background image

3

DE - Vor der Montage

●   Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Dies wird ca. 40 min. in 

 

Anspruch nehmen. Im Auslieferungszustand befi nden sich Kleinteile mit scharfe Kanten und 

 

spitze Gegenstände durch die Verletzungsgefahr besteht. Halten Sie deshalb während der 

 

Montage Kinder fern. Stellen Sie sicher, dass der Spielbetrieb nicht vor dem ordnungsgemäßen 

 

Abschluss der Montage aufgenommen wird.

●   Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Bewahren Sie die Verpackungen bis zum Ab- 

 

schluss der Montage auf.

●  Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:  Kreuzschlitzschraubendreher (nicht

 

enthalten), Zange (nicht enthalten) und Schraubenschlüssel.

GB - Before your beginn

●  Your new vehicle requires adult assembly. Please set aside at least 40 minutes for assembly. 

 

Children can be harmed by small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle‘s 

 

unassembled state. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children 

 

should not handle parts, or help in assembly of the vehicle.

●   Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is 

 

complete to ensure that no parts are discarded. 

●  Assembly tool for need: screwdriver(not included), pliers (not included) and spanner.

 

FR - Avant le montage

●  L’assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Cela prend environ 40 minutes de votre 

 

temps. Dans le kit vous trouverez de petites pièces ayant des bouts et coins coupants et pointus 

 

pouvant entraîner des blessures. De ce fait il est conseillé d’éloigner les enfants lors de 

 

l’assemblage. Assurez-vous que personne ne joue avec votre modèle avant que l’assemblage 

 

soit complètement achevé.

●   Vérifi ez soigneusement le contenu, celui-ci doit être complet. Gardez l’emballage jusqu’à ce que 

 

l’assemblage soit terminé.

●  Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant: tournevis cruciforme (pas contenu 

 

dans le kit), pince (pas contenu dans le kit) et clé à molette.

IT - Prima del montaggio

●   Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. La durata del montaggio ca. 40 min. Nel 

 

contenuto si trovano dei pezzi piccoli che sono taglienti e appuntiti, rischio di lesioni. Tenere 

 

lontano i bambini dal montaggio. Assicurarsi che l´operazione di gioco non viene avviata prima 

 

del montaggio completo. 

●   Verifi care il contenuto se e completo. Conservare la confezione fi no al montaggio completo. 

●  Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:  Cacciavite a stella (no incluso), pinza (no 

 

incluso) e una chiave.

ES - Antes del montaje

●  El Montaje debe ser realizado por un adulto. Para completar aprox. 40 min. En el contenido del 

 

kit estan pequeñas piezas con borde cortante y punzantes, es riesgo de lesiones. Mantener los 

 

niños alejado durante el montaje. Asegúrese de que la ejecución de los juegos no se ha iniciado 

 

antes de la fi nalización correcta de la instalación. 

●   Compruebe el contenido si esta completo. Mantener el embalaje hasta la terminación de el 

 montaje. 

●  Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas: Destornillador (no incluido), pinzas 

 

(no incluido) y llaves.

DE - Montage | GB - Assembly | FR - Assemblage | IT - Montaggio | ES - Montaje

DE - Vorderachse

●  Stellen Sie die Karosserie (

1

) mit der Unterseite nach oben. 

●   Entfernen Sie alle Teile von der vorderen Achsplatte (

7

)

●   Fixieren Sie die vordere Achsplatte mit den Lenkhebeln.

●   Zusätzlich eine Unterlegscheibe (Ø5) (

12

) an die Achsplatte 

 (

7

) anbringen

●   Schieben Sie die M5 x 14 Schraube (

14

) durch die Unterleg-

  scheibe (

12

), Achsplatte (

7

) und durch die Lenkhebel. 

  Bringen Sie eine Unterlegscheibe (Ø5) (

12

) an die Lenkhebel 

  der Achsplatte (

7

) an und  fi xieren mit einer selbstsichernden 

  Mutter (Ø5) (

10

).

●   Während Sie die Mutter (

10

) mit der Zange fi xieren, ziehen 

  Sie die Schraube (

14

) mit einem Schraubendreher an.

●   Wiederholen Sie dies für die andere Seite.

GB - Mounting the front axle

●  Turn the vehicle body (

1

) upside down.

●   Remove all the parts from the front axle plate (

7

).

●   Fit the front axle plate against the front axle support (

A

).

●   Fit a Ø 5 mm washer (

12

) against the front axle plate (

7

).

●   Insert the M5 x 14 machine screw (

14

) through the Ø 5 mm

  washer (

12

), the front axle plate (

7

) and out through the front 

  axle support (

A

), fi t and hold a Ø 5 mm washer (

12

) against 

  the front axle support (

A

), then fi t a Ø 5 mm locknut (

10

) to the 

  end of the screw.

●   While holding the locknut (

10

) with the pliers, tighten the 

  screw (

14

) with a screwdriver.

●   Repeat for the other side.

FR - Axe avant

●  Retournez la carrosserie sur le dos 

(1)

 la partie du bas vers

  le haut. 

●   Enlevez toutes les pièces de la platine d’axe avant 

(7).

●   Fixez la platine d’axe avant avec le levier directionnel.

●   Mettez en plus en place une rondelle (Ø5) 

(12)

 sur la platine

 

(7).

●   Engagez la vis M5 x 14 

(14)

 dans la rondelle 

(12)

, la platine

 d’axe 

(7)

 et le levier directionnel. Mettez en place une 

  rondelle (Ø5) 

(12)

 au niveau du levier directionnel sur la 

  platine d’axe 

(7)

 et fi xez l’ensemble avec un écrou de sécurité 

  (Ø5) 

(10)

.

●   Pendant que vous maintenez l’écrou 

(10)

 avec une pince, 

  serrez la vis 

(14)

 avec un tournevis adapté.

●   Effectuez la même opération pour l’autre côté

IT - Asse anteriore

●  Metere la carrozzeria 

(1)

 con la parte inferiore in alto. 

●   Rimuovere tutte le parte della piastra asse anteriore 

(7)

●   Fissare la piastra asse con la leva del volante

●   Inoltre applicare una rondella (Ø5) 

(12)

 nella piastra asse 

(7) 

●   Spingere le vite M5 x 14 

(14) 

attraverso la rondella 

(12)

  piastra asse  

(7) 

e attraverso la leva volante.Installare una 

  rondella (Ø5) 

(12) 

alla leva di volante della piastra asse

 (7)

 e 

  fi ssarla con un dado autobloccante (Ø5) 

(10)

.

●   Mentre si fi ssa il dado 

(10)

 con la pinza, tirare la vita con 

(14) 

  con un cacciavita.

●   Ripetere l´operazione per l´altro lato. 

ES - Eje delantero

●  Asegúrese de que la carrocería

 (1) 

con la parte inferior esta 

  hacia arriba.  

●   Extraiga las piezas de la placa del eje delantero 

(7)

●   Fije la placa del eje delantero con la palanca de dirección.

●   Además fi jar una arandela (Ø5) 

(12)

 en la placa del eje 

(7)

.

●   Empuje los tornillos M5 x 14 

(14)

 a través de la arandela

 

(12)

, en la placa del eje

 (7)

 y a través de la palanca de 

  dirección. Instala una arandela (Ø5) 

(12)

 en la palanca de 

  dirección de la placa del eje 

(7)

 y fi jar con una tuerca (Ø5)

 

(10)

.

●   Mientras fi jas la tuerca 

(10) 

con la pinza, quite el tornillo 

(14) 

 

con un destornillador.

●   Repitalo para el otro lado. 

No. 14

No. 12

No. 12

No. 10

No. 10

No. 12

No. 7

No. 7

No. 7

Lenkhebel

Front axle 

support

No. 14

No. 12

Lenkhebel

Front axle 

support

Summary of Contents for Quad 12 V

Page 1: ...nformation can also be found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par la pr sente la soci t Jamara e K d clare que le mod le r duit Quad 12 V No 404640 est conforme en tous po...

Page 2: ...rzo Del eje de direcci n 2 Antriebsrad Driving wheel Roue d entra nement Ruota motrice Rueda motriz 7 Vorderachse Front axle Axe avant Asse anteriore Eje delantero 3 Rad Wheel Roue Ruota Rueda 8 Hinte...

Page 3: ...do y llaves DE Montage GB Assembly FR Assemblage IT Montaggio ES Montaje DE Vorderachse Stellen Sie die Karosserie 1 mit der Unterseite nach oben Entfernen Sie alle Teile von der vorderen Achsplatte 7...

Page 4: ...asse posteriore 8 Fissare con un dado autobloccante 10 9 Ripetere questo processo per l altra ruota sull asse posteriore Tirare il dado 9 su tutte due le parti ATENZIONE Non stringere eccessivamente...

Page 5: ...ben und einen Splint 17 in das Loch der Lenkachse 6 einsetzen Mit Hilfe einer Zange verbiegen Sie das Ende des Splints GB Steering shaft assembly Turn the vehicle body 1 on its side Insert the straigh...

Page 6: ...a tuercas 5 10 en el agujero central No 4 No 10 No 13 No 6 DE Akkuanschlu Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet Stecken Sie nur passende Steckverbindungen ineinan der Die Motoranschl sse...

Page 7: ...el interruptor ON OFF 2 se enciende o apaga Adelante 1 Primir el bot n Forward Backward 3 en la posici n Forward 2 Presione el pedal de gas 4 de modo que el veh culo se mueve hacia adelante Stop El v...

Page 8: ...zur Besorgnis GB Troubleshooting The vehicle does not run The battery may low on power After each use or once a month minimum charge the battery for a full 10 hours Do not leave the battery on the ch...

Page 9: ...che i connettori di batteria e adattatori sono connettati bene Il caricatore non e collegato correttamente Assicurarsi che il caricatore sia collegato alla presa di corrente e se passa corrente Carica...

Page 10: ...et up during the ride Never take additional Children for a ride The vehicle is only suitable for 1 person Hold tight Never ride without a helmet Never drive without shoes Never drive in the dark The m...

Page 11: ...di adulti Il pacco batteria fornito non caricato Caricatelo prima dell uso Non caricare il pacco batteria subito dopo l uso del modello Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica Evitare i...

Page 12: ...0 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Extra Trade Rudolf M ller Gerrit M ller GdbR Lindenstra e 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info...

Reviews: