background image

5

DE

 - Akku Anschluss

 

 

V

erbinden Sie alle Steckverbindungen wie 

 

abgebildet. Verbinden Sie nur ineinander passende  

 

Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu  

 verpolen.

 •

  Vergewissern Sie sich, dass das rote Kabel (Plus)   

 

und das schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen 

 

gleichfarbigen Anschlüssen verbunden ist.

 

GB - 

Battery connection

 •

  Connect all connectors as shown. Only plug 

 

matching connectors into eachother and be sure not 

 

to reverse the polarity.   

 •

  Make sure the red wire is well connected with the red 

 

terminal on the battery, and same as the black one.

FR

 - 

Branchement de l’accu

 •

 

B

ranchez les connecteurs comme indiqué dans 

  l’illustration. Connectez l’ensemble des connecteurs 

  indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité.

 •

  Assurez-vous que le câble rouge (Plus) et le câble 

  noir (Minus) soient bien connectés sur les câbles de 

  même couleur venant de l’accu.

IT

 - 

Collegamento della batteria

 •

 

C

ollegare i connettori come mostrato. Fare 

  attenzione a collegare solo delle spine adeguate tra 

  di loro e di non invertire i collegamenti. 

 •

  Assicurarsi che il filo rosso (positivo) e filo nero 

  (negativo) sono collegati ai rispettivi terminali dello 

  stesso colore.

ES

 - 

Conexion de batería

 •

  Conecte todos los conectores como se muestra. 

  Conecte sólo conectores adaptado y asegúrese de  

  que no se inverte la polaridad. 

 •

  Sacar el asiento y asegúrese de que el cable rojo 

  (positivo) y el negro (negativo) se conectan con el 

  color respetcivo.

 

DE

 - Ladevorgang

 

   Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.

 

   Stecken Sie das Ladegerät (4) in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie 

      das Ladegerät an der Ladebuchse an.

 

• 

  Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die 

      LED wieder grün ist der Akku voll geladen.

 

   Die Ladezeit beträgt zwischen 8 und 12 Stunden.  

 

 

   Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.

 

   Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.

Achtung!

 • 

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie 

    es wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muß 

    zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten 

    eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann 

    Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.

 

•  Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.

GB

 -  Charging Your Vehicle

 

   The power swich must be turned in OFF position when charging.

 

   Insert the charger (4) into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to 

 

  the charging socket.

     

    The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED 

 

  lights green again, the battery is fully charged.

 

   The charge time is between 8 and 12 hours. 

 

   Do not charge the battery more than once within 24 hours.

 

   Charger and battery heat up during the charging process.

Attention!

 • 

Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation.  

    When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the model 

    is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.

 

•  Use the charger only in dry rooms.

FR

 - Charge de la voiture

 

   Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge.

 

   The power swich must be turned in OFF position when charging.

 

   Insérez le chargeur (4) dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à 

   

  la prise de charge.

     

    La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED 

 

  s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée..

 

   Le temps de charge est entre 8 et 12 heures. 

 

   Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.

  

    Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus de charge

.

Avertissement !

 

  Après chaque utilisation, avant de remettre le  

 

 

    modèle en marche, laissez-le suffisamment le temps de refroidir. Laissez une phase 

    de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour 

    redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les composants 

    électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.

 

•  Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.

IT

 - Carica del veicolo

 

   Il veicolo deve essere spento mentre si carica.

 

   The power swich must be turned in OFF position when charging.

 

   Inserire il caricabatterie (4) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il 

    caricabatterie alla presa di ricarica.

 

   Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si 

 

  illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.

 

   Il tempo di carica è di 8 - 12 ore. 

 

   Non caricare la batterie volte in 24 ore.

 

   Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.

Avvertimento!

 

  Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di

    rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere 

    rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima 

    di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo 

    d’incendio possono esssere le conseguenze.

 

•  Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.

ES

 -  Carga del vehículo

 

   El vehículo debe estar apagado durante la carga.

 

   The power swich must be turned in OFF position when charging.

 

   Inserte el cargador (4) en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a 

    la toma de carga

.

 

   El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED 

     se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.

 

   El tiempo de carga es de aproxi madamente entre 8 y 12 horas. 

 

   No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.

 

   El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.

Apercibimiento!

 

  Deje que el modelo después de cada uso e    l tiempo suficiente para enfriarse antes de 

    volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene 

    que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías 

    antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la 

    electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

 

 

•  Utilice el cargador sólo en lugares secos.

460361_62_63_Mercedes_AMG_GTR_46_20.indd   5

460361_62_63_Mercedes_AMG_GTR_46_20.indd   5

12.11.2020   15:27:06

12.11.2020   15:27:06

Summary of Contents for Mercedes-AMG GT R

Page 1: ...e conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet www jamara shop com Conformity max kg 25 DE Geeignet für Kinder ab 3 Jahren Achtung Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet ERSTICKUNGSGEFAHR Enthält verschluckbare Kleinteile Von Kleinkindern unbedingt fernhalten Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen z B an Spiegeln Logos Dieses Ge...

Page 2: ...utomáticamente cuando el niño deja el pedal El vehículo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o declive riesgo de perder o dañar el modelo Asegurarse de que el vehículo no se mueve DE ACHTUNG Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher dass Kinder zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen Immer fest aufsitzen nicht während der Fahrt aufstehen Niemals andere Ki...

Page 3: ... Spingere una rondella 14 sull asse posteriore Fissare il tutto con un Spalato spina 13 Con l aiuto di una pinza può piegare la coppiglia Infine applicare un coperchio 4 sulla ruota Ripetere l operazione sull altro lato 2 Montaggio delle ruote anteriori A questo montare una ruota 5 sull asse anteriore Spingere una rondella 14 sull asse Fissare il tutto con un Spalato spina 13 Con l aiuto di una pi...

Page 4: ...t dem Kabel am Armaturenbrett Installieren Sie das Lenkrad 2 in der vorgesehenen Position und sichern es mit der Sicherungsschraube 11 und der Mutter 15 GB 3 Steering wheel assembly Connect the cable from the steering wheel to the cable of the dashboard Install the steering wheel 2 in the Intended position and secure it with the locking screwand 11 and nut 15 FR 3 Monter le volant Connecter les câ...

Page 5: ...e the electronics or may result in fire Use the charger only in dry rooms FR Charge de la voiture Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge The power swich must be turned in OFF position when charging Insérez le chargeur 4 dans la prise la LED s allume en vert Branchez le chargeur à la prise de charge La LED de votre chargeur s allume en rouge tant que la batterie est...

Page 6: ...a batteria non deve mai scendere al di sotto di 11 9 volt per evitare una scarica profonda La batteria completamente carica ha una tensione di circa 13 Volt Dopo l uso la batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di raffreddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica profonda per autos carica Se la batteria non viene utili...

Page 7: ...ciones 1 Interruptor ON OFF Con el interruptor ON OFF para encender el vehículo 2 La palanca de cambios Adelante Primir el botón Forward Backward en la posición Forward Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia adelante Atras Primir el botón Forward Backward en la posición Backward Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia atras IMPORTANTE El vehículo de...

Page 8: ...en müssen diese von Ihnen selbst entfernt werden GB Disposal restrictions Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separa tely You are obliged to take out the batteries if possible and to dispose of the electrical equipment at the communal collection points Should personal data be stored on the electrical appliance you must remove them by yourself FR ...

Reviews: