background image

6

DE

5. Ausziehleiter

 

Starten Sie das Modell. Drücken Sie die linke Taste nach 

 

oben fährt die Leiter aus. Drücken Sie nach unten fährt die 

 

Leiter ein. Drücken Sie die rechte Taste nach links, bzw. 

 

rechts schwenkt die Leiter nach links oder rechts.

GB

5.  Extension ladder

 

Start the model. Press the left button to the top to move the

 

ladder upwards. Press down and the ladder will retracts. 

 

Press the right button to the left or right and the ladder will 

 

tilts to the left or right.

FR

5.  Echelle escamotable

 

Mettez en marche le modèle. Appuyez poussez la touche de 

 

gauche vers le haut ce qui fera sortir l’échelle. Poussez 

 

celui-ci vers le bas et l’échelle rentre. Poussez la touche de 

 

droite vers la gauche ou respectivement vers la droite et 

 

l’échelle tournera à gauche ou respectivement à droite.

IT

5.  Scala allungabile

 

Accendere il modello. Premendo il tasto sinistro in alto, la 

 

scala si estende. Premendo il tasto in giù la scala scende. Se 

 

si spinge il tasto destro a sinistra o a destra, la scala gira a 

 

destra o a sinistra.

ES

5.  Escalera de extensión

 

Encender el modelo. Pulse el botón izquierdo hacia arriba y 

 

la escalera se mueve hacia a afuera. Pulse el botón hacia 

 

abajo la escalera se retrae. Pulse el botón de la derecha 

 

hacia la izquierda o hacia la derecha, la escalera se gira 

 

hacia la izquierda o derecha.

CZ

5.  Vysunutí žebříku

 

Nastartujte model. Stiskněte levé horní tlačítko pro vysunutí 

 

žebříku směrem nahoru. Stiskněte tlačítko dolů a žebřík se 

 

zasune. Stiskněte tlačítko doprava nebo doleva pro otočení 

 

žebříku požadovaným směrem.

PL

5.  Drabinka wysuwana

 

Uruchom model. Naciśnij lewy przycisk w górę, aby wysunąć 

 

drabinę. Po naciśnięciu w dół drabina się cofa. Naciśnięcie 

 

prawego przycisku w lewo lub w prawo powoduje wychylenie 

 

się drabiny w lewo lub w prawo.

NL

5.  Uitschuifbare ladder

 

Schakel het model in. Druk de linker toets omhoog om de 

 

ladder uit te schuiven. Druk de linker toets omlaag om de 

 

ladder neer te laten. Druk de rechter knop naar links of   

 

naar rechts - beweegt de ladder naar links of rechts.

SK

5.  Vysúvací rebrík

 

Zapnite model. Stlačenie ľavého tlačidla dohora spôsobí

 

vysunutie rebríka. Stlačenie ľavého tlačidla dolu spôsobí 

 

vsunutie rebríka. Stlačenie pravého tlačidla doľava alebo  

 

doprava spôsobí presunutie rebríka doľava alebo doprava.

DE

6. Spritzfunktion

 

Durch drücken der rechten oberen Taste wird die 

 

Spritzfunktion ausgelöst.

GB

6.  Spray Function

 

By pressing the top right button the spray function is 

 activated.

FR

6.  Fonction de jets d’eau 

 

Cette fonction s’active en appuyant la touche située en haut 

 

à droite. 

IT

6.  Funzione spruzzo

 

Premendo il tasto destro in alto viene attivata la funzione 

 spruzzo. 

ES

6.  Función de salpicadura

 

Pulsando el botón derecho en la parte superior se activa la 

 salpicadura.

CZ

6.  Funkce kropení

 

Funkci aktivujete stisknutím pravého horního tlačítka.

PL

6.  Funkcja spryskiwania

 

Nacisnąć prawy górny przycisk, aby uruchomić funkcję 

 oprysku.

NL

6.  Waterspuit - functie

 

Druk op de toets rechtsboven om de waterspuitfunctie te

 activeren.

SK

6.  Funkcia vodnej sprchy

 

Stlačenie pravého horného tlačidla spôsobí zapnutie funkcie 

 

vodnej sprchy.

5

6

DE 

- Bedienung  

GB

 - Operation

FR

 - Fonctionnement 

IT

 - Funzionamento

 

ES

 - Funcionamiento

CZ

 - Obsluha

PL

 - Obsługa

NL 

- Bewerking

SK 

- Operácie  

4

DE

4.  Links bzw. Rechts abbiegen

 

Drücken Sie den Gashebel vor bzw. zurück und den 

 

Richtungshebel nach links oder rechts, biegt das Modell 

 

vorwärts bzw. rückwärts nach links oder rechts ab.

GB

4.  Turn left /right

 

If you push the throttle stick forward or backward and the 

 

direction stick to the left or right, the model will drive forward 

 

or backward to the left or right.

FR

4.  Tourner à gauche ou à droite

 

Poussez la manette du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière en 

 

n’oubliant pas d’actionner le levier de direction vers la droite 

 

ou vers la gauche. Le véhicule va prendre la direction 

 commandée.

IT

4. 

  

Girare a sinistra o destra 

 

Se si tiene premuto l‘acceleratore, in avanti o indietro e la 

 

leva di direzione a sinistra o a destra, il modello gira a destra 

 

o sinistra.

ES

4.   Giro a la izquierda o derecha

   

Primer la palanca de gas hacia adelante o atrás y la palanca 

 

de dirección hacia izquierda o derecha, el modelo se gira

 

adelante o atrás hacia izquierda o drecha.

CZ

4.  Odbočit vlevo nebo vpravo

 

Zatlačte páku plynu dopředu nebo dozadu a směrovou páku 

 

doleva nebo doprava, mixér betonu pojede dopředu nebo

 

dozadu, doleva nebo doprava.

PL

4.  Skręcanie w lewo lub w prawo

 

Naciśnięcie dźwigni gazu do przodu lub do tyłu oraz dźwigni 

 

kierunkowej w lewo lub w prawo spowoduje, że model skręci 

 

do przodu lub do tyłu bądź w lewo lub w prawo.

NL

4.   Linksaf of rechtsaf

 

Zet het gashendel naar voren of naar achteren en het hendel 

 

links of rechts dan rijdt het model linksaf / rechtsaf naar voren

 

 of naar achteren.

SK

4.   Ohýbanie doľava alebo doprava

 

Pre pohyb miešačky na betón dopredu, dozadu, doľava 

 

alebo doprava, potiahnutím páčky plyn dopredu alebo 

 

dozadu, a rukoväť pre nastavenie doľava alebo doprava.

Summary of Contents for Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter 2,4...

Page 1: ...vne mont e procesu nab jania pou vania a k v beru oblasti pou itia Za t mto elom sa pros m zozn mte s n vodom na pou itie ktor obsahuje d le it inform cie a upozornenia DE Geeignet f r Kinder ab 6 Jah...

Page 2: ...suo modello fuori della distanzia di vista Sia la visibilit come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori come il tempo disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo Eseguire u...

Page 3: ...e vypnutie 12 Priestor pre bat rie Vlo enie bat ri Dbajte na spr vnu polaritu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2x AA SK Pozor Pred prev dzkou Najprv zapnite vysiela a potom a model Pri prev dzke viac ako je...

Page 4: ...de un adulto Los conectores de conexi n no deben estar en cortocircuito CZ Informace ohledn akumul toru Nenab jejte jednor zov baterie Neotv rejte Nevhazujte do ohn Ned vejte dohromady star a nov bate...

Page 5: ...en Sie den Gashebel nach vorne oder zur ck wird das Modell vorw rts bzw r ckw rts fahren dabei leuchten die Scheinwerfer GB 3 Forward Reverse Push the throttle stick forward or backward the model will...

Page 6: ...pray Function By pressing the top right button the spray function is activated FR 6 Fonction de jets d eau Cette fonction s active en appuyant la touche situ e en haut droite IT 6 Funzione spruzzo Pre...

Page 7: ...ents Press the button afterwards for the modell to automatically execute the stored movements 10 Engine off If the model does not get any input within 50 sec the model turns off automatically and must...

Page 8: ...Nepou vejte model za de t sn hu mokra nebo v p sku PL Nie nale y korzysta z modelu na deszczu na niegu na mokrej powierzchni oraz na piasku NL Het model mag niet worden gebruikt in de regen sneeuw en...

Page 9: ...awieraj substancje kt re dzia aj dra ni co mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je e...

Page 10: ...neggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ...

Page 11: ...11...

Page 12: ...n Katalog f r mich an folgenden Fachh ndler Ihr Fachh ndler _______________________________________________ _______________________________________________ ____________________________________________...

Reviews: