8
DE
-
Sinkflug:
Lassen Sie den rechten und linken Hebel gleichzeitig los.
Die Motoren stehen und das Modell wird durch die
Schwerkraft langsam zu sinken beginnen. Sie können
Hindernissen jederzeit durch drücken des rechten
Steuerhebels ausweichen.
Landen:
Um das Modell zu landen, stellen Sie den linken Gashebel
nach unten. Mit dem rechten Steuerhebel können Sie das
Modell in die Waagerechte ausbalancieren, um eine sichere
Landung zu gewährleisten.
GB
-
Decline:
Let go both right and left operational sticks at the same time.
The motors stop running, the glider will decline by gravity. Be
sure of no obstacle when flying to avoid damage to the plane.
Landing:
To land the plane, release the left throttle stick down. With
the right control stick you are able to balance the plane for a
safe landing.
FR
-
Vol descendant:
Relâchez simultanément les leviers droit et gauche. Les
moteurs restent immobiles et le modèle s‘enfonce lentement
à cause de la gravité. Vous pouvez éviter les obstacles à tout
moment en appuyant sur le levier de commande droit.
Atterrissage:
Pour faire atterrir le modèle, déplacer le levier d‘accélérateur
gauche vers le bas. Le levier de commande droit permet
d‘équilibrer le modèle horizontalement pour un atterrissage
en toute sécurité.
IT
-
Discesa:
Rilasciare contemporaneamente le leve destra e sinistra.
I motori si fermeranno e il modello inizierà lentamente a
scendere per gravità. È possibile evitare gli ostacoli in
qualsiasi momento premendo la leva di comando destra.
Atterraggio:
Per far atterrare l‘aeromodello, spostare lo stick
dell‘acceleratore sinistro verso il basso. Usare la leva di
comando destra per bilanciare il modello in orizzontale e
garantire un atterraggio sicuro.
ES
-
Descenso:
Deje ambas palancas en su posición neutra. Los motores se
detendrán y el modelo comenzará a bajar debido a la fuerza
de la gravedad.Si fuese necesario, podrá corregir la
trayectoria con breves movimientos de la palanca derecha.
Aterrizaje:
Para aterrizar el modelo, suelte la palanca izquierda (déjela
en su posición de la abajo). Controle la dirección del vuelo
con la palanca derecha, garantizando un aterrizaje seguro.
CZ
-
Klesání:
Pusťte obě směrové páčky. Zastaví se motory a model začne
klesat. Ujisťete se, že v cestě modelu není žádná překážka,
která by jej mohla poškodit.
Přistání:
Chcete-li s modelem přistát, uvolněte levou páku plynu
dolů. Pravou páčkou můžete letadlem balancovat tak, abyste
bezpečně přistáli.
PL
-
Opuszczanie:
Zwolnij jednocześnie prawą i lewą dźwignię. Silniki
zatrzymają się, a model zacznie powoli opadać pod wpływem
grawitacji. W dowolnym momencie możesz ominąć
przeszkody, naciskając prawą dźwignię sterowania.
Lądowanie:
Aby wylądować modelem, przesuń lewy drążek przepustnicy
w dół. Użyj prawej dźwigni sterowania, aby wyważyć model
w poziomie i zapewnić bezpieczne lądowanie.
NL
-
Afdaling:
Laat de rechter- en linkerhendel tegelijkertijd los. De motoren
stoppen en het model begint langzaam te dalen door de
zwaartekracht. Je kunt obstakels op elk moment ontwijken
door op de rechterhendel te drukken.
Landen:
Om het model te laten landen, beweeg je de linker gashendel
naar beneden. Gebruik de rechterhendel om het model
horizontaal te balanceren voor een veilige landing.
SK
-
Zostup:
Súčasne uvoľnite pravú a ľavú páku. Motory sa zastavia a
model začne pomaly klesať vplyvom gravitácie. Prekážkam
sa môžete kedykoľvek vyhnúť stlačením pravej riadiacej
páky.
Pristátie:
Ak chcete s modelom pristáť, posuňte ľavú plynovú páku
smerom nadol. Pomocou pravej riadiacej páky vyvažujte
model vo vodorovnej polohe, aby ste zabezpečili bezpečné
pristátie.
DE
- Tipp
• Bei Bruchstellen am Modell empfehlen wir diese mit einem
Schaumkleber zu reparieren / kleben. (Verwenden Sie hierfür
keinen Sekundenkleber)
GB
- Hints
• In case of breakages on the model, we recommend to
repair/ glue it with a foam adhesive. (Do not use superglue
for this purpose)
FR
- Conseils
• En cas de bris sur le modèle, nous recommandons de le
réparer/coller avec un adhésif en mousse. (ne pas utiliser de
colle super glue à cet effet)
IT
- Consigli
• In caso di rotture sul modello, si consiglia di riparare /
incollare con un adesivo espanso. (Non utilizzare colla
istantanea)
ES
- Consejo
• En caso de roturas en el modelo, recomendamos repararlo/
pegarlo con un adhesivo de espuma. (no usar pegamento
instantáneo)
CZ
- Tipy
• V případě poškození modelu doporučujeme opravit / přilepit
pěnovým lepidlem. (Nepoužívejte za tímto účelem vteřinové
lepidlo).
PL
- Wskazówka
•
Zalecamy naprawę / sklejenie uszkodzonych obszarów
modelu za pomocą kleju piankowego. (Nie używaj do tego
superglue)
NL
- Tip
•
We raden aan om gebroken plekken op het model te
repareren/lijmen met een schuimlijm. (Gebruik hiervoor geen
superlijm)
SK
- Tip
•
Odporúčame opraviť/lepiť poškodené miesta na modeli
penovým lepidlom. (Nepoužívajte na to superlepidlo)
DE
- Ersatzteile
GB
- Spare parts
FR
- Pièces détachées
IT
- Pezzi di ricambio
ES
- Lista de repuestos
CZ
- Náhradní díly
PL
- Części zamienne
NL
- Reserveonderdelen
SK
- Náhradné diely
No. 413529 3,7V 150mAh
Akku
Battery
Batterie
Batteria
Batería
Baterie
Bateria
Baterij
Batéria
No. 413449
Landegestell
Landing gear
Support d‘atterrissage
Carrello di atterraggio
Tren de aterrizaje
Podvozek
Podwozie do lądowania
Landingsgestel
Podvozok
No. 413448
Luftschrauben LS&RS
Propellers left&right
Hélice gauche/droite
Eliche destra/sinistra
Hélices izquierda/derecha
Vrtule vlevo/vpravo
Śmigła lewe/prawe
Propellers links/rechts
Vrtule vľavo/vpravo
No. 413447
USB Ladekabel
USB charging
Cable de charge USB
Cavo di ricarica USB
Cable de carga USB
USB kabel
Kabel USB
USB kabel
Kábel USB
No. 413446
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
Vysílač
Pilot zdalnego sterowania
Afstandsbediening
Diaľkový ovládač