background image

4

DE

1. Vorderachse

●  Stellen Sie die Karosserie (

1

) mit der Unterseite nach oben. 

●   Entfernen Sie alle Teile von der vorderen Achsplatte (

7

)

●   Fixieren Sie die vordere Achsplatte mit den Lenkhebeln.

●   Zusätzlich eine Unterlegscheibe (Ø5) (

12

) an die Achsplatte 

 (

7

) anbringen

●   Schieben Sie die M5 x 14 Schraube (

14

) durch die Unterleg-

  scheibe (

12

), Achsplatte (

7

) und durch die Lenkhebel. 

  Bringen Sie eine Unterlegscheibe (Ø5) (

12

) an die Lenkhebel 

  der Achsplatte (

7

) an und  fixieren mit einer selbstsichernden 

  Mutter (Ø5) (

10

).

●   Während Sie die Mutter (

10

) mit der Zange fixieren, ziehen 

  Sie die Schraube (

14

) mit einem Schraubendreher an.

●   Wiederholen Sie dies für die andere Seite.

2.  Montieren der Hinterachse

●  Entfernen Sie alle Teile von der hinteren Achse (

8

).

●  Schieben Sie die hintere Achse (

8

) durch das hintere

 

Loch in der Karosserie.

GB

1.  Mounting the front axle

●  Turn the vehicle body (

1

) upside down.

●   Remove all the parts from the front axle plate (

7

).

●   Fit the front axle plate against the front axle support (

A

).

●   Fit a Ø 5 mm washer (

12

) against the front axle plate (

7

).

●   Insert the M5 x 14 machine screw (

14

) through the Ø 5 mm

  washer (

12

), the front axle plate (

7

) and out through the front 

  axle support (

A

), fit and hold a Ø 5 mm washer (

12

) against 

  the front axle support (

A

), then fit a Ø 5 mm locknut (

10

) to the 

  end of the screw.

●   While holding the locknut (

10

) with the pliers, tighten the 

  screw (

14

) with a screwdriver.

●   Repeat for the other side.

2.  Mounting the rear axle

●  Remove all the parts from the rear axle (

8

).

●   Insert the real axle (

8

) through the hole in the rear of 

 

the vehicle body.

FR

1.  Axe avant

●  Retournez la carrosserie sur le dos 

(1)

 la partie du bas vers

  le haut. 

●   Enlevez toutes les pièces de la platine d’axe avant 

(7).

●   Fixez la platine d’axe avant avec le levier directionnel.

●   Mettez en plus en place une rondelle (Ø5) 

(12)

 sur la platine

 

(7).

●   Engagez la vis M5 x 14 

(14)

 dans la rondelle 

(12)

, la platine

 d’axe 

(7)

 et le levier directionnel. Mettez en place une 

  rondelle (Ø5) 

(12)

 au niveau du levier directionnel sur la 

  platine d’axe 

(7)

 et fixez l’ensemble avec un écrou de sécurité 

  (Ø5) 

(10)

.

●   Pendant que vous maintenez l’écrou 

(10)

 avec une pince, 

  serrez la vis 

(14)

 avec un tournevis adapté.

●   Effectuez la même opération pour l’autre côté

2.  Montage de l’axe arrière

●  Enlevez toutes les pièces de la platine d’axe arrière 

(8).

●  Passez l’axe arrière 

(8)

 par le trou arrière de la carrosserie.

IT

 

1.  Asse anteriore

●  Metere la carrozzeria 

(1)

 con la parte inferiore in alto. 

●   Rimuovere tutte le parte della piastra asse anteriore 

(7)

●   Fissare la piastra asse con la leva del volante

●   Inoltre applicare una rondella (Ø5) 

(12)

 nella piastra asse 

(7) 

●   Spingere le vite M5 x 14 

(14) 

attraverso la rondella 

(12)

  piastra asse  

(7) 

e attraverso la leva volante.Installare una 

  rondella (Ø5) 

(12) 

alla leva di volante della piastra asse

 (7)

 e 

  fissarla con un dado autobloccante (Ø5) 

(10)

.

●   Mentre si fissa il dado 

(10)

 con la pinza, tirare la vita con 

(14) 

  con un cacciavita.

●   Ripetere l´operazione per l´altro lato. 

2.  Montaggio del asse posteriore

●  Rimuovere tutte le parte del asse posteriore 

(8)

.

●  Spingere l´assa posteriore 

(8)

 attraverso il buco della 

 carrozzeria.

ES

1.  Eje delantero

●  Asegúrese de que la carrocería

 (1) 

con la parte inferior esta 

  hacia arriba.  

●   Extraiga las piezas de la placa del eje delantero 

(7)

●   Fije la placa del eje delantero con la palanca de dirección.

●   Además fijar una arandela (Ø5) 

(12)

 en la placa del eje 

(7)

.

●   Empuje los tornillos M5 x 14 

(14)

 a través de la arandela

 

(12)

, en la placa del eje

 (7)

 y a través de la palanca de 

  dirección. Instala una arandela (Ø5) 

(12)

 en la palanca de 

  dirección de la placa del eje 

(7)

 y fijar con una tuerca (Ø5)

 

(10)

.

●   Mientras fijas la tuerca 

(10) 

con la pinza, quite el tornillo 

(14) 

 

con un destornillador.

●   Repitalo para el otro lado. 

2.  Montar el eje trasero 

●  Eliminar todas las piezas de el eje trasero 

(8).

●  Deslice el eje trasero 

(8)

 a través del agujero trasero 

 

en la carrocería. 

CZ

1.  Přední osa:

●  Otočte karoserii

 (1)

 spodní stranou vzhůru

●   Odstraňte všechny díly z přední části osy

 (7)

●   Upevněte-zajistěte přední osu pomocí řidítek (

A

).

●   Umístěte podložky (průměr 5 mm) 

(12)

 na řízení (

7

).

●   Prostrčte šrouby M5x14 

(14)

 skrz podložky 

(12)

 do táhla

  řízení a řídící páky. Vložte podložky (průměr 5 mm) 

(12)

 ze

  spodní strany šroubu a zajistěte matkami (průměr 5 mm) 

(10)

●   Přidržujte pojistnou matici 

(10)

 pomocí kleští a utáhněte

  šroub

 (14)

 pomocí šroubováku.

●   Opakujte postup na druhé straně osy.

2.  Zadní osa:

●  Odstraňte všechny díly ze zadní osy (

8

).

●   Zasuňte zadní osu 

(8)

 do otvoru v karoserii.

14

12

12

      10

     7

14

7

7

12

12

10

1

Lenkhebel

Front axle

support

8

2

DE

 - Montage

GB

 - Assembly

FR

 - Assemblage

IT

 - Montaggio

ES

 - Montaje

CZ

 - Montáž

Summary of Contents for Quad 12 V

Page 1: ...aval es Ne pas laisser la port e de petits enfants Retirez tous les films de protection de toutes les parties par ex r troviseurs logos Ce dispositif n est pas destin tre utilis par des personnes y c...

Page 2: ...n nohy z plynov ho ped lu se model automaticky zastav na vodorovn m povrchu Model nem dnou p davnou brzdu nebo parkovac brzdu Proto nesm b t vozidlo pou v no na svaz ch nebo sr z ch a mus b t zaji t...

Page 3: ...lle Arandela Podlo ka U 10 5 mm Sicherungsmutter Locknut crou de blocage Dado di bloccaggio Tuerca de seguridad Bezpe nostn matice 20 M5 x 12 Zylinderschraube Machine screw Vis machine Macchina a vite...

Page 4: ...m me op ration pour l autre c t 2 Montage de l axe arri re Enlevez toutes les pi ces de la platine d axe arri re 8 Passez l axe arri re 8 par le trou arri re de la carrosserie IT 1 Asse anteriore Mete...

Page 5: ...ero 8 Fijar las tuercas 9 Repitir este procedimiento para montar la otra rueda de accionamento en el eje trasero Tirar las turca 9 en ambos laddos ATENCI N No apriete demasiado 4 Montaje de las ruedas...

Page 6: ...r los tornillos de la tapa de bater a en el volante Inserir dos AA bater as no incluido Colocar la tapa de la bater a CZ 5 Montage der Lenks ule Oto te karoserii 1 na bok Prostr te ty zen 6 otvorem v...

Page 7: ...tesso colore I collegamenti del motore possono essere scambiati ES 7 Montaje del volante Ponga el volante 4 en el eje de direcci n 6 Atornillar los tornillos 13 y la tuercas 5 10 en el agujero central...

Page 8: ...toma de corriente El tiempo de carga es de aproxi madamente entre 10 y 15 horas No se puede cargar m s de 20 horas No cargue la bater a mas de una vez en 24 horas El cargador y la bater a se calienta...

Page 9: ...l angle de braquage augmente galement 5 P dale des gaz Appuyez sur la p dale des gaz afin que votre voiture fonctionne La voiture s arr te d s que vous l chez la p dale des gaz IT Funzioni 1 Interrutt...

Page 10: ...etamente descargadas El voltaje de la bater a nunca debe ser inferior a 11 9 voltios para evitar una descarga profunda La bater a completamente cargada tiene una tensi n de aproximadamente 13 voltios...

Page 11: ...parada Usted est obligado a realizar la eliminaci n profesional de las bater as viejas recogida selectiva Es posible devolver las bater as despu s de su uso de forma gratuita en las actividades comerc...

Page 12: ...egerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslav...

Reviews: