5
DE
- Akku Anschluss
•
V
erbinden Sie alle Steckverbindungen wie
abgebildet. Verbinden Sie nur ineinander passende
Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu
verpolen.
•
Vergewissern Sie sich, dass das rote Kabel (Plus)
und das schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen
gleichfarbigen Anschlüssen verbunden ist.
GB -
Battery connection
•
Connect all connectors as shown. Only plug
matching connectors into eachother and be sure not
to reverse the polarity.
•
Make sure the red wire is well connected with the red
terminal on the battery, and same as the black one.
FR
-
Branchement de l’accu
•
B
ranchez les connecteurs comme indiqué dans
l’illustration. Connectez l’ensemble des connecteurs
indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité.
•
Assurez-vous que le câble rouge (Plus) et le câble
noir (Minus) soient bien connectés sur les câbles de
même couleur venant de l’accu.
IT
-
Collegamento della batteria
•
C
ollegare i connettori come mostrato. Fare
attenzione a collegare solo delle spine adeguate tra
di loro e di non invertire i collegamenti.
•
Assicurarsi che il filo rosso (positivo) e filo nero
(negativo) sono collegati ai rispettivi terminali dello
stesso colore.
ES
-
Conexion de batería
•
Conecte todos los conectores como se muestra.
Conecte sólo conectores adaptado y asegúrese de
que no se inverte la polaridad.
•
Sacar el asiento y asegúrese de que el cable rojo
(positivo) y el negro (negativo) se conectan con el
color respetcivo.
DE
- Ladevorgang
•
Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
•
Stecken Sie das Ladegerät (4) in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie
das Ladegerät an der Ladebuchse an.
•
Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die
LED wieder grün ist der Akku voll geladen.
•
Die Ladezeit beträgt zwischen 8 und 12 Stunden.
•
Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
•
Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Achtung!
•
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie
es wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muß
zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten
eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann
Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
GB
- Charging Your Vehicle
•
The power swich must be turned in OFF position when charging.
•
Insert the charger (4) into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to
the charging socket.
•
The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED
lights green again, the battery is fully charged.
•
The charge time is between 8 and 12 hours.
•
Do not charge the battery more than once within 24 hours.
•
Charger and battery heat up during the charging process.
Attention!
•
Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation.
When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the model
is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.
• Use the charger only in dry rooms.
FR
- Charge de la voiture
•
Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge.
•
The power swich must be turned in OFF position when charging.
•
Insérez le chargeur (4) dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à
la prise de charge.
•
La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED
s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée..
•
Le temps de charge est entre 8 et 12 heures.
•
Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.
•
Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus de charge
.
Avertissement !
●
Après chaque utilisation, avant de remettre le
modèle en marche, laissez-le suffisamment le temps de refroidir. Laissez une phase
de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour
redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les composants
électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
• Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
IT
- Carica del veicolo
•
Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
•
The power swich must be turned in OFF position when charging.
•
Inserire il caricabatterie (4) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il
caricabatterie alla presa di ricarica.
•
Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si
illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.
•
Il tempo di carica è di 8 - 12 ore.
•
Non caricare la batterie volte in 24 ore.
•
Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
Avvertimento!
•
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
• Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
ES
- Carga del vehículo
•
El vehículo debe estar apagado durante la carga.
•
The power swich must be turned in OFF position when charging.
•
Inserte el cargador (4) en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a
la toma de carga
.
•
El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED
se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.
•
El tiempo de carga es de aproxi madamente entre 8 y 12 horas.
•
No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
•
El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
Apercibimiento!
•
Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suficiente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
• Utilice el cargador sólo en lugares secos.
460361_62_63_Mercedes_AMG_GTR_46_20.indd 5
460361_62_63_Mercedes_AMG_GTR_46_20.indd 5
12.11.2020 15:27:06
12.11.2020 15:27:06