background image

4

DE

 - Bedienung

GB

 - Operation

FR 

- Fonctionnement

IT

 - Funzionamento

ES

 - Funcionamiento

CZ

 - Obsluha

DE

 

5. 

Wenn der Auflieger hoch gefahren ist, kann die Zug-

 

maschine mit etwas Übung über die Befehle am Sender 

 

unter dem Auflieger positioniert werden.

GB  

5. 

If the trailer is driven up, the towing truck can be positioned 

 

under the trailer with a little bit of practice.

FR

5. 

Lorsque la semi-remorque est levée, vous pouvez 

 

positionner et donc coupler celle-ci avec le tracteur à l’aide 

 

de votre émetteur avec un peu d’entraînement.

IT

 

5. 

Quando il rimorchio e in alto, il trattore puo essere 

 

posizionato attraverso della radio.  

ES

5. 

Cuando el remolque está para arriba, el tractor se puede 

 

controlar con un poco de prática a través de la emisora. 

CZ  

5. 

Je-li přívěs najet, lze polohovat tažné vozidlo pod přívěsem 

 

s trochou praxe.

5

DE

4.  An- und Abkoppeln des Aufliegers

 

Um die elektrische An- und Abkoppelfunktion des Aufliegers

 

nutzen zu können muss der Auflieger mit der Zugmaschine 

 

verbunden werden, damit die Kontakte der Zugmaschine 

 

und der Schleifring des Aufliegers verbunden sind.

GB 

4.  Coupling and uncoupling the trailer

 

To use the electric on and uncoupling function of the trailer, 

 

the trailer has to be connected to the towing truck so that 

 

there is contact between the trailer and truck via the 

 

connecting slip rings.

FR

4.  Coupler et séparer la semi-remorque

 

Afin de pouvoir utiliser la fonction électronique de coupler/

 

séparer la semi-remorque il faut que celui-ci soit connecté 

 

électroniquement avec le tracteur, cela permet de relier les 

 

contact de la semi-remorque avec le cercle de matière 

 

conductrice avec le tracteur.

IT 

4.  Agganciare- sganciare del rimorchio

 

Per utilizzare la funzione elettrica del aggancio e scangcio 

 

del rimorchio, il rimorchio deve essere collegato al trattore in 

 

modo che i contatti del trattore e il rimorchio sono collegati ai 

 anelli. 

ES 

4.  Acoplar y descolpar del remolque

 

Para utilizar la función acoplar y descolpar eléctrica del 

 

remolque, el remolque tiene que ser conectado con el 

 

tractor para que los contactos del tractor y el remolque están 

 

conectados a los anillos. 

CZ

4.  Připojení a odpojení přívěsu

 

Chcete-li použít funkci elektrického zapnutí a odpojení 

 

přívěsu, přívěs musí být připojen k tažnému vozíku tak, aby

 

mezi přívěsem a nákladním vozidlem je kontakt přes 

 

spojovací sběrací kroužky.

4

DE

3.   Links bzw. Rechts abbiegen

 

Mit dem Lenkrad wird die Fahrtrichtung gesteuert. Durch 

 

drehen des Lenkrads nach links oder rechts, lenkt Ihr 

 

Modell nach links oder rechts.

GB

3.   Left or right turn

 

When the throttle control car, and turned the steering wheel, 

 

can control the car left/right turn.

FR

3.   Tourner à droite ou à gauche

 

A l’aide du volant vous déterminez la direction que votre 

 

modèle va prendre. En tournant le volant de direction vers à 

 

gauche ou à droite, votre modèle ira à gauche ou à droite.

IT

3.   Girare a sinistra o destra

 

Con il volante si controlla la direzione. Se si gira il volante a

 

sinistra o a destra, il modello gira a sinistra o a destra.

ES

3.   Giro a la izquierda o derecha

 

Con el volante se controla la dirección. Cuando gira usted el 

 

volante a la izquierda o a la derecha, el modelo conduce a la 

 

izquierda o a la derecha.

CZ

3.  Zatočení doleva nebo doprava

 

Pokud s modele jedete pomocí páčky plynu a posunete 

 

kolečko zatáčení, můžete zatočit doleva nebo doprava.

3

Summary of Contents for Mercedes-Benz Actros 2,4 GHz

Page 1: ...i bambini inferioti ai 36 mesi PERICOLO DI SOFFOCAMENTO Contiene pezzi piccoli Tenere lontano assolutamente dei bambini Questo prodotto non destinato a essere utilizzato da persone bambini compresi co...

Page 2: ...hen the transmitter Never operate your model beyond sight Both the maximum visibility as well as the max range of your model will depend on many factors such as weather location and interfering freque...

Page 3: ...olo Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati ES Advertencia sobre las bater as Las bater...

Page 4: ...e la semi remorque avec le cercle de mati re conductrice avec le tracteur IT 4 Agganciare sganciare del rimorchio Per utilizzare la funzione elettrica del aggancio e scangcio del rimorchio il rimorchi...

Page 5: ...en Sie darauf dass die St tzen vollst ndig eingefahren sind Nun k nnen Sie das komplette Gespann mit dem Sender in die gew nschte Richtung steuern GB 7 If the trailer is coupled make sure that the sup...

Page 6: ...nen GB Use only under direct supervision of an adult FR Utiliser uniquement sous la surveillance d un adulte IT Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto ES Usado bajo la supervisi n...

Page 7: ...arada Usted est obligado a realizar la eliminaci n profesional de las bater as viejas recogida selectiva Es posible devolver las bater as despu s de su uso de forma gratuita en las actividades comerci...

Page 8: ...r Reitter Modellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Ho...

Reviews: