background image

6

DE - Montage des Lenkers

●   Stellen Sie das Fahrzeug auf.

●   Entfernen Sie die M5 x 35 Gewindeschraube (

13

) und Mutter 

 

(Ø5) (

10

) vom Lenker (

4

).

●   Setzen Sie den Lenker (

4

) auf die Lenkwelle (

6

). Zentrieren 

 

Sie das Loch im Lenker mit dem Loch in der Lenkwelle (

6

).

 

Schrauben Sie die M5 x 35 Gewindeschraube (

13

) und

 

Mutter (Ø5) (

10

) in das vorher zentrierte Loch.

GB - Mounting the handle bar

●   Turn the vehicle body over.

●   Remove the M5 x 35 machine screw (

13

) and Ø5 nut (

10

 

from the handle bar (

4

).

●   Insert the handle bar (

4

) to the end of the steering shaft (

6

). 

 

Line up the holes in the handle bar with the hole in the 

 

steering shaft. Tighten the M5 x 35 machine screw (

13

) and 

 

Ø5 nut (

10

) back in the same location with a screwdriver.

FR - Montage du guidon

●   Remettez votre voiture sur les roues.

●   Enlevez la vis M5 x 35 

(13) 

et l’écrou (Ø5) 

(10)

 du volant 

(4)

.

●   Placez le volant 

(4)

 sur l’axe directionnel 

(6)

. Centrez le trou 

 

du volant avec le trou dans l’axe directionnel.

 

Revissez la vis M5 x 35 

(13)

 et l’écrou (Ø5) 

(10)

 après l’avoir 

 

passé dans le trou.

IT - Montaggio del volante

●   Posizionare il veicolo.

●   Rimuovere le viti M5 x 35 

(13)

 e dadi (Ø5) 

(10)

 del volante  

 

(4)

.

●   Metere il volante 

(4)

 sul asse volante 

(6)

. Centrare il buco con

 

il buco del asse volante. Vitare le vite M5 x 35 

(13)

 e dadi 

 

(Ø5) 

(10)

 nell buco precedenten.

ES - Montaje del volante

●   Levanta el vehículo.

●   Quitar los tornillos M5 x 35 

(13) 

y la tuercas (Ø5) 

(10)

 de el  

 volante 

(4).

●   Ponga el volante

 (4)

 en el eje de dirección 

(6).

 Colocar el 

 

agujero con el agujero en el eje de dirección. Atornillar los 

 

tornillos M5 x 35 

(13)

 y la tuercas (Ø5) 

(10) 

en el agujero 

 central.

No. 4

No. 10

No. 13

No. 6

DE - Akkuanschluß

●   Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet. 

 

Stecken Sie nur passende Steckverbindungen ineinan-

 

der. Die Motoranschlüsse können untereinander ge-

 

tauscht werden.

GB - Battery connection

●   Connect all connectors as shown. Only plug matching 

 

connectors into eachother. The motor connectors are 

 interchangeable.

FR - Branchement de l’accu

●   Branchez les connecteurs comme indiqué dans 

 

l’illustration. Ne branchez que les prises compatibles. 

 

Le branchement de l’alimentation du moteur peut être 

 

interverti entre eux.

IT - Collegamento della batteria

●   Collegare i connettori come mostrato. Inserire sollo 

 

connettori corrispondenti. I collegamenti del motore 

 

possono essere scambiati. 

ES - Conexion de batería

●   Conecte todos los conectores como se muestra.  

 

Conecte solo los conectores adapto. Las conexiones 

 

del motor se pueden intercambiar. 

Stromanschluß

Power connection

Motoranschlüsse

Motor connection

DE - Sitzmontage

●   Schieben Sie die „Nase“ vom Sitz (

5

) in die dafür vorge-

 

sehenen Schlitze im Fahrzeug und befestigen den Sitz 

 

mit einer M5 x 12 Gewindeschraube (

20

).

GB - Assembly the seat

●   Insert the tabs on the seat (

5

) into the slots in the 

 

vehicle body, and tighten a M5x12 machine screw (

20

 

to secure it with a screwdriver

FR - Montage des sièges

●   Placez le „Nez“ du siège 

(5)

 dans la fente de 

 

l’emplacement de réception du siège et fi xez le avec 

 

une vis M5 x 12 

(20)

.

IT - Montaggio del sedile

●   Spingere il naso del sedile 

(5) 

nella fessura prevista del 

 

veicolo e fi ssare il sedile con le vite M5 x 12 

(20)

.

ES - Montaje del asieto

●   Deslice el nariz del asiento 

(5) 

en las ranuras del 

 

vehículo y fi jar el asiento con los tornillos M5 x 12 

(20).

No. 5

No. 20

Summary of Contents for Quad 12 V

Page 1: ...nformation can also be found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par la pr sente la soci t Jamara e K d clare que le mod le r duit Quad 12 V No 404640 est conforme en tous po...

Page 2: ...rzo Del eje de direcci n 2 Antriebsrad Driving wheel Roue d entra nement Ruota motrice Rueda motriz 7 Vorderachse Front axle Axe avant Asse anteriore Eje delantero 3 Rad Wheel Roue Ruota Rueda 8 Hinte...

Page 3: ...do y llaves DE Montage GB Assembly FR Assemblage IT Montaggio ES Montaje DE Vorderachse Stellen Sie die Karosserie 1 mit der Unterseite nach oben Entfernen Sie alle Teile von der vorderen Achsplatte 7...

Page 4: ...asse posteriore 8 Fissare con un dado autobloccante 10 9 Ripetere questo processo per l altra ruota sull asse posteriore Tirare il dado 9 su tutte due le parti ATENZIONE Non stringere eccessivamente...

Page 5: ...ben und einen Splint 17 in das Loch der Lenkachse 6 einsetzen Mit Hilfe einer Zange verbiegen Sie das Ende des Splints GB Steering shaft assembly Turn the vehicle body 1 on its side Insert the straigh...

Page 6: ...a tuercas 5 10 en el agujero central No 4 No 10 No 13 No 6 DE Akkuanschlu Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet Stecken Sie nur passende Steckverbindungen ineinan der Die Motoranschl sse...

Page 7: ...el interruptor ON OFF 2 se enciende o apaga Adelante 1 Primir el bot n Forward Backward 3 en la posici n Forward 2 Presione el pedal de gas 4 de modo que el veh culo se mueve hacia adelante Stop El v...

Page 8: ...zur Besorgnis GB Troubleshooting The vehicle does not run The battery may low on power After each use or once a month minimum charge the battery for a full 10 hours Do not leave the battery on the ch...

Page 9: ...che i connettori di batteria e adattatori sono connettati bene Il caricatore non e collegato correttamente Assicurarsi che il caricatore sia collegato alla presa di corrente e se passa corrente Carica...

Page 10: ...et up during the ride Never take additional Children for a ride The vehicle is only suitable for 1 person Hold tight Never ride without a helmet Never drive without shoes Never drive in the dark The m...

Page 11: ...di adulti Il pacco batteria fornito non caricato Caricatelo prima dell uso Non caricare il pacco batteria subito dopo l uso del modello Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica Evitare i...

Page 12: ...0 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Extra Trade Rudolf M ller Gerrit M ller GdbR Lindenstra e 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info...

Reviews: