, potem włączyć model.

Po zakończeniu:                 

Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.

●    Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna 

 

widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce 

 

działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy 

 

przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny. 

 

Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. 

 

przy pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.

NL

 - Let op!

In het begin:

    

eerst de zender en dan het model inschakelen.

Bij beëindiging:  

eerst het model en dan de zender uitschakelen.

●  Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de max. 

  afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en 

  storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te 

  worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren 

  van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen 

  van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.

SK

 - Pozor!

Pred prevádzkou:  

Najprv zapnite vysielač a potom až model.

Po ukončení:      

Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.

●  Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj 

  maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a 

  miesto, kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia 

  signálom s pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste 

  skontrolovať aj správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevádzky napr. pri vybitej batérii 

  vysielača, vypnutom alebo poškodenom vysielaču.

Summary of Contents for MB Arocs 2,4 GHz

Page 1: ...m pokia tieto kody vznikn nespr vnou obsluhou alebo nespr vnym pou van m v robku Zodpovednos za spr vnu obsluhu a spr vne pou vanie v robku nesie v hradne z kaz n k Toto sa t ka hlavne mont e procesu...

Page 2: ...zen die au erhalb Ihrer Sichtweite liegen Sowohl die maximale Sichtweite als auch die max Reichweite Ihres Modells h ngen von vielen Faktoren wie Witterung Einsatzort und vorhandenen St rfrequenzen ab...

Page 3: ...dlo na sp janie n kladn ho auta 8 Tla idlo na sp janie pr vesu 9 Podpera hore dole 10 Absencia funkcie 11 LED di da 12 Zap na vyp na 13 Priehradka na bat rie DE Funktionen 1 Ausrichtungshebel Sollte d...

Page 4: ...misora Retire la tapa del compartimiento de la bater a Coloque 2 x AA bater as respetando la polaridad Reemplace la tapa del compartimiento de la bater a 2 Coche Retire la tapa del compartimiento de l...

Page 5: ...re model can be operated again Overheating can damage the electronics or may result in fire FR Attention Apr s chaque utilisation avant de remettre le mod le en marche laissez le suffi sam ment le tem...

Page 6: ...4 2 DE 4 Ankoppeln Abkoppen Starten Sie den Truck Dr cken Sie die obere linke Taste A solange bis sich die Verriegelung der Haltebolzenaufnahme ge ffnet hat 4 1 Steuern Sie den Truck r ckw rts an den...

Page 7: ...et roule plus agressivement si vous faites la touche le bouton de vitesse En appuyant nouveau sur le bouton le mod le revient en mode normal 7 Klaxon teindre le klaxon Si vous appuyez longtemps sur le...

Page 8: ...Nepou vejte model za de t sn hu mokra nebo v p sku PL Nie nale y korzysta z modelu na deszczu na niegu na mokrej powierzchni oraz na piasku NL Het model mag niet worden gebruikt in de regen sneeuw en...

Page 9: ...awieraj substancje kt re dzia aj dra ni co mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je e...

Page 10: ...neggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ...

Page 11: ...11...

Page 12: ...n Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ ____________________________________________...

Reviews: