3
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell und dann den Sender ein.
GB
1. ON/OFF
Switch the model on before switching on the transmitter
FR
1. ON/OFF
Allumez d’abord l’ modèle puis le émetteur.
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il modello e poi il trasmettitore.
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo y luego la emisora.
CZ
1. ON/OFF - zapnutí/vypnutí
Před zapnutím ovladače zapněte model.
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird
das Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren.
GB
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward, the model will
drive forward or backward.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière et le
modèle fera une marche avant ou une marche arriére.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà
avanti o indietro.
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o hacia atrás.
CZ
2. Dopředu / Dozadu
Stiskněte páčku plynu dopředu nebo dozadu a model pojede
dopředu nebo dozadu.
ON
OFF
1
2
DE
- Bedienung
GB
- Operation
FR
- Fonctionnement
IT
- Funzionamento
ES
- Funcionamiento
CZ
- Obsluha
ON
OFF
DE
-
Batteriehinweis:
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen!
Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB
-
Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in fire!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR
-
Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT
-
Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES
-
Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ
-
Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
DE
- Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von
mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei
Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oderBrandgefahr die Folge sein.
GB
- Attention!
Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. Let
the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. When
changing batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be
operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.
FR
- Attention !
Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l‘unité se refroidisse et soit prête
pour une nouvelle utilisation. Après un changement de piles et avant de remettre en
marche l‘unité, il faut préserver au moins un cycle de refroidissement d‘au moins 10
minutes. Une surchauffe peut causer l‘endommagement des éléments électroniques ou
un risque d‘incendie.
IT
- Attenzione!
Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il modello si raffredderà e
sarà pronto per essere nuovamente usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di
avviare nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di raffreddamento della durata
di almeno 10 minuti. Il surriscaldamento può causare il danneggiamento dei dispositivi
elettronici o il rischio di incendio.
ES
- ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un perío-
do de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el
modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden
ser la consecuencia.
CZ
- Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model ochladí a bude připraven
k dalšímu použití. Po výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte
nejméně jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození
elektroniky nebo nebezpečí požáru.