background image

3

LED

LED

1x 9V

3x AA

5x AA

DE - Einlegen der Batterie

1.   In den Sender:

•  Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 

•  Legen Sie 1 x 9 V / 2 x AA Batterien ein, 

 

achten Sie auf die richtige Polung.

•   Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.

2.  In das Modell:

 

Öffnen Sie das Batterriefach.

 

legen Sie 5 / 3 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige 

 Polung.

•  Schließen Sie den Batteriefachdeckel und verriegeln 

 

Sie Ihn wieder

GB - Placing the battery 

1.  in the transmitter

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 1 x 9 V / 2 x AA batteries, observe the correct polarity.

•  Replace the battery hatch 

2.  In the car

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 5 / 3 x AA  batteries, observe the correct polarity.

•  Replace the battery hatch

FR - Mise en place des pile

1. Radiocommande

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Mettez en place respectivement 1 x 9 V / 2 x AA batterie, 

 

respectez la polarité.

•  Remplacer le couvercle du compartiment 

2. Voiture

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  insérer les piles 5 / 3 x AA, faites attention à droite Polarité.

•  Remplacer le couvercle du compartiment 

IT - Montaggio delle pile

1. Telecomando

•  Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

•  Inserire 1 x 9 V / 2 x AA batterie nella giusta posizione,  

 

facendo attenzione ai poli.

•  Rimettere il coperchio del scomparto batterie 

2. Macchina

•  Togliere il coperchio del scomparto batterie. 

•  Inserire la batteria 5 / 3 x AA batterie nella giusta posizione, 

 

facendo attenzione ai poli.

•  Rimettere il coperchio del scomparto batterie 

ES - Colocar pilas a la emisora

1. Emisora

•  Retire la tapa del compartimiento de la batería. 

•  Coloque 1 x 9 V / 2 x AA baterías, respetando la polaridad.

•  Coloque la batería en el compartimiento

2. Coche

•  Retire la tapa del compartimiento de la batería. 

•  Coloque  5 / 3 x AA baterías, respetando la polaridad.

•  Coloque la batería en el compartimiento

1

2

DE -

Batteriehinweis:

Nicht wiederaufladen! 

Nicht öffnen!

Nicht ins Feuer werfen!

Alte und neue Batterien nicht 

mischen!

Keine alkalischen, Standard-

(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-

ladbare Batterien mischen!

GB -

Battery warning:

Do not recharge!

Do not open!

Do not dispose of in fire!

Do not mix old and new batteries.

Do not mix alkaline batteries, 

standard (carbon-zinc) or 

rechargeable batteries.

FR -

Indications relatives aux piles: 

Ne pas recharger!

Ne pas ouvrir!

Ne pas mettre dans le feu! 

Ne jamais mélanger les nouvelles et 

anciennes piles. 

Ne pas mélanger les piles Alcalines, 

les piles standart (carbone-zinc) ou 

des piles rechargeables! 

IT -

Avvertenza sulle batterie:

Non ricaricabili!

Non aprire!

Non gettare nel fuoco!

Non mischiare batterie vecchie e 

nuove. 

Non mischiare batterie alcaline, 

standard- (carbonio-zinco) o batte-

rie ricaricabili. 

ES -

Advertencia sobre las baterías:

No recargar!

No abrir!

No arrojar al fuego! 

No mezcle baterías nueva y viejas. 

No mezcle baterías alcalinas, 

estándar (carbono-zinc) o baterías 

recargables. 

1

2

DE

1. Vorwärts/rückwärts

 

Drücken Sie den Vorwärts  

 

oder Ruckwärts Knopf, wird 

 

das Modell vorwärts bzw. rück-

 

wärts fahren.

2.  Links bzw. Rechts lenken

 

durch betätigen des Links bzw  

 

Rechts Knopfes, lenkt Ihr 

 

Modell nach links oder rechts.

GB

1. Forward/Reverse

 

If you press the forward or re- 

 

verse button, the model drives  

 

forwards or backwards.

2.  Turn left /right

 

When pressing the left /right  

 

button, your model will steer to  

 

the left or right.

FR

1. Avant/arrière 

 

Appuyez sur la touche avant  

 

ou arrière, le modèle roulera en  

 

fonction de la direction souhai- 

 

té en avant ou en arrière. 

2.  Tourner à gauche ou à droite

 

En appuyant sur la touche de  

 

droite ou de gauche, votre mo- 

 

dèle se dirigera soit à droite soit  

 

à gauche 

IT

1.   Avanti/indietro

   

   Premere il pulsante avanti o in- 

 

dietro, il modello si muove in  

 

avanti o indietro. 

2.   Girare a sinistra o destra

   

   Premendo il pulsante sinistra  

 

o destra, il modello gira a sinist- 

 

ra o destra.

ES

1.   Adelante/atrás

    

Presione el botón adelante o  

 

atrás, el modelo se mueve ha- 

 

cia adelante o atrás.

2.   Gire a la izquierda o la de- 

 recha

   

Pulsando el botón izquierdo o  

 

derecho, el modelo gire hacia  

 

la izquierda o derecha.

 

DE - Achtung!

Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um 

abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Aus-

tausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens 

10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrie-

ben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik 

oderBrandgefahr die Folge sein.

GB - Attention!

Let the model cool off suffi ciently after each use before putting 

it back into operation. Let the model cool off suffi ciently after 

each use before putting it back into operation. When changing 

batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min 

before model can be operated again. Overheating can damage 

the electronics or may result in fi re.

FR - Attention!

Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en mar-

che,  laissez-le  suffi  samment  le  temps  de  refroidir.  Lors  du 

changement des piles, une phase de refroidissement de 10 

minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle soit de 

exploité. En cas de surchauffe, les composants électroniques 

peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut sur-

venir.

IT - Attenzione!

Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi cien-

te per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Durante la 

sostituzione delle batterie deve essere rispettata un periodo di 

raffreddamento di almeno 10 minuti fi no a quando il modello 

viene nuovamente azionato. Il surriscaldamento può dann-

eggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono esssere le 

conseguenze.

ES - ¡Atención!

Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ciente 

para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al 

sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-

miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar 

de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la 

electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.

Reviews: