background image

3

DE - Bedienung

GB - Operation

FR - Fonctionnement

IT - Funzionamento

ES - Funcionamiento

DE - ON/OFF

Schalten Sie erst das Modell 

(1)

und 

dann den Sender 

(2) 

ein, ein kurzer 

Piep-Ton ertönt. Drücken Sie den 

Startknopf 

(3) 

und das Modell wird 

gestartet. Es ertönt ein realistisches

Motorengeräusch. 

GB - ON/OFF

Switch the model on 

(1)

 before 

switching on the transmitter 

(2)

 – a 

short beep should sound up. Press 

the Start button 

(3) 

to hear a realis-

tic motor sound. The model is ready 

for use.

FR - ON/OFF

Allumez d’abord l’modèle 

(1)

 puis le 

émetteur 

(2)

. On entend un bref si-

gnal sonore. Appuyez sur le bouton 

de démarrage 

(3) 

et le modèle est 

en route. Vous entendrez un bruit de 

moteur réaliste.

IT  - ON/OFF

Accendere prima il modello 

(1)

 e poi 

il trasmettitore 

(2)

, si sente un breve 

segnale acustico. Premere il pul-

sante di avvio 

(3)

 e il modello viene 

messo in moto. Si sentirà un suono 

realistico del motore.

ES - ON/OFF

Primero encender el modelo 

(1)

 y 

luego la emisora 

(2)

, se oye un tono 

corto. Pulse el botón START 

(3)

 y se 

inicia el modelo.

DE

4.   Vorwärts/rückwärts

 

Drücken Sie den Gashebel nach 

 

vorne oder zurück, wird das 

 

Modell vorwärts bzw. rückwärts 

 fahren.

5.   Links bzw. Rechts abbiegen

 

Drücken Sie den Gashebel vor 

 

bzw. zurück und den Richtungs-

 

hebel nach links oder rechts, 

 

biegt das Modell vorwärts bzw. 

 

rückwärts nach links oder rechts 

 ab.

GB

4.   Left or right turn

 

If you push the throttle stick 

 

forward or backward and the 

 

direction stick to the left or right, 

 

the model will drive forward or 

 

backward to the left or right.

5.   Forward / Reverse

 

Push the throttle stick forward or

 

backward, the model will drive 

 

forward or backward.

FR

4.   Marche avant/arriére

 

Poussez le levier du gaz vers 

 

l‘avant ou vers l’arrière et le 

 

modèle fera une marche avant 

 

ou une marche arriére. Pendant 

 

que le véhicule avance, les 

 

phares s’allument.

5.   Tourner à droite ou à gauche

 

Poussez la manette du gaz vers

 

l‘avant ou vers l’arrière en 

 

n’oubliant pas d’actionner le 

 

levier de direction vers la droite 

 

ou vers la gauche. 

IT

4.   Avanti/indietro

 

Spingere l‘acceleratore in avanti 

 

o indietro e il modello andrà 

 

avanti o indietro, mentre questo 

 

manovra i fari sono accesi.

5.  Girare a sinistra o destra

 

Se si tiene premuto    

 

l‘acceleratore, in avanti o 

 

indietro e la leva di direzione a 

 

sinistra o a destra, il modello gira 

 

a destra o sinistra.

ES

4.   Adelante/Atás

 

Primer la palanca de gas hacia

 

adelante o hacia atrás, el 

 

modelo seguirá adelante o hacia 

 

atrás y los faros brillan.

5.   Giro a la izquierda o derecha

 

Primer la palanca de gas hacia 

 

adelante o atrás y la palanca de 

 

dirección hacia izquierda o 

 

derecha, el modelo se gira 

 

adelante o atrás hacia izquierda 

 

o drecha.

DE

6.  Hochfahren/Absenken der 

 Mülltonne 

 

Starten Sie das Modell. Drücken 

 

Sie die linke Taste nach oben, 

 

wird die Mülltonne hochgefahren 

 

und entleert. Drücken Sie die 

 

Taste nach unten, wird die 

 

Mülltonne abgesenkt.

7.   Einziehen des Müllgutes 

 

Durch drücken der rechten Taste 

 

fangen die beiden Müllförder-

 

schnecken sich an zu drehen 

 

und befördern den „Müll“ ins 

 

Innere des Modells.

GB 

6.   Lift / lowering the dustbin

 

Start the model. Press the left 

 

button upwards, the trash is 

 

booted and emptied. Press the 

 

button down, the dustbin is 

 lowered.

7.   Retracting the waste material

     

By pressing the right button the

 

two garbage spirals will start 

 

rotating and convey the 

 

„garbage“ into the interior of the 

 model.

FR

6.   Monter /descendre la poubelle 

 

Démarrer le modèle. Si vous 

 

poussez  la touche gauche vers 

 

le haut la poubelle montera et se 

 

videra. En tirant la même touche 

 

vers le bas, la poubelle descend. 

7.   Extraction de  l’ordure 

 

En appuyant la touche droite, les 

 

deux vis d’Archimède 

 

commencent par tourner et 

 

acheminent le contenu de la 

 

poubelle vers l’intérieur du 

 véhicule 

IT

6.  Far salire, abbassare la

 pattumiera

 

Avviare il modello. Premere il 

 

tasto sinistro su, la spazzatura 

 

viene su e svuotato. Premere il 

 

pulsante in basso, la spazzatura 

 

si abbassa.

7.   Ritirare il contenuto

 

Premendo il tasto destro per

 

svuotare la spazzatura al interno 

 

del modello

ES

6.  Subir / bajar el bidón de la 

 basura 

 

Encender el modelo. Pulse el 

 

botón izquierdo hacia arriba y

 

subir el bidón de la basura y tirar 

 

la basura en el camión. Pulse el 

 

botón izquierdo hacia abajo y 

 

bajar el bidón basura.

7.   Tirar la basura

 

Pulse el botón derecho y atrapar 

 

a los dos sinfines de basura para 

 

girar y transmitir la „basura“ en el 

 

interior del modelo.

1

4

6

2

3

5

7

ON

ON

OFF

OFF

DE

8. Entleeren 

 

Der Müllwagen kann zum Ent-

 

leeren manuell aufgeklappt und 

 

gekippt werden.

9.   Hupe/Sound abschalten

 

Durch drücken der Hupe ertönt 

 

ein realistischerHup-Ton. Durch 

 

längeres drücken der Hupe wird 

 

der Ton abgeschaltet. 

10. Demo-Taste

 

Die Demo-Taste lässt das Modell

 

automatisch Manöver durch-

 führen.

11.  Motor aus

 

Wenn dem Modell länger als 50

 

Sek. keine Befehle gesendet  

 

werden, schaltet sich das Modell 

 

automatisch aus und muss neu 

 

gestartet werden.

GB

8.   Empty

   

   The garbage truck can be folded 

 

and tilted manually to empty

9.   Horn/Sound off

 

By holding down the horn-button 

 

the sound will be switched off. 

 

By pressing the button a realistic

 

horn sound will be heard. 

10. Demo button

 

The demo button allows the

 

model to automatically perform 

 manoeuvres.

11.  Engine off

 

If the model does not get any 

 

input within 50 sec., the model 

 

turns off automatically and must 

 

be restarted.

FR

8. Vider 

 

La benne à ordure peut être 

 

manuellement ouverte et 

 

penchée pour être vidée 

9.   Klaxon/Éteindre le klaxon

 

Si vous appuyez longtemps sur 

 

le klaxon, le son en est coupé.

 

En appuyant sur le klaxon, vous 

 

entendrez le son réaliste d’un 

 klaxon.

10. Touche démo

 

Le bouton de démonstration

 

permet au modèle d‘effectuer 

 

des manoeuvres 

 automatiquement.

11.  Moteur coupé

 

Si vous n’envoyez plus d’ordre 

 

pendant plus de 50 secondes, le 

 

véhicule s’éteint auto-

 

matiquement et il faudra le 

 redémarrer.

IT

8. Svuotare

 

Il camion della spazzatura può

 

essere vuotato manualmente.

9.   Clacson/Spegnim. suono

 

Premendo per un tempo 

 

prolungato il clacson si spegne il 

 

suono. Premendo il clacson, si 

 

sente un suono realistico di 

 clacson. 

10. Funzione Demo

 

Il pulsante demo permette al 

 

modello di eseguire 

 

automaticamente delle 

 manovre.

11.  Spegnimento motore

 

Se il motore non riceve comandi 

 

per più di 50 secondi, si spegne 

 

automaticamente e deve essere 

 riavviato.

ES

8. Deshinchar

 

El camión de la basura se puede

 

vaciar manualmente.

9.   Claxon/Apagar el sonido

 

A través de primer más el claxon 

 

se apaga el tono. Al pulsar el 

 

claxon suena un sonido realista. 

10. Botón-Demo

 

El botón permite que el modelo 

 

realliza automáticamente las 

 maniobras. 

11. Motor apagado

 

Si no le vas a dar mas de 50 

 

segundos nigun comandos, el 

 

modelo se apaga en auto-

 

máticamente y se debe reiniciar.

10

8

9

Reviews: