background image

3

DE - 

Teile

GB - 

Parts

FR - 

Pièces

IT - 

Parti

ES - 

Partes

1

DE 

1.  Montage der Hinterräder.

 

  Stellen Sie die Karosserie mit der Unterseite nach oben

 

  Stecken Sie ein Antriebsrad 

(6)

 auf das Getriebe.

 •

  Schieben Sie eine Unterlegscheibe 

(14)

 auf die 

   Hinterachse.

 •

  Fixieren Sie das Ganze mit einem Splint 

(13). 

Mit Hilfe  

 

  einer Zange verbiegen Sie das Ende des Splints.

 

  Stecken Sie zum Schluss eine Abdeckung

 (4)

 auf das  

   Rad

 

• 

Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite.

2.  Montage der Vorderräder

 

  Ziehen Sie ein Rad 

(5)

 auf die Vorderachse.  

 •

  Schieben Sie eine Unterlegscheibe 

(14)

 auf die 

   Vorderachse.

 •

  Fixieren Sie das Ganze mit einem Splint 

(13). 

Mit Hilfe  

 

  einer Zange verbiegen Sie das Ende des Splints.

 

  Stecken Sie zum Schluss eine Abdeckung

 (4)

 auf das  

   Rad

 

• 

Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite.

GB

1.  Assembly of the rear wheels

 •

  Place the body with the underside facing up.

 

  Attach a drive wheel 

(6)

 to the gear unit.

 

  Slide a washer 

(14)

 onto the rear axle.

 

  Fix the whole thing with a plit pin 

(13)

. Bend the ends of 

 

  the split pin back using a pair of pliers.

 

  Finally, put a cover 

(4)

 on the wheel

 

  Repeat this on the other side.

2.  Assembly of the front wheels

 

  Attach a wheel 

(5)

 onto the axle.

 

  Slide a washer 

(14)

 onto the axle.

 

  Fix the whole thing with a plit pin 

(13)

. Bend the ends of 

 

  the split pin back using a pair of pliers.

 

  Finally, put a cover 

(4)

 on the wheel

 

  Repeat this on the other side.

FR

1. Montage des roues arrières.

 

•  Ajustez la carrosserie avec le dessous vers le haut.

 

•  Montez maintenant une roue motrice 

(6)

 sur le réducteur.

 

•  Glissez une rondelle 

(14)

 sur l‘essieu arrière.

 

•  Fixez le tout à l‘aide d‘un Goupille 

(13)

. A l’aide d’une  

 

  pince tordez le bout de la goupille.

 

•  Enfin, placez un couvercle 

(4)

 sur la roue.

 

•  Répétez l‘opération de l‘autre côté.

2. Montage des roues avant

 

  Montez maintenant une roue  

(5)

 sur l‘essieu.

 

  Glissez une rondelle 

(14)

 sur l‘essieu.

 

  Fixez le tout à l‘aide d‘un Goupille

 (13)

. A l’aide d’une  

 

  pince tordez le bout de la goupille.

 

  Enfin, placez un couvercle 

(4)

 sur la roue.

 

  Répétez l‘opération de l‘autre côté.

IT

1.  Montaggio delle ruote posteriori.

 

• 

Sistemare la carrozzeria con la parte inferiore rivolta 

 

  verso l‘alto.

 

• 

A questo punto montare una ruota motrice 

(6)

 sul 

   ingranaggio.

 

• 

Spingere una rondella 

(14)

 sull‘asse posteriore.

 

• 

Fissare il tutto con un Spalato spina 

(13)

. Con l‘aiuto di  

 

  una pinza può piegare la coppiglia.

• 

Infine, applicare un coperchio

 (4)

 sulla ruota.

 

• 

Ripetere l‘operazione sull‘altro lato.

2.  Montaggio delle ruote anteriori

   

  A questo montare una ruota 

(5)

 sull‘asse anteriore.

 

  Spingere una rondella 

(14)

 sull‘asse.

 

  Fissare il tutto con un Spalato spina 

(13)

. Con l‘aiuto di  

 

  una pinza può piegare la coppiglia.

 

  Infine, applicare un coperchio 

(4)

 sulla ruota.

 •

  Ripetere l‘operazione sull‘altro lato.

ES

1.  Montaje de ruedas traseras.

 

• 

Coloque la carrocería con la parte inferior hacia arriba.

 

• 

A continuación, montar una rueda motriz 

(6)

 en el 

   engranaje.

 

• 

Deslizar una arandela 

(14)

 sobre el eje trasero.

 

• 

Fijar todo con una Pasador 

(13)

. Con 

 

  el ayudo de una pinza deformar el final del pasador.

 

• 

Por último, coloque una tapa 

(4) 

a la rueda.

 

• 

Repita la operación en el otro lado.

2.  Montaje de las ruedas delanteras

 

   

  A continuación, montar una rueda  

(5)

 sobre el eje.

 

  Deslizar una arandela 

(14)

 sobre el eje

 

  Fijar todo con una Pasador 

(13)

. Con 

 

  el ayudo de una pinza deformar el final del pasador.

 

  Por último, coloque una tapa 

(4) 

a la rueda.

 

  Repita la operación en el otro lado.

1

2

3

4

5

6

7

15

14

13

12

11

10

9

8

Chassis

Chassis

Chassie

Chassis

Chásis

Lenkrad

Steering wheel

Volant directionnel

Sterzo

Volante

Windschutzscheibe

Windshield

Pare-brise

Parabrezza

Parabrisas

Heckspoiler

Rear Spoiler 

Aileron arrière 

Spoiler posteriore

Alerón trasero

Antriebsrad 2x

Driving wheels 2x

Roue d‘entraînement 2x

Ruota motrice 2x

Rueda motriz 2x

MP3 Kabel

MP3 Cable

Cable MP3  

Cavo MP3

Cable MP3

 

Radkappe 4x

Wheel cap 4x

Protection de roue 4x

Copriruota 4x

Llanta 4x

Rückspiegel 2x

Rearview mirror 2x

Rétroviseur 2x

Retrovisore 2x

Retrovisor 2x

Vorderrad 2x

Front wheel 2x

Roue avant voorwiel 2x

Ruote anteriori 2x

Ruedas delanteras 2x

Splint

Split pin

Goupille

Spalato spina

Pasador

 U-Scheibe  6x Ø 10 mm

Washer  6x Ø 10 mm

Rondelles 6x Ø 10 mm

Rondella 6x Ø 10 mm

Arandela 6x Ø 10 mm

Mutter

Nut

Ecrou

Dado

Tuerca

Ladegerät

Charger

Chargeur

Caricatore

Cargador

Schrauben 1x Ø4x12

Screws 1x Ø4x12

Vis fixe 1x Ø4x12

Vita 1x Ø4x12

Tornille 1x Ø4x12

Schrauben 1x Ø5x38 

Screws 1x Ø5x38

Vis fixe 1x Ø5x38

Vita 1x Ø5x38

Tornille 1x Ø5x38

2

460361_62_63_Mercedes_AMG_GTR_46_20.indd   3

460361_62_63_Mercedes_AMG_GTR_46_20.indd   3

12.11.2020   15:27:06

12.11.2020   15:27:06

Summary of Contents for Mercedes-AMG GT R

Page 1: ...e conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet www jamara shop com Conformity max kg 25 DE Geeignet für Kinder ab 3 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet ERSTICKUNGSGEFAHR Enthält verschluckbare Kleinteile Von Kleinkindern unbedingt fernhalten Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen z B an Spiegeln Logos Dieses Ge...

Page 2: ...utomáticamente cuando el niño deja el pedal El vehículo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o declive riesgo de perder o dañar el modelo Asegurarse de que el vehículo no se mueve DE ACHTUNG Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher dass Kinder zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen Immer fest aufsitzen nicht während der Fahrt aufstehen Niemals andere Ki...

Page 3: ... Spingere una rondella 14 sull asse posteriore Fissare il tutto con un Spalato spina 13 Con l aiuto di una pinza può piegare la coppiglia Infine applicare un coperchio 4 sulla ruota Ripetere l operazione sull altro lato 2 Montaggio delle ruote anteriori A questo montare una ruota 5 sull asse anteriore Spingere una rondella 14 sull asse Fissare il tutto con un Spalato spina 13 Con l aiuto di una pi...

Page 4: ...t dem Kabel am Armaturenbrett Installieren Sie das Lenkrad 2 in der vorgesehenen Position und sichern es mit der Sicherungsschraube 11 und der Mutter 15 GB 3 Steering wheel assembly Connect the cable from the steering wheel to the cable of the dashboard Install the steering wheel 2 in the Intended position and secure it with the locking screwand 11 and nut 15 FR 3 Monter le volant Connecter les câ...

Page 5: ...e the electronics or may result in fire Use the charger only in dry rooms FR Charge de la voiture Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge The power swich must be turned in OFF position when charging Insérez le chargeur 4 dans la prise la LED s allume en vert Branchez le chargeur à la prise de charge La LED de votre chargeur s allume en rouge tant que la batterie est...

Page 6: ...a batteria non deve mai scendere al di sotto di 11 9 volt per evitare una scarica profonda La batteria completamente carica ha una tensione di circa 13 Volt Dopo l uso la batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di raffreddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica profonda per autos carica Se la batteria non viene utili...

Page 7: ...ciones 1 Interruptor ON OFF Con el interruptor ON OFF para encender el vehículo 2 La palanca de cambios Adelante Primir el botón Forward Backward en la posición Forward Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia adelante Atras Primir el botón Forward Backward en la posición Backward Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia atras IMPORTANTE El vehículo de...

Page 8: ...en müssen diese von Ihnen selbst entfernt werden GB Disposal restrictions Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separa tely You are obliged to take out the batteries if possible and to dispose of the electrical equipment at the communal collection points Should personal data be stored on the electrical appliance you must remove them by yourself FR ...

Reviews: