4
50 5080
50 5081
07 9996
50 5079
50 5080
50 5081
07 9996
50 5079
ON
OFF
Attenzione!
Il veicolo è dotato di una Pivot sospensione anteriore. Questa
ha una serie di vantaggi. E ‚molto robusta e la manutenzione
e´molto facile. Questo è impostato in fabbrica in modo che la
carreggiata non permette agli cardani di saltare fuori. Come con
qualsiasi modello, dopo l´inizio dell’uso si rallentano di qualche
millimetro sia la sospensione sia i bulloni. Questo gioco minimo,
po’ abbastare sotto massimo sforzo per fare saltare fuori i car-
dani. Pertanto è necessario per assicurarsi prima di ogni uso
che tutte le viti, dadi, giochi ecc., sono fissate correttamente. La
vita esterna in plastica 505080 serva per fissare il fuso a snodo
sulla vite a sfera. Questo non deve essere serrata troppo forte.
In caso contrario, lo sterzo non si muove liberamente e la guida
può essere influenzata negativamente.
Attention!
Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of
advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of
the car has been done so the drive shaft will not pop out. As with
any model, screws and bolts can losen during break-in of the car.
This can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft can
then pop out if high pressure is applied. The inner ball screw will
enable you to adjust the tolerance resulting in fine adjustments
of the track width. For best results when setting up the pivot ball
for the first time, please always adjust the upper and lower pivot
in the same way. Fasten as far as the pivot can still be pulled up
and down easyly but not as far that it will pop out if you give full
steering angle. The outer plastic socket screw is only used for
securing of the steering knuckle. This should not be too tight,
otherwise the steering is not smooth and the handling can be
adversely affected.
Attenzione!
Il giunto omocinetico anteriore e posteriore assorbe la maggi-
or parte dell’energia del motore e lo passa all’asse anteriore e
posteriore. Per questo, le vite a brugola che tengono il giunto
omocinetico sul asse di uscita prima del
primo utilizzo
e in
intervalli regolari (5-7 inserti) devono essere controllati e se ne-
cessario avvitare. Nel giunto omocinetico anteriore e posteriore
deve essere inserito un anello di gomma. Controllare il gioco del
albero motore. Il margine del gioco dovrebbe essere di ca. 1-2
mm. Potrebbe essere necessario spostare il giunto omocinetico
per adattare il gioco. Qui deve svitare le vite senza testa con un
cacciavite e regolare il giunto omocinetico. Dopo di che avvitare
le vite senza testa. In caso contrario l’omocinetico si sposta sul
albero di uscita e l’omocinetico e l’albero centrale possono es-
sere danneggiati.
Attention!
The front and rear bone pan absorbs most of the motor‘s
energy and directs it to the front and rear axles. Therefore,
the hexagon socket screws which hold the bone pans on the
transmission output shafts must be checked and, if necessary,
tightened before the
first use
and in regular intervals e.g 5-7
uses. Insert a rubber ring to the front and the back connection
cup. Please check the tolerance of the drive shaft. The tole-
rance should be approx. 1 – 2mm. You may have to move the
connection cups to adapt the tolerance. Therefore you need to
loosen the grub screws to adapt the connection cup.
Afterwards tighten the grub screws. If not, the connection cups
will move on the gear output shaft. That might cause the con-
nection cup and the middle drive shaft to get damaged.
● Inserire la batteria nel portabatteria del veicolo e fissarla con le cinghie in velcro.
Accertarsi che la batteria sia saldamente bloccata nel portabatteria senza troppi giochi.
● Ora collegare la batteria con il regolatore del modello. Se la spina del regolatore e la spina
della batteria non corrispondono, un cavo adattatore è incluso con il modello.
● Leggere il capitolo sulla trasmittente. Accendere la trasmittente e assicurarsi che i trim siano
in posizione neutrale
● Tenere il modello in aria per il caso che il motore si metta a girare a tutto gas.
● Ora accendere il regolatore di velocità tramite l`interruttore ON / OFF.
● Vi incoraggio ad attivare il ricevitore integrato in unità fail-safe.
Al momento della consegna è spento.
● Se questa è la tua prima auto rc, si consiglia di guidare su una pista piccola per familiarizzare
con il controllo del veicolo e i comandi del trasmettitore.
●
Put the battery into the battery holder in the vehicle and secure it with the velcro straps.
Make sure that the battery is safely locked in the battery holder without any great play.
●
Now connect the battery to the speed control in the model. If the plug of the speed control and
battery do not match, then you will find a connection lead in your box
●
Turn the radio on and make sure all the trim buttons on the transmitter are in neutral position.
Read the chapter for usage of the transmitter.
●
Keep the car in the air in case that the motor turns at full power.
●
Switch the speed control on the On / Off switch.
● We encourage you now to activate your receiver‘s built-in Failsafe unit.
On delivery it is turned off.
(see chapter Fail Safe).
● If this is your first rc car, we recommend to drive it on a small test track to familiarise yourself
with the control of the vehicle and the controls of the transmitter.
Attenzione.
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la
batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata com-
pletamente se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La
scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere danneggiata a
tal punto che la carica o la scarica non è più possibile o la batteria può autoaccender-
si durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non tentare mai di caricare o
scaricare batterie completamente scariche. La tensione della batteria LiPo non deve
mai scendere sotto i 6 volt e quella della batteria NiMh non deve mai scendere sotto i
4 volt per evitare una scarica profonda. La batteria LiPo completamente carica ha una
tensione di circa 8,4 volt e la batteria NiMh di 8,5 volt. Dopo l‘uso, le batterie intatte
devono essere ricaricate completamente subito dopo una fase di raffreddamento di
minimo 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica profon-
da per autoscarica. Se le batterie non vengono utilizzate o conservate per un lungo
periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione ossia il danneggiamento al-
meno ogni 3 mesi (con LiPo minimo 8 Volt, con NiMh minimo 7,4 Volt) se necessario,
ricaricarle o smaltirle.
Danger.
Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each use
the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply di-
scharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep di-
scharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that
charging or discharging is no longer possible or the battery can self-ignite during
charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge or discharge deep-
discharge batteries. The voltage of the LiPo batteries should never be under 6 volt
and the NiMh battery never under 4 Volt to avoid a depth discharge. The fully charged
LiPo battery has a voltage of approx. 8,4 Volt and the NiMH battery 8,5 Volt. After
usage, the intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10
min but not longer than 12 hrs. This is to avoid a deep discharge caused by a self-
discharge. When not using or storing the battery´s it has to be checked at least every
three months for voltage (For LiPo min. 8 Volt, for NiMh min. 7,4 Volt.) or damage and
if necessary charged or disposed.
Summary of Contents for Monstertruck Crossmo EP
Page 8: ...506135 506156 506185 505023 506155 506157 8...
Page 9: ...9 506112 059081 506145 059082 059081 506145 506147...
Page 11: ...11 505064 505057 505053 059081 506149 506120...
Page 13: ...13 506121 506121 506150 506145 506125 506125 079996 506133 505076 059078 059078...
Page 14: ...505057 059081 059081 059082 506147 505054 506145 14...
Page 15: ...15 505060 506141 505053 506131 059079 059081 506147 506118 059082 505058...
Page 16: ...505060 506120 506120 505060 059109 503581 505187 503581 505187 503581 505187 505187 505058 16...
Page 17: ...17 506143 506151...
Page 18: ...18...