background image

6

DE

 - Lithium-Akkusicherheitshinweise

Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen nicht ungefährlich und bedürfen ei

-

ner besonderen Sorgfalt! Die Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für Schä-

den aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den Lithium-Polymer-Zellen entstehen.

•  Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand- oder Verätzungsgefahr.

•  Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die Zelle.

•  Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen, Bohren) schützen.

•  Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer werfen, von Kindern fernhalten.

•  Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit äußerster Vorsicht. Es können 

  Verletzungen oder Schäden am Gerät entstehen.

•  Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige Polung achten

•  Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren.

•  Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im entladenen und nicht im 

  vollgeladenen Zustand lagern! Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich 

  kontrolliert werden.

•  Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.

•  Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte Kleidung ablegen.

•  Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.

Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses nicht mehr 

berührt werden. Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel bereit 

(kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand, Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwas

-

ser).

GB

 - Safety precausions for Lithium battery 

Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dangerous and need 

special care! The company Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that can 

occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.

•   When using the battery incorrect there is a risk of getting fire or acid-injuries.

•   Overcharging, too high power, or discharging at low level destroys the cell.

•   Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending, drilling).

•   Never open or cut  batteries, do not throw into fire, keep away from children.

•   Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or damages to the product can occure.

•   Under no circumstance short-circuit the device and always watch out for correct polarity.

•   Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot objects (for example exhaust pipe).

•   Before storing batteries (for example in the winter) charge the battery. Do not store in fully charged 

  or in non charged state!

•   The contents of the cell is harmfull for skin and eye. 

•   If the content comes into contact with skin, clean with plenty of water and take off moisted clothes.

•   If the content comes into contact with the eyes, clean with plenty of water and consult a doctor.

If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it under any cir

-

cumstances. Keep away in a safe distance and prepare adequate extinguishing agents such 

(No water explosion, well dry sand, fire extinguishers, fire blanket, salt water).

FR

 - Consignes de sécurité de la accu Lithium

De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les éléments Lithium ne sont pas sans 

dangers et nécessitent un soin accu! De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les 

dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non conforme des éléments Lithium. 

•   Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou des brûlures acides.

•   Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande décharge détruisent les éléments.

•   Protégez les éléments contre des chocs mécaniques (pincement, pression, torsion, perçage).

•   N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez pas dans le feu, et tenez les à 

  bonne distance des enfants.

•  Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des brûlures acides ou 

  des dommages sur l‘appareil. Sont à craindre. 

•   Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours respecter la bonne polarité.

•   Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et eloignez ceux-ci de corps chauffants 

  (par ex.: pots d‘échappements).

•   Chargez les accus avant stockage (par ex.: en hivers). Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état

  déchargé ni pleinement chargé.

•   Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux et peau.

•   Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup d‘eau et enlevez les vêtements 

 touchés.

•   Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau et consultez un médecin.

Si les éléments venaient à surchauffer, gonfler ou prendre feu, il ne surtout plus les toucher. 

Tenez-vous à bonne distance de celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque 

d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).

IT

 - Sicurezza della batteria litio

Dovuto al grande carico energetico (fino a 150 KW/h le batterie Litio non vanno sottovalutate e prese 

alla leggera, ma richiedono una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni responsabili-

tà sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che potrebbero derivare dal loro utilizzo.

•   Un uso non appropiato di queste batterie può provocare incendi. E relative ustioni.

•   I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono danneggiarle.

•   Evitate le sollecitazioni meccaniche (schiacciare, piegare, forare.)

•   Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini

•   Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido. Possono causare 

  danni alle apparecchiature

•   Non cortocircuitatele e verificate sempre che la polarità sia corretta.

•   Verificate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino a fonti di calore (tubi di scarico 

  dei motori o simili)

•   Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele solo a metà. Non conservatele mai 

  a pieno carico. Durante il periodo di conservazione controllatele periodicamente.

•   Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli occhi.

•   In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente con acqua e consultate il medico

•   In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete immediatamente i vestiti che si siano 

In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo rapidamente, gonfiarsi, fumare o 

prendere fuco non la prendete nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu-

rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco oppure con sabbia (No, acqua, 

pericolo di esplosione, sabbia asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).

DE

 - Bindevorgang

Legen Sie zuerst Batterien in den Sender ein, die LED fängt an 

zu blinken. Schalten Sie nun das Modell ein. Bei erfolgreicher 

Bindung hört die LED am Sender auf zu blinken. Achten Sie bei 

dem Betrieb mehrerer Modelle auf die richtige Bindung. Immer 

ein Modell nach dem anderen Binden

GB

 - Binding process

First, insert batteries into the transmitter, the LED starts to blink. 

Now turn on the model. If the binding is successful, the LED on 

the transmitter stops flashing. When operating multiple models, 

make sure that you have the right binding. Always connect one 

model after another.

FR

 - Procédure 

Insérez d‘abord les piles dans l‘émetteur, la LED se met à clig-

noter. Allumez maintenant le modèle. Si la liaison est réussie, 

la DEL de l‘émetteur cesse de clignoter. Lors de l‘utilisation de 

plusieurs modèles, s‘assurer que la reliure est correcte. Toujours 

un modèle après l‘autre.

IT

 - Processo di collegamento 

Per prima cosa inserire le batterie nella trasmittente, il LED ini-

zierà a lampeggiare. Ora accendere il modello. Se il binding ha 

successo, il LED sulla trasmittente smette di lampeggiare. Quan-

do si utilizzano più modelli, accertarsi del binding corretto. Fare il 

binding sempre un modello dopo l‘altro.

ES

 - Proceso de conexión 

Primero inserte las pilas en la emisora, el LED empezará a par

-

padear. Ahora encienda el modelo. Si el binding tiene éxito, el 

LED en la emisora dejará de parpadear. Cuando utilice varios 

modelos,  asegúrese  de  que  el  binding  sea  correcta.  Hacer  el 

binding siempre un modelo tras otro.

CZ

 - Upozornění ! 

Nejdříve vložte baterie do ovladače – LED kontrolka začne bli

-

kat. Nyní zapněte model. Jakmile je spárování dokončené, LED 

kontrolka  přestane  na  ovladači  blikat.  Pokud  používáte  více 

modelů, vždy se ujistěte, že konrétní model máte spárovaný s 

ovladačem. Vždy připojte pouze jeden model. 

PL

 - Proces wiązania

Najpierw włóż baterie do nadajnika, dioda LED zacznie migać. 

Teraz włącz model. Jeśli wiązanie zakończyło się sukcesem, di

-

oda LED na nadajniku przestanie migać. Podczas pracy z wielo

-

ma modelami, upewnij się, że masz właściwe wiązanie. Zawsze 

podłączaj jeden model po drugim.

NL

 -Binden proces

Plaats eerst batterijen in de zender, de LED begint te knipperen. 

Zet nu het model aan. Als de binding gelukt is, stopt de LED op 

de zender met knipperen. Wanneer u meerdere modellen gebru-

ikt, let er dan op dat u de juiste binding heeft. Sluit altijd het ene 

model na het andere aan.

SK 

-

 Proces viazania

Najprv  vložte  batérie  do  vysielača,  LED  začne  blikať.  Teraz 

zapnite model. Ak je viazanie úspešné, LED dióda na vysielači 

prestane blikať. Pri prevádzke viacerých modelov sa uistite, že 

máte správne viazanie. Vždy pripájajte jeden model za druhým.

Summary of Contents for Mercedes-Benz Arocs Metal Meiller

Page 1: ...pou it m nebo nespr vn m zach zen m Z kazn k nese plnou odpov dnost za spr vn pou v n produktu bez omezen v etn nab jen produktu zen sestaven v b ru adekv tn plochy pro pou v n apod P ed prvn m pou t...

Page 2: ...a radio Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi accendere la radio associata Poi il veicolo successivo e la radio associate ecc Non accendere pi veicoli o radio contempora neamente altr...

Page 3: ...delo 14 Interruptor On Off 15 Compartimento de la bater a CZ Komponenty vys la 1 Vp ed vzad 2 Vlevo vpravo 3 Trimov n vlevo jemn nastaven 4 Trimov n vpravo jemn nastaven 5 Zapnut vypnut zvuku motoru 6...

Page 4: ...AA pri om dbajte na to aby ste uistite sa e je polarita spr vna Vyme te kryt priestoru pre bat rie sp na 2 model Nab janie Zasu te z str ku USB nab jacieho k bla do z suvky USB po ta a LED di da sa r...

Page 5: ...to dopo ogni utilizzo dal modello Se la batteria rimane accesa oppure rimane collegata essa si pu scaricare Una volta andata in sotto carica la batteria perde potenza o pu essere gravemente danneggiat...

Page 6: ...u et consultez un m decin Si les l ments venaient surchauffer gonfler ou prendre feu il ne surtout plus les toucher Tenez vous bonne distance de celles ci et cherchez un extincteur adapt Pas l eau ris...

Page 7: ...o skalecze lub uszkodzenia urz dzenia W adnym wypadku nie mo na doprowadzi do powstania zwarcia w akumulatorze nale y zawsze uwa a na prawid ow biegunowo Nale y chroni akumulator przed oddzia ywaniem...

Page 8: ...8...

Page 9: ...ere i bambini lontano Contiene pezzi piccoli ES Mantenga el lejos de los ni os Contiene piezas peque as CZ Uchov vejte mimo dosah d t Obsahuje mal polknuteln sti PL Nale y chroni przed dzie mi Zawiera...

Page 10: ...o mog wywo ywa alergie i s wysoce reaktywne dlatego oddzielna ich zbi rka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wa ne dla rodowiska i Pa stwa zdrowia Je eli baterie poni ej przekre lonego kosza n...

Page 11: ...11...

Page 12: ...el 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Modellbau Zentral Peter Hofer Bresteneggstrasse 2 CH 6460 Altdorf Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info mo...

Reviews: