background image

8

DE - 

1. Öffnen Sie die Abdeckung der Ladebuchse am Heck des 

 Fahrzeugs.

2. Schließen Sie das Ladegerät an der Ladebuchse an.

3. Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose. 

GB - 

1. Open the cover of the socket (the socket is at the rear of the 

 vehicle)

2. Plug the charger port into the input socket.

3. Plug the charger plug into a wall outlet. The battery will begin 

 charging. 

FR - 

1. Ouvrez le couvercle de la prise de charge à l’arrière de votre 

 voiture.

2. Branchez la prise de charge du chargeur.

3.  Connectez le chargeur sur une prise 

 secteur.

IT - 

1. Aprire il coperchio della presa di carica 

  sul retro del veicolo.

2. Collegare il caricatore alla presa di carica.

3. Collegare il caricatore nelle presa.

ES - 

1. Abrir la tapa de el buje de carga en la parte de cola del 

 vehículo.

2. Conectar el cargador en el buje de carga. 

3. Conectar el cargador en la toma de corriente. 

DE - Fehlerbehebung

Das Fahrzeug fährt nicht

●  Der Akku ist nicht ausreichend geladen

  Nach jedem Gebrauch bzw. ein Mal im Monat sollte der Akku 8 – 12 Std. geladen werden. 

  Laden Sie nie länger als 20 Std.

●  Wärmesicherung

  Das Fahrzeug ist mit einer selbstrückstellenden Sicherung ausgestattet. Wenn das Fahrzeug 

  überlastet oder falsch benutzt wird, schaltet die selbstrückstellende Sicherung für ca. 5-20 Sek.

  ab, bevor sie wieder in Einsatz geht. Die selbstrückstellende Sicherung ist unter dem Sitz (siehe 

 Bild). 

  Um das Abschalten der Sicherung zu vermeiden, gehen Sie wie folgt vor:

  NICHT überladen. Maximalgewicht 30 kg.

  KEINEN Anhänger oder sonstiges mit dem Fahrzeug ziehen.

  KEINE Steigungen fahren.

  NICHT in befestigte Gegenstände fahren. Das Durchdrehen der Räder könnte den Motor über-

 hitzen.

  NICHT bei sehr heißem Wetter fahren. Die Bauteile können überhitzen.

  KEINE Änderungen bzw. Ergänzungen an den elektronischen Bauteilen vornehmen.

  Es könnte ein Kurzschluss entstehen

●   Radmutter ist lose

  Sollten die Radmuttern nicht fest genug angezogen sein, werden die Räder nicht in das Getriebe 

  greifen. Ziehen Sie die Radmuttern an und beachten Sie sie nicht zu fest anzuziehen. 

●   Batterieverbinder oder Kabel sind lose

  Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel fest verbunden sind.

●   Batterie ist beschädigt

  Die Batterie muss ersetzt werden.

●   Elektrische Komponenten sind beschädigt

  Wasser kann das Produkt korrodieren, loser Schmutz, Kies oder Sand kann den Schalter ver-

 klemmen.

●   Motor ist beschädigt

  Der Motor muss repariert oder ersetzt werden

Der Akku lässt sich nicht laden

●   Batterieanschlüsse oder Adapter sind lose

  Vergewissern Sie sich, dass die Batterieanschlüsse und Adapter fest verbunden sind.

●   Das Ladegerät ist nicht richtig eingesteckt

  Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät richtig in die Steckdose eingesteckt wurde und auch 

  Strom durch die Steckdose fl ießt.

●   Ladegerät funktioniert nicht

  Ist das Ladegerät während dem Laden warm? Wenn nicht, könnte es beschädigt sein.

Die Fahrzeit ist sehr gerin

g

●   Der Akku ist nicht vollgeladen

  Evtl. laden Sie den Akku nicht lange genug. Nach jedem Gebrauch oder ein Mal im Monat sollte  

  der Akku für 8 – 10 Std. geladen werden. Laden Sie nie länger als 20 Std.

●   Der Akku ist alt

  Der Akku wird seine Akkuleistung verlieren. Je nach Gebrauch und anderen Gegebenheiten 

  werden Sie den Akku ein bis drei Jahre verwenden können. Tauschen Sie alte und defekte Akkus 

  gegen einen neuen.

Der Akku summt oder gurgelt beim Laden

●   Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis. Es können auch Geräusche beim Laden ent-

  stehen, auch dies ist normal.

Das Ladegerät wird während des Ladens warm

●   Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis. 

GB - Troubleshooting

The vehicle does not run

●   The battery may low on power.

  After each use, or once a month minimum, charge the battery for a full 10 hours. Do not leave the 

  battery on the charger for more than 20 hours.

●   Thermal fuse has tripped.

  The vehicle is equipped with a self-resetting fuse. When the vehicle is overloaded or operated 

  incorrectly; the self-resetting fuse will be cut off for 5-20seconds before becoming operational 

  again. The self-resetting fuse is under the seat (Refer to the picture.)

  To avoid the fuse cut off the power, follow these guidelines:

  DO NOT overload the vehicle, Maximum weight allowed: 30 kg

  DO NOT tow anything behind the vehicle.

  DO NOT drive up steep slopes.

  DO NOT drive into fi xed objects, which may cause the wheels to spin, causing the motor to over-

 heat.

  DO NOT drive in very hot weather, components may overheat.

  DO NOT tamper with the electric system, Doing so may create a short circuit, causing the fuse to 

 trip.

●   Wheel nuts are loose.

  If the nuts are not tight, the wheels will not engage the forward gears. Tighten the nut with the nut

 wrench.

●   Battery connector or wires are loose.

  Make Sure the battery connectors are fi rmly plugged in to each other.

●   Battery is dead.

  Have you properly maintained the battery according to the directions? Is the battery old? 

  Your battery may need to be replaced.

●   Electric system is damaged.

  Water may have corroded the system, or loose dirt, gravel or sand might have jammed the switch. 

●   Motor is damaged.

  The motor needs professional repair.

The battery will not recharge

●   Battery connector or adapter connector is loose. 

  Make sure the battery connector and adapter connector are fi rmly plugged together.

●   Charger is not plugged in.

  Make sure the charger is plugged into the wall outlet and the power fl ow to the outlet is on.

●   Charger is not working.

  Is the charger warm while charging? If not, the charger may

The vehicle does not run very long.

●   Battery may be undercharged.

  You may not be charging the battery long enough. After each use, or once a month minimum, 

  charge the battery for 8 to 10 hours. Do not leave the battery on the charger for more than 20 

 hours.

●   Battery is old.

  The battery will eventually lose the ability to hold a charge. Depending on the amount of use, and 

  varying conditions, the battery should operate for one to three years. Replace the battery with a 

  new one.

Battery buzzes or gurgles when charging.

●   This is normal and not a cause for concern. It may also be silent when charging, which is also  

 normal.

Charger feels warm when recharging battery.

●   This is normal and not a cause for concern.

FR - Résolution des problèmes

 

La voiture n’avance pas

●   L’accu n’est pas assez chargé

  Après chaque utilisation ou un minimum d’une fois par mois il faut charger l’accu entre 8 - 12 

  heures, mais surtout pas plus longtemps que 20 heures.

●   Protection contre la surchauffe

  La voiture est équipée d’un fusible auto réarmable. Si celle-ci est surchargée ou mal utilisée le 

  fusible de sécurité va sauter et interrompre la possibilité d’utilisation pour une durée entre 5 et 20 

  secondes, ensuite celui-ci s’armera à nouveau et vous pourrez utiliser votre voiture. Ce fusible se 

  trouve sous le siège (voir image). 

  Afi n d’éviter de déclencher le fusible, respectez les consignes suivantes:

  NE SURCHARGEZ PAS VOTRE VOITURE. Charge maximale de 30 kg.

  N’UTILSEZ PAS DE REMORQUE ou autre objet tractable.

  NE MONTEZ PAS DE PENTES RAIDES.

  EVITEZ TOUTE COLLISION avec des objets fi xes. Le patinage des roues peut faire surchauffer 

  le moteur.

  NE ROULEZ PAS PAR TEMPS CHAUD. Les composants pourraient surchauffer.

  N’EFFECTUEZ AUCUNE MODIFICATION ou ajout au niveau des composants électroniques, il y 

  a danger de court-circuit.

Summary of Contents for Quad 12 V

Page 1: ...nformation can also be found at www jamara shop com Conformity FR D claration de conformit Par la pr sente la soci t Jamara e K d clare que le mod le r duit Quad 12 V No 404640 est conforme en tous po...

Page 2: ...rzo Del eje de direcci n 2 Antriebsrad Driving wheel Roue d entra nement Ruota motrice Rueda motriz 7 Vorderachse Front axle Axe avant Asse anteriore Eje delantero 3 Rad Wheel Roue Ruota Rueda 8 Hinte...

Page 3: ...do y llaves DE Montage GB Assembly FR Assemblage IT Montaggio ES Montaje DE Vorderachse Stellen Sie die Karosserie 1 mit der Unterseite nach oben Entfernen Sie alle Teile von der vorderen Achsplatte 7...

Page 4: ...asse posteriore 8 Fissare con un dado autobloccante 10 9 Ripetere questo processo per l altra ruota sull asse posteriore Tirare il dado 9 su tutte due le parti ATENZIONE Non stringere eccessivamente...

Page 5: ...ben und einen Splint 17 in das Loch der Lenkachse 6 einsetzen Mit Hilfe einer Zange verbiegen Sie das Ende des Splints GB Steering shaft assembly Turn the vehicle body 1 on its side Insert the straigh...

Page 6: ...a tuercas 5 10 en el agujero central No 4 No 10 No 13 No 6 DE Akkuanschlu Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet Stecken Sie nur passende Steckverbindungen ineinan der Die Motoranschl sse...

Page 7: ...el interruptor ON OFF 2 se enciende o apaga Adelante 1 Primir el bot n Forward Backward 3 en la posici n Forward 2 Presione el pedal de gas 4 de modo que el veh culo se mueve hacia adelante Stop El v...

Page 8: ...zur Besorgnis GB Troubleshooting The vehicle does not run The battery may low on power After each use or once a month minimum charge the battery for a full 10 hours Do not leave the battery on the ch...

Page 9: ...che i connettori di batteria e adattatori sono connettati bene Il caricatore non e collegato correttamente Assicurarsi che il caricatore sia collegato alla presa di corrente e se passa corrente Carica...

Page 10: ...et up during the ride Never take additional Children for a ride The vehicle is only suitable for 1 person Hold tight Never ride without a helmet Never drive without shoes Never drive in the dark The m...

Page 11: ...di adulti Il pacco batteria fornito non caricato Caricatelo prima dell uso Non caricare il pacco batteria subito dopo l uso del modello Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica Evitare i...

Page 12: ...0 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Extra Trade Rudolf M ller Gerrit M ller GdbR Lindenstra e 82 66787 Wadgassen Tel 06834 9604952 Fax 06834 9604963 Mail info...

Reviews: